Burgess Portable Propane Insect Fogger ® Use and Care Manual CAUTION: Read and follow all instructions Do Not Return This Fogger To The Store For Help, Information or Parts, Call : 1-800-311-9903 The Fountainhead Group, Inc. 23 Garden St., New York Mills, NY 13417 1-800-311-9903 www.TheFountainheadGroup.com Manual No. 161856 Rev C.
BEFORE YOU BEGIN Principle of Fogging (Before Using, be sure to read and follow all instructions, including the instructions on the chemical to be used.) Fogging is one of the most effective and economical means of applying insecticide. The Burgess® Fogger adds the convenience of total portability for today's mobile, outdoor-oriented living.
BEFORE YOU BEGIN CONTINUED To obtain warranty service, call us at The Fountainhead Group, Inc. - Customer Service CenterMonday - Friday 8 A.M. - 5 P.M., EST Toll Free: 1-800-311-9903 or e-mail: Info@TheFGI.com or Access online at: www.TheFountainheadGroup.com. Merchandise may not be returned without prior permission and must be returned to us with freight prepaid.
BEFORE YOU BEGIN CONTINUED Dry and wet fog Dryness or wetness of the fog is controlled by the rate of pumping. Pumping at the recommended rate of once every 3 to 4 seconds will produce the most effective fog. The dryness of the fog can be determined by passing a piece of dry cardboard through the fog about 18 inches from the end of the nozzle. If the cardboard appears wet you are pumping too fast. Fog should appear white in color. If fog appears brown or yellow in color you are pumping too slow.
BEFORE YOU BEGIN CONTINUED 6. Never leave the fogger unattended while the burner is lit. 7. Always pre-heat your fogger for at least 2 minutes while keeping the fogger level to the ground. Failure to pre-heat may clog the burner orifice causing damage to the unit. 8. Do not allow adults, children, or pets to enter until vapors, mists, and aerosols have dispersed. Do not apply this product in a way that will contact adults, children or pets either directly or indirectly through drift.
PREPARING FOGGER FOR OPERATION 1. Make sure that the trigger is locked by pushing locking button in front of trigger to the right (See Fig 2). This will prevent the accidental pumping of insecticide into the coil. To lock trigger Fig 2 2. Unscrew the plastic insecticide jar and fill with Black Flag® Fogging Insecticide Formula 2. Do not overfill. The insecticide should be free of lint or other foreign matter that may clog the pump mechanism.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Make sure that the trigger is locked. 2. Place fogger on a level surface when lighting and preheating. 3. Strike match and place under coil visible through shroud. (Fig. 3) 4. Open fuel valve a maximum of 1/4 turn. Ignition will take place immediately. 5. Should the gas blow the match out, turn gas off and wait 30 seconds before attempting to re-ignite. 6.
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED Fuel Cylinders for the Fogger 1. The fogger is fueled by any standard propane gas cylinder. Each cylinder will provide approximately 2½ hours of continuous fogging. 2. You can purchase additional propane cylinders at most hardware, discount and sporting goods stores. 3. We recommend the use of the 14.1 oz., tall style propane cylinder (3" diameter X 10.5" long). The use of the shorter, 16 oz. lantern cylinders may cause a flare up or uncontrolled burn. 4.
MAINTENANCE Storage 1. Remove the propane cylinder from the fogger and store in a cool, well ventilated area, out of reach of children. 2. Do not store insecticide in fogger container. 3. When storing the units for a long period of time, flush out the insecticide container and the fogger by pumping kerosene through the system. DO NOT LIGHT UNIT. This will safeguard against insecticide corrosion or clogging, and will insure top performance. 4.
KITS AND PARTS ATTN: Allow fogger to cool before servicing. 1. Nozzle KEY# PART# DESCRIPTION 1 1 161015 VAPOR COIL NOZZLE 2. Gasket Parts Kit 161435 2 KEY# PART# DESCRIPTION 3B 3B 3G 161007 161013 JAR GASKET CYLINDER ROD GASKET 3E 3C 3J 3G 3K 3H 3 3F 3D 3K 3.
SERVICING INSTRUCTIONS 1. Unthread jar from fogger. 2. Unhook pump piston cylinder. 3. Remove and discard pump piston cylinder and associated parts. 4. Unthread piston assembly. 5. Remove and discard piston and internal parts. 6. Remove and discard gasket from fogger. 7. Push new gasket (161007) into place. 8. Install ball (161008) and spring (161010) into piston (181131). Thread piston assembly back into place. 9.
TROUBLESHOOTING Trouble (Symptom) No fog while unit heats up - Burner operating Look For (Probable Cause) 1.) Nozzle and/or end of coil obstructed or clogged. Remedy (Corrective Action) 1.1.) Remove and clean nozzle orifice (See Figure 1 & 2). properly. 1.2.) Remove carbon build-up from inside the coil if necessary (See Figure 3). 2.) Pump plugged. 2.1.) Insert a small wire or toothpick into hole at bottom of piston assembly to clear obstruction (See Figure 4). 2.2.) Replace pump assembly.
TROUBLESHOOTING CONTINUED ATTN: Allow fogger to cool before servicing. Figure 1 Figure 3 Figure 2 Enlarge view of nozzle orifice. Figure 4 NOTE: Remove plastic barrel first. Figure5 Propane cylinder Figure 6 Trigger for pump.
Burgess ® Generador de gas propano para insectos Manual de utilización y cuidado ATENCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones No devuelva este generador a la tienda Para obtener ayuda, información o piezas, llame : 1-800-311-9903 The Fountainhead Group, Inc. 23 Garden St., New York Mills, NY 13417 1-800-311-9903 www.TheFountainheadGroup.com Manual No. 161856 Rev C.
ANTES DE COMENZAR Principios de la fumigación La fumigación es uno de los medios mas eficaces y económicos de aplicar insecticidas. EI fumigador Burgess® agrega la conveniencia de que· esta unidad sea portálil para acomodarse a la vida al aire libre de hoy. El secreto del éxito del fumigador yace en su capacidad de reducir el insecticida en partlculas microscópicas de aproximadamente 15 micrones de diámetro (un micrón equivale a 1/25.000 de una pulgada).
ANTES DE COMENZAR (CONTINUACIÓN) No se debe devolver la mercaderia sin nuestra . autorizadón previa y usted debe pagar el envio. Este servicio de garantia es una solución exclusiva y no nos hacemos responsables por cualquier dañio consecuente o incidental o lastimaduras de la persona o dañios a la propiedad, Esta garantia no se aplicará a ningún producto que haya sido mal usado, mal tratado o que se haya dañiado durante el erivio; o que haya sido modificado o reparado por personas no autorlzadas.
ANTES DE COMENZAR (CONTINUACIÓN) Niebla seca y humeda La sequedad 0 humedad de la niebla se control a con el ritmo de bombeo. AI bombear usando el ritmo recomendado de una vez cada 3 6 4 segundos, la niebla será más eficaz. La sequedad de la niebla se puede determinar pasando un pedazo de cartón seco a traves de la niebla a aproximadamente 45 cm. del extremo de la baquilla. SI el cartón se moja quiere decir que usted está bombeando demasiado rapido. EI color de la niebla debe ser blanco grisaceo.
ANTES DE COMENZAR (CONTINUACIÓN) 5. Opere el nebulizador en exteriores solamente. NO LO USE EN INTERIORES o dentro de una estructura cerrada. Siempre mantenga el nebulizador alejado de material inflamable. No fume mientras llena y/o opera la unidad. Cubra o retire los alimentos expuestos y el agua potable antes de aplicarlo. Puede ocurrir una contaminación, incendio o explosión. 6. Nunca deje el nebulizador solo cuando el mechero esté encendido. 7.
I PREPARAR EL GENERADOR PARA SU USO Cómo preparar el insecticida para su operación 1. Asegúrese de que el disparador esté bloqueado presionando el botón de bloqueo que se encuentra frente al disparador al lado derecho ( Ver Fig 2 ) Esto impedirá el bombeo accidental de insecticida en el serpentín. Para bloquear el disparador Fig 2 2. Desatornille el contenedor plástico del insecticida y llénelo con Nebulizador para Insectos Black Flag® Formula 2. No sobrecargue.
MODO DE EMPLEO 1. Asegúrese de que el gatiflo esté trabado. 2. Coloque el fumigador en una superficie nivelada cuando lo encienda y lo precaliente. 3. Encienda el fósforo y colóquelo bajo el carreta que se ve a través del recubrimienio. (Figura 3) 4. Abra la válvula de combustible, un cuarto de rosca como máximo. La unidad se encenderá inmediatamente. 5. Si el gas apaga el fósforo, cierre el paso de gas y aspere 30 segundos antes de volver a encender la unidad. 6.
INDICACIONES DE EMPLEO (CONTINUACIÓN) Procedimientos de funcionamiento del nebulizador 1. Para lograr una pulverización seca y correcta, bombee el disparador en intervalos de 3 a 4 segundos. Un bombeo demasiado frecuente puede resultar en una pulverización húmeda. 2. Si aparece una llama en el extremo de la boquilla, deje de bombear inmediatamente. Apague la válvula de propano. Coloque el Nebulizador en una superficie estable y no inflamable.
MANTENIMIENTO Almacenaje 1. Quite el cilindro de propano del fumigador y almacénelo en un area tria y bien ventilada, fuera del alcance de los niños. 2. No almacene el insecticida en la jarra de la unidad. 3. Cuando se almacena la unidad por un largo tiempo, enjuague el recipiente de insecticida y el fumigador usando kerosene en todo el sistema. Esto protege contra la cortosión o taponamiento y asegurará el rendimiento máximo de la unidad. 4.
KITS Y PIEZAS ATENCIÓN: Deje que el generador se enfríe antes de darle mantenimiento. 1. Boquilla N° DE LLAVE N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 161015 1 BOQUILLA DEL SERPENTÍN DE VAPOR 2. Kit de piezas de junta 161435 2 N° DE LLAVE N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 3B 3B 3G 161007 161013 JUNTA DEL CONTENEDOR JUNTA CON VARILLA CILÍNDRICA 3E 3C 3J 3.
INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO 1. Desenrosque el contenedor del generador. 2. Desenganche el cilindro del pistón de la bomba. 3. Retire y deseche el cilindro del pistón de la bomba y las piezas asociadas. 4. Desenrosque el ensamblado del pistón. 5. Retire y deseche el pistón y las piezas internas. 6. Retire y deseche la junta del generador. 7. Coloque la nueva junta (161007) en su lugar. 8. Instale la bola (161008) y el resorte (161010) en el pistón (181131).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema (Síntoma) No pulveriza mientras que la unidad está encendida - El mechero funciona. Causa (Causa probable) 1.) Boquilla (3) y/o extremo del serpentín (3) obstruidos o atascados. Solución (Acción correctiva) 1.1.) Retire y limpie el orificio de la boquilla. Vea la Figura 1. 1.2.) Elimine la concentración de carbono dentro del serpentín si fuese necesario. Vea la Figura 2. 2.) Bomba (6) conectada. 2.1.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTINUACIÓN ATENCIÓN: Deje que el generador se enfríe antes de darle mantenimiento. Imagen 1 Imagen 3 Imagen 2 Agrandar la vista del orificio de la boquilla Imagen 4 NOTA: primero retire el barril de plástico. Imagen 5 Cilindro de gas propano Imagen 6 Disparador para la bomba.
Burgess Propane portable Brumisateur d’insectes ® Manuel d’utilisation et d’entretien ATTENTION : Lisez et suivez toutes les instructions Ne retournez pas ce brumisateur au magasin Pour obtenir de l’aide, de l’information ou des pièces, appelez : 1-800-311-9903 The Fountainhead Group, Inc. 23 Garden St., New York Mills, NY 13417 1-800-311-9903 www.TheFountainheadGroup.com Manual No.
AVANT DE COMMENCER Principe de vaporisation La vaporisation par brumisateur est I'une des méthodes les plus efficaces et économiques d'application d'un insecticide. Le Brumisateur Burgess® présente en plus I’avantage d’e’tre entiérement portable, pratique donc pour Ie mode de vie plus mobile et tourné vers I’extérieur qui est Ie notre.
AVANT DE COMMENCER SUITE Au cours de la période de garantie, nous nous engageons á réparer ou remplacer toute piéce jugée détectueuse aprés examen de notre part, mais n'assurerons pas les frais d'expédition ou autres frais. Pour faire jouer votre garantie, écrivez-nous á The Fountainhead Group, Inc. Centre de Service à la Clientèle Lundi au vendredi, 8 h à 17 h, HNE Sans frais : 1-800-311-9903 ou courriel : Info@TheFGI.com ou Accès en ligne à : www.TheFountainheadGroup.com.
AVANT DE COMMENCER SUITE Brouillard sec et humide Le degré d'humidité du brouillard est commandé par la fréquence de pompage. Un pompage à la fréquence recommandée, à savoir toutes les 3 ou 4 secondes, produit Ie brouillard Ie plus efficace. Le degré d'humidité du brouillard peut étre déterminé en faisant passer un marceau de carton sec à travers Ie brouillard, à 46 centimétres environ de l'extrémité du gicleur. Si Ie carton semble mouillé, c'est que Ie pompage est trop rapide.
AVANT DE COMMENCER SUITE 6. Ne laissez jamais le brumisateur sans supervision tandis que le brûleur est allumé. 7. Préchauffez toujours votre brumisateur pendant au moins 2 minutes tout en le gardant à niveau par rapport au sol. Si vous ne le préchauffez pas, cela pourrait bloquer l’orifi ce du brûleur et endommager votre brumisateur. 8. Ne laissez pas les adultes, les enfants ou les animaux domestiques entrer jusqu’à ce que les vapeurs, les brumes et les aérosols soient dispersés.
PRÉPARATION DU BRUMISATEUR POUR SON UTILISATION Préparation du brumisateur pour son utilisation 1. Assurez-vous que la gâchette est verrouillée en poussant le bouton de verrouillage à l'avant de la gâchette vers la droite (voir fi g. 2). Ceci évitera le pompage accidentel d'insecticide dans la bobine. Pour verrouiller la gâchette Fig 2 2. Dévissez le contenant d'insecticide de plastique et remplissez avec l'Insecticide de brumisation Black Flag® Formule 2. Ne remplissez pas trop.
MODE D’EMPLOI 1. S'assurer que la détente est bloquee. 2. Placer Ie Brumisateur sur une surface plane pour I'allumer et faire chauffer. 3. Gratier une allumette et la placer sous la spire visible àtravers I'enveloppe de protection (Fig. (3). 4. Ouvrir la valve de carburant en lui donnant 1/4 de tour maximum. L'allumage a lieu instantanément 5. Si Ie gaz éteint I'allumette, couper Ie gaz et attendre 30 secondes avant d'essayer de rallumer. 6.
MODE D’EMPLOI SUITE Procédure d'utilisation de brumisation 1. Pour une brume sèche appropriée, pompez la gâchette à des intervalles de 3 à 4 secondes. Un pompage trop fréquent mènera à une brume humide. 2. Si une flamme apparaît au bout de la buse, cessez immédiatement le pompage. Fermez la soupape de propane. Placez le brumisateur sur une surface stable, ininflammable. La flamme cessera après l'élimination de tout surplus d'insecticide. 3.
ENTRETIEN Stockage 1. Retirer la bouteille de propane du Brumisateur et entre poser dans un endroit frais et bien aèrè, hors de portèe des enfants. 2. Ne pas entreposer d'insecticide dans Ie rèservoir de I'appareil. 3. En cas de stockage de longue durèe, rincer Ie rèservoir d'insecticide et Ie Brumisateur en vaporisant du kèrosène a travers Ie système. Ceci permat d'èviter tout risque de corrosion ou d'obturation susceptible d'ètre causè par I'insecticide et garantit ainsi une performance maximale. 4.
TROUSSES ET PIÈCES ATTENTION : Laissez refroidir le brumisateur avant son entretien. 1. Buse N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION 1 161015 1 BUSE DE SERPENTIN DE VAPEUR 2. Trousse de pièces de joint d’étanchéité 161435 2 N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION 3B 3B 3G 161007 161013 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE VASE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE TIGE DE CYLINDRE 3E 3C 3J N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION 3K 3H 3 3.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 1. Dévissez le vase du brumisateur. 2. Décrochez le cylindre du piston de pompe. 3. Retirez et jetez le cylindre du piston de pompe et les pièces associées. 4. Dévissez l’assemblage du piston. 5. Retirez et jetez le piston et les pièces internes. 6. Retirez et jetez le joint d’étanchéité du brumisateur. 7. Poussez le nouveau joint d’étanchéité (161007) en place. 8. Installez la bille (161008) et le ressort (161010) dans le piston (181131).
DÉPANNAGE Problème (Symptôme) Aucune brume lorsque l'appareil est en marche - Brûleur fonctionne. Chercher (Cause probable) 1.) La buse (3) et/ou l'extrémité de la bobine (3) est obstruée ou bloquée. Solution (Mesure corrective) 1.1.) Retirez et nettoyez l'orifice de la buse. Voir la Figure 1. 1.2.) Retirez l'accumulation de carbone de l'intérieur de la bobine si nécessaire. Voir la Figure 2. 2.) La pompe (6) est bouchée. 2.1.
DÉPANNAGE SUITE ATTENTION : Laissez refroidir le brumisateur avant son entretien. Figure 1 Figure 3 Figure 2 Vue élargie de l’orifice de la buse Figure 4 NOTE : Retirez d’abord le corps de plastique. Figure 5 Bouteille de propane Figure 6 Gâchette pour la pompe.
SERVICE KITS, PARTS & ACCESSORIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING The Fountainhead Group, Inc. - Customer Service Center Monday - Friday 8 A.M. - 5 P.M., EST Toll Free: 1-800-311-9903 or e-mail: Info@TheFGI.com or Access online at: www.TheFountainheadGroup.