3D0804193D Z AD-RW900 FRANÇAIS OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO ENGLISH CD Recorder/Reverse Cassette Deck ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS For U.S.A. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings. The label required in this regulation is as follows: For U.S.A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
Contents What You Can Do with This Unit Thank you for choosing this TEAC product. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Playback CD/CD-R/CD-RW (Audio CD/MP3/WMA disc) Product Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 What You Can Do with This Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before Use What’s in the box Confirm that the standard accessories are included. Remote control unit (RC-1283) × 1 Batteries (AAA) for remote control unit × 2 Stereo RCA pin cable × 2 < Do not place the unit on an amplifier, a receiver or any other device that generates heat. < When the unit is turned on, if a TV is turned on nearby lines might appear on the TV screen depending on the frequency of the TV broadcast. This is not a malfunction of the unit or the TV.
Discs (1) Discs that can be played by this unit Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the “DIGITAL AUDIO” mark. CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo can be played by this unit. CD < The logo should be on the disc label or the CD jacket. CD-R CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in the audio CD format and finalized, as well as finalized CD-R and CD-RW discs that contain MP3 or WMA files, can be played by this unit.
Discs (2) USB Flash Drives Q CAUTION Handling precautions < Always place the disc on the disc tray with the label side up. Only one side of a Compact Disc can be played or used for recording. < Do not touch the signal side (the unlabeled side). Fingerprints, oils and other substances can cause errors during playback. < To remove a disc from a standard storage case, press down on the case through the center of the disc and lift the disc out, holding it carefully by its edges.
MP3 Files This unit can play MP3 files that are on CD-R/CD-RW discs and external USB flash drives. < This unit can play back mono and stereo MP3 files that are in the MPEG-1 Audio Layer 3 format with a sampling rate of 16-48 kHz and a bit rate of 320 kbps or less. < This unit is not compatible with discs that have been recorded using multiple sessions. Only the first session can be played back. < See page 39 for information about the file format recorded on USB flash drives using this unit.
Cassette Tapes (2) Automatic tape type detection function This cassette deck can detect what type of tape is being used based on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes with detection holes. Metal (Type Chrome (Type ) Normal (Type ) Automatic tape type detection holes ) Connections Voltage Selection (General export/North America models only) Q Be sure to remove the power cord from the AC outlet before changing the position of the voltage selector switch. 1.
AD-RW900 (back side) D E F A C USB cable CD Player, MD Deck, etc. Wall socket Computer ENGLISH Turntable Optical digital cable RCA cables RCA cables Amplifier B DIGITAL OUT REC PLAY (OUT) (IN) TAPE/MD/CD-R Q After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall socket. < Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. < Be sure to connect each plug securely. To avoid hum and noise, do not bundle the connection cords.
Identifying the Parts (Main Unit) 1 34 1 33 32 31 2 30 Remote sensor When operating the remote control, point it towards here. 3 4 OPEN/CLOSE (L) Press this button to open and close the disc tray. 5 REC LEVEL knob Turn this knob to adjust the recording level. < Use to adjust the sound level output to a connected computer except when in recording standby or during recording. 6 Skip (.//)/Search (m/,) Press these buttons to skip through tracks/files.
25 14 26 Stop ( H ) Press this button to stop CD playback. Press this button also to stop recording to CD. Skip (/)/Search (,) Auto (AUTO) When in USB mode, press this button to skip to the next track. Press and hold this button during playback to search forward. When recording to a CD, press this button to change how numbers are added to tracks (pages 31-32). 27 Skip (.)/Search (m) Sync (SYNC) 28 16 17 15 Use this switch to set the sound source that is active when the power is turned on.
Identifying the Parts (Remote Control Unit) A DISPLAY Press this button to change the display information (pages 16-18). B C SOURCE Use this button to select a source (page 19). PROGRAM Use this button to program tracks/files (pages 25-27). D CLEAR Use this button to clear programmed tracks/files (page 27). E A F B C D E REPEAT Use this button to set the repeat function (page 24). F SHUFFLE Use this button to start shuffle playback (page 24).
Remote Control Unit (1) I Skip (.//)/Search (m/,) Press these buttons to skip through files. Hold down these buttons during playback to search for a part of a file. RECORD (>) Use this to record to an external USB flash drive. Press it once to enable recording standby, and press it again to start recording (pages 39-41). Press it during recording to divide the file at that point (page 41). (When recording from a CD, however, files cannot be divided.
Remote Control Unit (2) Precautions concerning batteries Q The mishandling of batteries could cause them to rupture or leak. This can lead to fire, personal injury or the staining of nearby items. Please read and observe the following precautions carefully. Display (1) CD mode During playback Audio CD Elapsed time of current track (min./sec.) < Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and negative (_) orientations. < Use batteries of the same type.
(Example: Recording from a file of more than 100 minutes in length) TAPE mode Tape counter Current folder Current file Elapsed time of current number number file (hr./min./sec.) USB mode (Example: Recording on a CD from a cassette tape) During playback Currently playing file number (starting with 001 in each folder) Recording source Recording indicator ENGLISH Number of track being recorded Tape counter Currently playing folder number Elapsed time of current file (min./sec.
LINE IN PHONO Display (2) Changing the display (CD/USB mode) During playback in CD mode or USB mode, each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as follows: Audio CD Remaining time of current track (min./sec.) Basic Operation Turning the unit on or off Press the POWER button to turn the unit on or off. When the unit turns on, the display lights. Check the POWER ON START switches that determine what the unit does when the power is turned on. Total elapsed time of the disc (min./sec.
Selecting a source for playback/recording Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as follows: LINE IN PHONO IN < During recording, the source cannot be changed. < Pressing the play button for a source also selects and starts playback of that source. To listen with headphones, turn the LEVEL knob to minimize the volume level before connecting the headphones plug to the PHONES jack. Then, adjust the volume after connecting the plug.
Listening to a CD 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. 4 Press the CD OPEN/CLOSE (L) button again to close the tray. Q CAUTION Be careful not to let your finger be pinched by the tray. The unit takes about 20–30 seconds to read a disc in order to determine its type. During loading, “READING” appears on the display and no buttons will work. Wait until the total number of tracks/files is displayed.
Suspending playback temporarily (Pause mode) Search for a part of a track/file Hold down Press the CD Play/Pause (t/J) button during playback to stop playback at the current position. To resume playback, press the CD Play/Pause (t/J) button again . During playback, hold down a CD Search (m or ,) button to search a part of a track/file. Release it when you find the beginning of the part you want to hear.
Listening to Files on a USB Flash Drive (MP3/WMA) Q CAUTION Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when it is being accessed, for example, during writing, playback, recording or the erasure of files. Doing so could damage the AD-RW900 and the connected USB flash drive. Pausing playback temporarily < This section uses MP3 file as an example to explain the operation process; the same process also needs to be followed when WMA file is used.
Skipping to an earlier or later file Repeat, shuffle and programmed playback These functions can be used in USB mode. Please see the following sections for details about using them. Shuffle playback e page 24 Repeat playback e page 24 Programmed playback e pages 25-27 During playback Press a USB Skip (. or /) button repeatedly until the desired file is selected. The selected file will be played from the beginning. ENGLISH < If the .
Shuffle Playback This function can be used in CD and USB modes. Repeat Playback This function can be used in CD and USB modes. Use this function to play the tracks/files on a disc/USB flash drive in random order. Press the REPEAT button to cycle through the following playback modes: Pressing the SHUFFLE button turns the shuffle mode on and off. Audio CD REPEAT 1 During shuffle playback, “SHUFFLE” appears on the display.
Programmed Playback (1) This function can be used in CD and USB modes. 3 Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order. 1 Press a CD/USB Skip (. or /) button to select a track/file, and then press the PROGRAM button. When playback is stopped, press the PROGRAM button to enter program mode. The track/file is programmed, and “P-02” is displayed. < Repeat steps 2 and 3 to program more tracks/files. < You can program up to 30 tracks/files.
Programmed Playback (2) Adding tracks/files to the end of the program When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly until “TRACK 00” appears on the display. Overwriting part of the program When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly until the program number of the track that you want to change appears on the display. Press repeatedly Press repeatedly Example: Example: Select a track/file number you want to add using a CD/USB Skip (.
Checking the program order Clearing the program Press repeatedly When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly. The numbers of the programmed tracks/files and their program numbers will be shown in order. When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly until the program number of the track to be deleted appears on the display. When playback is stopped, press the PROGRAM button, followed by the CLEAR button more than 1 second.
Listening to a Cassette Tape (1) You can play Normal (type ), Chrome (type ) and Metal (type with this unit. ) tapes 3 Put a cassette tape in the compartment. NOTE For the sake of simplicity, we refer to the tape side facing you as “side A” and to the tape side facing away as “side B” in this manual. When you insert a cassette with “side A” and “side B” reversed, read “side A” as “side B” and “side B” as “side A”.
5 Set the DOLBY NR (noise reduction) switch. Set the switch to the ON position when playing back tapes recorded with Dolby NR. To play tapes recorded without Dolby NR, set the switch to the OFF position. 6 Press the TAPE Pause (J) button during playback to stop playback at the current position. To resume playback, press the TAPE Pause (J) button again or press the Reverse/Forward play (g or t) button.
Listening to a Cassette Tape (2) Fast-forwarding/Rewinding a tape Press the Rewind (m) button or the Fast-forward (,) button to wind the tape rapidly. Winding stops when the end of the tape is reached. To stop winding before the end, press the TAPE stop (H) button. < You can wind the tape when CD/USB/LINE is selected as a source. These buttons do not, however, function when in a recording mode. About Recording CD-R and CD-RW A CD-R disc can be recorded only once. Recorded tracks cannot be erased.
LINE IN PHONO Before Recording Before you start recording, make sure that you understand the following points: Recording on a CD (1) 1 Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit. < Up to 99 tracks can be recorded according to the CD standards. When a 100th track is about to be recorded, recording will stop automatically. < A track less than 10 seconds in length on an audio CD cannot be recorded .
LINE IN PHONO Recording on a CD (2) 4 Select the mode of track number assignment using the AUTO button. < When you record a record or other sources with much interference, more track numbers than expected may be added unintentionally. < The AUTO button cannot be used during recording. When the AUTO button is pressed once, the current auto track level is displayed. Press the AUTO button repeatedly to select another setting.
6 Prepare the recording source. To stop recording Recording from a cassette tape To record the entire tape, rewind the tape to its starting point. To record from the middle of a tape, stop or pause at the point from where you want to start recording. Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (page 10). To record from a single tape side, set the REV MODE switch to u, and set the playback direction using the Reverse (g) or Forward (t) play button. Then press the TAPE Stop (H) button.
LINE IN PHONO LINE IN PHONO Recording on a CD (3) Manual track division Synchronous recording to CD The convenient synchronous recording function automatically starts recording when receiving analog or digital signals from an externally connected device such as a CD player and MD deck, and stops recording when signal reception is complete. For CD, MD, or DAT Synchronous recording starts when a digital signal is detected, which is the beginning of a track.
3 Prepare the recording source. Recording from a cassette tape To record the entire tape, rewind the tape to its starting point. To record from the middle of a tape, stop or pause at the point from where you want to start recording. Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (page 10). To record from a single tape side, set the REV MODE switch to u, and set the playback direction using the Reverse (g) or Forward (t) play button. Then press the TAPE Stop (H) button.
Finalizing Finalizing is the addition of TOC (recorded data information) to discs. 4 Press the CD Play/Pause (t/J) button to start finalizing. If you finalize a CD-R, it will become playable on other CD players. Finalized CD-R discs cannot be used for additional recording. If you finalize a CD-RW, it will become playable on other CD players that are compatible with CD-RW discs 1 Press the input SOURCE button and select CD mode. Finalization starts.
Unfinalizing (CD-RW only) If you want to record again on a finalized CD-RW, unfinalize it. By unfinalizing (reversing the finalization), you will be able to record and delete tracks on the CD-RW again. 1 4 Press the CD Play/Pause (t/J) button to start unfinalizing. Press the input SOURCE button and select CD mode. Unfinalization starts. When unfinalization completes, the display will show “COMPLETE” briefly before returning to its ordinary appearance (total number of tracks and total playback time).
Erasing tracks from a disc (CD-RW only) 1 Erasing the last track Press the input SOURCE button and select CD mode. Press the FINALIZE/ERASE button until “ERASE” and the last track number appear on the display. < You can also erase all the tracks from the currently selected track number to the last track at once. To do this, use a skip (. or /) button to select the track from which you want to start erasing. (You cannot erase only certain tracks before the last track.
LINE IN PHONO Recording on a USB Flash Drive (1) Using this unit, the contents of CDs, cassette tapes and audio input from other devices by the LINE IN, PHONO jacks and DIGITAL IN terminal can be converted to MP3 format and recorded on USB flash drives. 1 Insert a USB flash drive into the unit’s USB port. < This unit can also record to CDs and cassette tapes, but it cannot simultaneously record to these media and USB flash drives. < Timer recording cannot use CD or USB recording media.
LINE IN PHONO Recording on a USB Flash Drive (2) 4 (When recording from a tape , LINE IN or PHONO) Adjust the recording level. Before recording, adjust the recording level. Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted or noisy. 1. Play the source (cassette tape or external source) to be recorded. 2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the peak level meter. 5 Prepare the recording source.
6 Press the RECORD USB button again to start recording. Manually dividing files When recording from an external source, you must also start playback of that source. (adding track numbers during recording) When you are recording from a tape or device connected to the LINE IN or PHONO jacks or recording from such a device has been paused, you can press the RECORD USB button to divide the recording into tracks and create new file names. Dividing tracks takes about a few seconds.
LINE IN PHONO Erasing Files from a USB Flash Drive Recording on a Cassette Tape (1) Q CAUTION Do not disconnect the USB flash drive during erasing. Do not turn the unit off or disconnect the power cord during erasing. Doing so might cause damage to the AD-RW900 and the connected USB flash drive. Using this unit, the contents of CDs, USB flash drives and audio input from other devices by the LINE IN and PHONO jacks or the DIGITAL IN terminal can be recorded on cassette tapes.
3 Set the reverse mode setting using the REV MODE switch, and set the recording direction. 6 Adjust the recording level. Before recording, adjust the recording level. Failure to do so could cause the recorded sound to be distorted or noisy. 1. Play the source (external source) to be recorded. 2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that the loudest sound does not continually exceed the “0” indicator on the peak level meter.
LINE IN PHONO Recording on a Cassette Tape (2) 8 Press the RECORD TAPE button again to start recording. Erasing recordings When recording from an external source, you must also start playback of the source. With every new recording, the contents of a cassette tape will be overwritten (the previous recording is erased). You can erase a cassette tape by setting the recording level to MIN to record silence.
Timer-Controlled Playback and Recording (1) Connecting a commercially available timer to your audio setup lets you wake up to your favorite music or start recording at specified times. < The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer playback does not work with external devices connected to the LINE inputs. < The timer recording source can only be an external device connected to the LINE inputs. And the timer recording can only record to cassette tape.
Timer-Controlled Playback and Recording (2) 6 Set the audio timer to your desired start (power on) and stop (power off) times. 4 Set the CD-TAPE-USB switch to TAPE. When this setting is completed, the power to all components should be turned off. At this time, do not press the AD-RW900 POWER button. Leave the button pushed in (the on position). If the POWER button is in the off position, timer playback will not function. < This unit cannot record to CDs and USB flash drives with the timer recording.
Recording to a Computer (1) Connection illustration AD-RW900 (Back side) Computer < Use a commercially available cable to make the connection. ENGLISH On its rear panel, this unit has a USB port for the output of audio signals. When connected to a computer by USB cable, this unit can convert audio signals to digital data and send it to the computer. Adjusting the recording level When connected to a computer by USB, use the REC LEVEL knob to adjust the level of the audio data sent to the computer.
Recording to a Computer (2) Troubleshooting (1) < If the volume setting is too high, the sound will distort, so you should use the Windows Control Panel to adjust the volume. If you experience any problems with this unit, please take the time to read through these pages and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer. Moreover, the problem might be caused by something other than this unit. Confirm that connected devices are also being used properly.
CD Recorder Cassette tape recorder Will not play e Load a disc with the label side up. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is scratched or has any sticky substance on its surface, do not play the disc until you have corrected the condition of the disc. Never under any circumstances use after-market stick-on labels or “disc enhancement” devices that sit on top of or wrap around a disc. e If a blank disc has been loaded, load a prerecorded disc.
Troubleshooting (2) MP3/WMA files Unknown characters are displayed on the display. e This unit cannot display double-byte symbols and characters (such as Japanese and Chinese) correctly. MP3 file names must only be alphanumeric characters to be shown properly. MP3 Playback Order MP3 files on a CD or a USB flash drive can be stored in folders in the same way that files are managed on a computer. Moreover, multiple folders can be contained inside another folder.
Specifications CD recorder USB Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-beam, semiconductor laser USB port (A-type) Recording media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-R/CD-RW discs for music Playable MP3 Recording sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz Supported standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1/2 Audio Layer-3 Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
oo N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Ce que vous pouvez faire avec cet appareil Lecture CD/CD-R/CD-RW (CD audio/MP3/WMA) e “Écoute d'un CD” en pages 68-69 Ce que vous pouvez faire avec cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cassette Disques. . . . . . . . . .
Avant l’utilisation Contenu de l'emballage Vérifiez que les accessoires livrés en standard sont inclus. Télécommande (RC-1283) × 1 Pile (AAA) pour télécommande × 2 Câble RCA/cinch stéréo × 2 < Ne placez pas l'unité sur un amplificateur, un récepteur ou tout autre dispositif générant de la chaleur. < Quand cette unité est en service, allumer un téléviseur à proximité peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en fonction de la fréquence de la télédiffusion.
Disques (1) Disques lisibles par cette unité Veuillez utiliser des CD, CD-R et CD-RW portant le logo “DIGITAL AUDIO”. Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” peuvent être lus par cette unité. CD < Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette. Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 ou WMA peuvent être lus par cette unité.
Disques (2) Q ATTENTION Précautions de manipulation < Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté. < Ne touchez pas le côté du signal (le côté sans étiquette). Les empreintes de doigt, l'huile et les autres substances peuvent causer des erreurs pendant la lecture. < Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche.
Fichiers MP3 Cet appareil peut lire les fichiers MP3 se trouvant sur des disques CD-R/CD-RW et des lecteurs flash USB. < Cette unité peut lire les fichiers MP3 mono et stéréo au format MPEG-1 Audio Layer 3 et ayant une fréquence d'échantillonnage de 16 ou 48 kHz et un débit binaire de 320 kb/s ou moins. < Cette unité n'est pas compatible avec les disques ayant été enregistrés en plusieurs sessions. Seule la première session peut être lue.
Cassettes (2) Fonction de détection automatique du type de bande Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des cassettes à orifices de détection.
AD-RW900 (face arrière) D E F A B Ordinateur < Lisez le mode d'emploi de chaque appareil que vous comptez employer avec cette unité. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou parasite, ne regroupez pas les câbles de connexion. A Prises LINE IN/OUT Ces prises transmettent les signaux audio analogiques à 2 canaux. Branchez les câbles RCA/cinch fournis.
Identification des parties (unité principale) 1 34 1 33 32 31 2 30 Capteur de télécommande Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur. 3 OPEN/CLOSE (L) Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. 4 COUNTER RESET Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande à “0000”. 5 Bouton REC LEVEL Tournez ce bouton pour régler le niveau d'enregistrement.
25 14 26 Stop ( H ) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD. Sert aussi à arrêter l'enregistrement sur CD. Saut (/)/Recherche (,) Automatique (AUTO) Pendant le mode USB, appuyez sur cette touche pour sauter à la plage suivante. Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture pour faire une recherche vers l’avant. Pendant l’enregistrement d’un CD, appuyez sur cette touche pour changer la méthode d’ajout des numéros aux plages (page 79-80). 27 Saut (.
Identification des parties (télécommande) A DISPLAY Appuyez sur cette touche pour changer les informations affichées (page 64-66). B C SOURCE Appuyez sur cette touche pour choisir une source (page 67). PROGRAM Utilisez cette touche pour programmer des pistes/fichiers (page 73-75). D CLEAR Utilisez cette touche pour effacer des pistes/fichiers programmés (page 75). E A G F H G I H J K REPEAT Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle (page 72).
Télécommande (1) I Saut (.//)/Recherche (m/,) Appuyez sur ces touches pour sauter d'un fichier à l'autre. Maintenez ces touches enfoncées pendant la lecture pour rechercher un morceau d’un fichier. RECORD (>) Utilisez cette touche pour enregistrer sur un lecteur flash USB. Appuyez une fois sur cette touche pour activer l’attente d’enregistrement et appuyez de nouveau pour démarrer l’enregistrement (page 87-89). Appuyez sur cette touche durant l'enregistrement pour diviser le fichier à cet endroit (page 89).
Télécommande (2) Précautions concernant les piles Q Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. Écran (1) Mode CD Durant la lecture CD audio Temps écoulé sur la piste en cours (mn:s) < Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et négatif (_) correctement orientés. < Utilisez des piles du même type.
(Exemple: Enregistrement d’un fichier de plus de 100 minutes de longueur) Mode cassette (TAPE) Compteur de bande Numéro du Numéro de Durée écoulée du fichier dossier actuel fichier actuel actuel (hr./min./sec.
LINE IN PHONO Écran (2) Changement de l'affichage (mode CD/USB) Durant la lecture en mode CD ou USB, chaque fois que l'on appuie sur la touche DISPLAY, l'affichage change comme suit : CD audio Temps restant dans la piste actuelle (mn:s) Fonctionnement de base Mise sous ou hors tension Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’unité sous ou hors tension. Quand l'unité est sous tension, son écran est allumé.
Sélection d'une source/enregistrement Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source change comme suit : LINE IN PHONO IN La source sélectionnée apparaît en haut à gauche de l’affichage sauf pour PHONO IN, qui apparaît en bas de l’affichage. < Durant l'enregistrement, la source ne peut pas être changée. Pour écouter au casque, baissez le niveau de volume au minimum avec le bouton LEVEL avant de brancher la fiche du casque à la prise PHONES.
Écoute d'un CD 1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de sélectionner “CD”. 4 Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir. Q ATTENTION Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir. L’unité met de 20 à 30 secondes pour lire un disque afin de déterminer son type. Durant le chargement, “READING” s'affiche et aucune touche ne fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes/fichiers soit affiché.
Suspension temporaire de la lecture (mode pause) Recherche d'un passage de piste ou de fichier Tenir enfoncée Appuyez sur la touche Lecture/Pause (t/J) de CD durant la lecture pour l'arrêter sur la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche Lecture/Pause (t/J) de CD. Arrêt de la lecture Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche de CD (m ou ,) pour retrouver un passage de piste ou de fichier.
Écoute de fichiers sur un lecteur flash USB (MP3/WMA) Q ATTENTION Ne mettez jamais l’appareil hors tension ni ne déconnectez un lecteur flash USB quand l’accès est en cours, par exemple, pendant une écriture, une lecture, un enregistrement ou l’effacement de fichiers. Cela pourrait endommager l’AD-RW900 et le lecteur flash USB connecté. < Cette section utilise un fichier MP3 comme exemple pour expliquer le processus; le même processus doit aussi être suivi quand un fichier WMA est utilisé.
Saut à un fichier précédent ou suivant Lecture en boucle, aléatoire et programmée Ces fonctions peuvent être utilisées en mode USB. Veuillez consultez les sections suivantes pour des détails sur leur emploi. Lecture aléatoire Lecture en boucle Lecture programmée e page 72 e page 72 e page 73-75 Durant la lecture Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (. ou /) jusqu’à ce que le fichier souhaité soit sélectionné. Le fichier sélectionné est reproduite à partir du début. < Si la touche .
Lecture aléatoire Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB. Lecture en boucle Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB. Utilisez cette fonction pour lire les plages/fichier sur un disque/lecteur flash USB dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de lecture suivants : Appuyer sur la touche SHUFFLE active et désactive le mode aléatoire (Shuffle).
Lecture programmée (1) Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB. 3 30 fichiers/pistes peuvent être programmés dans l'ordre désiré. 1 Appuyez sur les touches de saut (. ou /) de CD/USB pour sélectionner un fichier/piste, puis appuyez sur la touche PROGRAM. Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM pour passer en mode programme. Le fichier/piste est programmé, et “P-02” s'affiche. “PROGRAM” clignote et “P-01” s'affiche.
Lecture programmée (2) Ajout de pistes/fichiers à la fin du programme Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu'à ce que “TRACK 00” s'affiche. Remplacement d'une partie du programme Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu'à ce que le pas de programme de la piste que vous voulez changer s'affiche.
Vérification de l'ordre de programmation Appuyez plusieurs fois À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM. Les numéros des fichiers/pistes programmés et leur numéro dans le programme s'affichent tour à tour. Suppression de fichiers/pistes du programme Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM jusqu'à ce que le pas de programme correspondant à la piste à supprimer s'affiche.
Écoute d'une cassette (1) Avec cette unité, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type ), chrome (type ) et métal (type ). 3 Placez une cassette dans le compartiment. REMARQUE Pour des raisons de simplicité, nous appellerons le côté de la cassette qui vous fait face la “face A” et celui tourné vers l’intérieur “face B” dans ce mode d’emploi.
5 Réglez le commutateur DOLBY NR (réduction de bruit). Réglez le commutateur en position ON pour lire des cassettes enregistrées avec le réducteur de bruit Dolby NR. Pour lire des cassettes enregistrées sans réducteur de bruit Dolby NR, réglez le commutateur en position OFF. À propos du Dolby NR Le Dolby NR est conçu pour réduire le souffle de la bande, qui est un bruit induit durant les processus d'enregistrement et de lecture.
Écoute d'une cassette (2) Bobinage/rembobinage d'une cassette Appuyez sur la touche d'avance rapide (,) ou de retour rapide (m) pour un défilement rapide de la bande. Le défilement s'arrête quand la fin de la bande est atteinte. Pour arrêter le défilement avant la fin de la bande, appuyez sur la touche d'arrêt de TAPE (H). < Vous pouvez faire défiler la bande de la cassette quand CD/USB/ LINE est sélectionné comme source. Ces touches ne fonctionnent par contre pas en mode d'enregistrement.
LINE IN PHONO Avant l'enregistrement Avant de commencer l'enregistrement, assurez-vous de bien comprendre les points suivants : Enregistrement sur CD (1) 1 Chargez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l'unité. < La norme CD permet d'enregistrer jusqu'à 99 pistes. Quand une 100e piste est sur le point d'être enregistrée, l'enregistrement s'arrête automatiquement. < Une piste de moins de 10 secondes ne peut pas être enregistrée sur un CD audio.
LINE IN PHONO Enregistrement sur CD (2) 4 Sélectionnez le mode d’affectation de numéro de piste avec la touche AUTO. < Quand vous enregistrez un disque ou d’autres sources contenant de nombreuses interférences, plus de numéros de piste que prévus peuvent être générés de façon inappropriée. < La touche AUTO ne peut pas servir en cours d’enregistrement. Quand on appuie une fois sur la touche AUTO, le niveau seuil auto track est affiché.
6 Préparez la source d'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement Enregistrement depuis une cassette Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu'à son début. Pour enregistrer en cours de cassette, arrêtez-la ou mettez-la en pause là où doit démarrer l'enregistrement. Sélectionnez le réglage DOLBY NR (réduction de bruit) (page 58). Pour enregistrer une seule face, réglez le sélecteur REV MODE sur u, et la direction d'enregistrement sur lecture normale (t) ou reverse (g).
LINE IN PHONO LINE IN PHONO Enregistrement sur CD (3) Division manuelle de piste Enregistrement automatique sur CD La fonction très pratique d'enregistrement automatique lance automatiquement l'enregistrement à réception de signaux analogiques ou numériques d'un appareil externe connecté tel qu'un lecteur de CD ou une platine MD, et arrête l'enregistrement à la fin de la réception du signal.
3 Préparez la source d'enregistrement. Enregistrement depuis une cassette Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu'à son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la cassette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l'endroit duquel doit démarrer l'enregistrement. Sélectionnez le réglage DOLBY NR (réduction de bruit) (page 58).
Finalisation La finalisation est l'ajout sur les disques d'une table des matières ou TOC (informations sur les données enregistrées). 4 Appuyez sur la touche de lecture/pause de CD (t/J) pour démarrer la finalisation. Si vous finalisez un CD-R, il deviendra lisible par d'autres lecteurs de CD. Les CD-R finalisés ne peuvent plus recevoir d'autres enregistrements. Si vous finalisez un CD-RW, il deviendra lisible par d'autres lecteurs de CD compatibles avec les CD-RW.
Définalisation (CD-RW uniquement) Pour ré-enregistrer sur un CD-RW finalisé, définalisez-le. En définalisant (par annulation de la finalisation), vous pouvez de nouveau enregistrer et supprimer des pistes sur le CD-RW. 1 4 Appuyez sur la touche de lecture/pause de CD (t/J) pour démarrer la définalisation. Appuyez sur la touche SOURCE d'entrée et sélectionnez le mode CD. La définalisation démarre.
Effacement de pistes d'un disque (CD-RW uniquement) 1 Appuyez sur la touche SOURCE d'entrée et sélectionnez le mode CD. Effacement de la dernière piste Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE jusqu'à l'affichage de “ERASE” et du numéro de la dernière piste. < Vous pouvez aussi effacer en une fois toutes les plages à partir du numéro de plage sélectionné jusqu’à la dernière plage. Pour le faire, utilisez la touche de saut (.
LINE IN PHONO Enregistrement sur un lecteur flash USB (1) En utilisant cet appareil, le contenu des CD, des cassettes audio et de l’entrée audio d’autres appareils par les prises LINE IN et PHONO, et la prise DIGITAL IN peut être converti au format MP3 et enregistré sur des lecteurs flash USB. 1 Insérez un lecteur flash USB dans la prise USB. < Cet appareil peut aussi enregistrer sur des CD et des cassettes audio, mais il ne peut pas enregistrer simultanément sur ces supports et les lecteurs flash USB.
LINE IN PHONO Enregistrement sur un lecteur flash USB (2) 4 (Quand vous enregistrez depuis une cassette, l'entrée LINE IN ou PHONO) Réglez le niveau d'enregistrement. Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement. Ne pas le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des parasites. 1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à enregistrer. 2.
6 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lancer l'enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez également lancer la lecture sur cette source.
LINE IN PHONO Effacement de fichiers à partir d’un lecteur flash USB Enregistrement sur cassette (1) Q ATTENTION N e dé conne c te z pas le le c te ur f lash USB p e ndant l’ef facement. Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant l’effacement. Cela pourrait endommager l’AD-RW900 et le lecteur flash USB connecté.
3 Réglez le mode d'inversion avec le sélecteur REV MODE et réglez la direction d'enregistrement. 6 Réglez le niveau d'enregistrement. Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement sous peine de distorsion du son enregistré ou de parasites. 1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer. 2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau d'enregistrement afin que le son le plus fort ne dépasse pas continuellement "0" dans l'indicateur de niveau crête.
LINE IN PHONO Enregistrement sur cassette (2) 8 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour lancer l'enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez également lancer la lecture sur cette source. Effacement d'enregistrements Avec chaque nouvel enregistrement, le contenu de la cassette est remplacé (l’enregistrement précédent est effacé.) Vous pouvez effacer une cassette en réglant le niveau d’enregistrement sur MIN pour enregistrer un silence.
Lecture et enregistrement pilotés par minuterie (1) Brancher une minuterie du commerce à votre configuration audio vous permet de vous réveiller avec votre musique favorite ou de lancer un enregistrement à une heure déterminée. < La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB. La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils externes branchés aux entrées LINE. < La source d'enregistrement avec minuterie ne peut être qu'un appareil externe branché aux entrées LINE.
Lecture et enregistrement pilotés par minuterie (2) 6 REMARQUE Si la cassette a déjà été utilisée, et si la bande est arrêtée quelque part au milieu de la "face B", l'enregistrement avec minuterie démarrera au beau milieu de la "face A". Gardez bien cela à l'esprit pour ne pas risquer d'effacer accidentellement des enregistrements importants. Vous devez particulièrement en tenir compte si vous enregistrez plus d'une fois sur la même cassette à l'aide de la fonction d'enregistrement avec minuterie.
Enregistrement dans un ordinateur (1) Illustration du branchement $' 5: )DFH DUULªUH 2UGLQDWHXU Sur sa face arrière, cette unité a un port USB pour la sortie des signaux audio. Quand elle est reliée à un ordinateur par un câble USB, cette unité peut convertir les signaux audio en données numériques et les envoyer à l'ordinateur. Quand l'unité est connectée à un ordinateur par USB, utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau des données audio envoyées à l'ordinateur.
Enregistrement dans un ordinateur (2) Dépannage (1) < Si le réglage de volume est trop élevé, le son souffrira de distorsion, donc vous devez utiliser le Panneau de configuration Windows pour régler le volume. En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ces pages et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire appel à votre revendeur. Par ailleurs, cette unité n'est peut-être pas la cause du problème.
Enregistreur de CD Enregistreur à cassette Pas de lecture e Chargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. S'il est rayé ou si une substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant que vous n'avez pas corrigé l'état du disque. En aucun cas vous ne devez utiliser d'étiquettes ni de dispositifs “d'amélioration de disque” qui reposent au-dessus d'un disque ou l'enveloppent.
Dépannage (2) Fichiers MP3/WMA Des caractères inconnus s'affichent à l'écran. e Cette unité ne peut pas correctement afficher les symboles ni les caractères à double octet (tels que les caractères japonais et chinois). Les noms des fichiers MP3 ne doivent comporter que des caractères alphanumériques pour bien s'afficher. Ordre de lecture MP3 Les fichiers MP3 sur un CD ou un lecteur flash USB peuvent être stockés dans des dossiers de la même façon que les fichiers sont traités sur un ordinateur.
Caractéristiques techniques USB Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laser à semi-conducteur, 3 faisceaux Support d'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . CD-R/CD-RW pour la musique Fréquence d'échantillonnage d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz (en lecture : ±1,5 dB, en enregistrement/lecture : ±2,0 dB) Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . .
< No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. < No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. < Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
Índice Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Qué puede hacer con esta unidad Reproducción CD/CD-R/CD-RW (CD de audio/disco MP3) Qué puede hacer con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de su utilización Qué hay en la caja Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie. Mando a distancia (RC-1283) × 1 < Cuando la unidad está encendida, al encender una televisión cercana pueden aparecer líneas en la pantalla de la televisión, dependiendo de la frecuencia de la emisión de televisión. Esto no significa un mal funcionamiento de la unidad ni de la televisión. Si se ven tales líneas, aleje lo más posible esta unidad del aparato de televisión.
Discos (1) Discos que se pueden reproducir en esta unidad Por favor, utilice discos CD, CD-R y CD-RW que lleven la indicación “DIGITAL AUDIO”. Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad. CD < El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD. Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y finalizados, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan archivos MP3 o WMA.
Discos (2) Dispositivos flash USB Precauciones de manejo Q PRECAUCIÓN < Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara se puede reproducir o usar para grabar. Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo flash USB cuando se esté accediendo a él, por ejemplo durante la escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos. Si lo hace puede dañar el AD-RW900 y el dispositivo flash USB conectado.
Archivos MP3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos CD-R/CD-RW y en dispositivos flash USB externos. < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3, con una frecuencia de muestreo de 16-48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor. < Esta unidad no es compatible con discos que hayan sido grabados usando sesiones múltiples. Solamente se puede reproducir la primera sesión.
Cintas de cassette (2) Función de detección automática del tipo de cinta Esta pletina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del cassette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección.
AD-RW900 (panel posterior) D E F A C Reproductor de CD, Pletina de MD, etc. Cable USB Plato giradiscos Cable digital óptico Cables RCA Cables RCA Amplificador B Toma de electricidad Ordenador SALIDA DIGITAL REC PLAY (OUT) (IN) TAPE/MD/CD-R Q Después de haber completado todas las conexiones, conecte el cable de corriente a la toma de electricidad. < Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta unidad. < Asegúrese de conectar bien todos los conectores.
Identificación de las partes (unidad principal) 1 34 1 33 32 31 2 30 Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí. 3 OPEN/CLOSE (L) Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. 4 COUNTER RESET 11 Mando giratorio REC LEVEL Gire este mando para ajustar el nivel de grabación. Utilícelo para ajustar el nivel de sonido que se envía a un ordenador conectado excepto cuando la grabación esté en espera o durante la grabación. 6 Salto (.
Reproducción/Pausa (t/J) Pulse este botón durante la reproducción o grabación de un CD para ponerlas en modo de pausa. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación. Utilícelo también para la finalización, desfinalización y borrado. 25 Parada ( H ) Pulse este botón para detener la reproducción del CD. Pulse también este botón para detener la grabación en CD. 26 Salto (/)/Búsqueda (,) Auto (AUTO) Cuando esté en modo USB, pulse este botón para saltar al siguiente pista.
Identificación de las partes (mando a distancia) A DISPLAY Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla (páginas 112-114). B C SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido (página 115). PROGRAM Use este botón para programar pistas/archivos (páginas 121-123). D CLEAR Use este botón para borrar pistas/archivos programados (páginas 123). E A F B C D E G REPEAT Use este botón para configurar la función de repetición (página 120).
Mando a distancia (1) I Salto (.//)/Búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a través de los archivos. Manténgalos pulsados durante la reproducción para buscar una parte de un archivo. RECORD (>) Use este botón para grabar en un dispositivo flash USB externo. Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (páginas 135-137).
Mando a distancia (2) Precauciones con respecto a las pilas Q Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que se sulfaten dando lugar a provocar fuego, daños o la oxidación de objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones atentamente. Pantalla (1) Modo CD Durante la reproducción CD de audio Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) < Asegúrese de introducir las pilas con las orientaciones positiva (+) y negativa (_) correctamente. < Utilice pilas del mismo tipo.
(Ejemplo: grabación desde un archivo de más de 100 minutos de duración) Modo de cinta (TAPE) Contador de cinta Modo USB Número de carpeta Número Tiempo transcurrido del de archivo archivo (hr./min./seg.
LINE IN PHONO Pantalla (2) Cambiar la pantalla (modo CD/USB) Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue: CD de audio Tiempo que resta de la pista (min./seg.) Funcionamiento básico Encender o apagar la unidad Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad. Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina. Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo que hace la unidad al encenderse.
Seleccionar una fuente de sonido para reproducción/grabación Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido cambia como sigue: LINE IN PHONO La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla excepto para PHONO IN que se muestran en la parte inferior de la pantalla. < Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido.
Escuchar un CD 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD”. 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección de CD otra vez para cerrar la bandeja. Q PRECAUCIÓN Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja. La unidad tarda entre 20 y 30 segundos en leer un disco para determinar qué tipo de disco es. Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y no funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total de pistas/archivos haya aparecido en pantalla.
Suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Buscar una parte de una pista/archivo Mantener pulsado Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD durante la reproducción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD. Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de Búsqueda (m o ,) de la sección CD para buscar una parte de una pista/archivo.
Escuchar archivos de un dispositivo flash USB (MP3/WMA) Q PRECAUCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo flash USB cuando se esté accediendo a él, por ejemplo mientras se escriben, reproducen, graban o borran archivos. Si lo hace puede dañar tanto el AD-RW900 como el dispositivo flash USB conectado.
Saltar a un archivo anterior o posterior Reproducción repetida, aleatoria y programada Estas funciones pueden usarse en el modo USB. Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre cómo utilizarlas: Reproducción repetida e página 120 Reproducción aleatoria e página 120 Reproducción programada e página 121-123 Durante la reproducción Pulse uno de los botones de Salto (. o /) de la sección USB repetidamente hasta que se seleccione el archivo deseado.
Reproducción aleatoria Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Reproducción repetida Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Use esta función para reproducir al azar, en orden aleatorio, las pistas/ archivos de un disco/dispositivo flash USB. Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción: Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de reproducción aleatoria. Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la pantalla.
Reproducción programada (1) Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. 3 Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden deseado. 1 Pulse uno de los botones de Salto (. o /) de la sección CD/USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse el botón PROGRAM. Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM para entrar al modo de programación. La pista/archivo se programa y “P-02” se muestra en pantalla. < Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos.
Reproducción programada (2) Añadir pistas/archivos al final de un programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla. Borrar parte del programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente hasta que el número de programa de la pista que desee cambiar aparezca en la pantalla.
Comprobar el orden del programa Pulsar repetidamente Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetidamente. Los números de las pistas/archivos programados y sus números de programa se mostrarán en orden. Borrar el programa Mantener pulsado más de 1 seg. Con la reproducción parada, pulse el botóne PROGRAM seguido del botón CLEAR durante más de 1 segundo. El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del programa queda borrado.
Escuchar una cinta de cassette (1) Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de cromo (tipo ) y de metal (tipo ). 3 Ponga una cinta de cassette en el compartimento. NOTA Por motivos de simplicidad, en este manual nos referimos a la cara de la cinta que mira hacia usted como la “cara A” y a la cara de la cinta que mira hacia atrás (más alejada de usted) como la “cara B”.
5 Ajuste el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido). Ponga el interruptor en la posición ON (activado) cuando reproduzca cintas grabadas con Dolby NR. Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, ponga el interruptor en la posición OFF (desactivado). Acerca del sistema Dolby NR El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta, ruido que se introduce durante los procesos de grabación y reproducción. Esta pletina de cassette está equipada con reducción de ruido Dolby tipo B.
Escuchar una cinta de cassette (2) Avanzar rápido/rebobinar una cinta Pulse el botón de Rebobinado (m) o el botón de avance rápido (,) para enrollar rápidamente la cinta. El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de Parada (H) de la sección de cinta (TAPE). < Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están seleccionados como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan mientras se está en modo de grabación.
LINE IN PHONO Antes de la grabación Antes de empezar a grabar, asegúrese de que entiende los siguientes puntos: Grabar en un CD (1) 1 Cargue un disco CD-R o CD-RW grabable en la unidad. < Se pueden grabar hasta un total de 99 pistas de acuerdo a los estándares para CDs. Cuando se vaya a grabar la pista 100, la grabación se detendrá automáticamente. < No se puede grabar una pista que tenga una duración inferior a 10 en un CD de audio.
LINE IN PHONO Grabar en un CD (2) 4 Seleccione el modo de asignación de número de pista usando el botón AUTO. < Cuando por vía ANALÓGICA grabe música clásica u otras fuentes que contengan silencios, los números de pistas pueden no añadirse correctamente aunque la función “auto track” esté activada. Para añadir un número de pista en este caso, desactive “auto track” y pulse el botón (K RECORD) mientras graba una pista.
6 Preparar la fuente de grabación. Detener la grabación Grabar desde una cinta de cassette Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera empezar a grabar. Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido) (página 106).
LINE IN PHONO LINE IN PHONO Grabar en un CD (3) División manual de una pista Grabación sincronizada en un CD La función de grabación sincronizada es muy práctica y consiste en comenzar automáticamente la grabación cuando se reciben señales analógicas o digitales procedentes desde un dispositivo externo conectado, como por ejemplo un reproductor de CD y una pletina de MD, y detiene la grabación cuando la recepción de la señal se ha completado.
3 Preparar la fuente de grabación. Grabar desde una cinta de cassette Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera empezar a grabar. Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido) (página 106). Para grabar desde una sola cara de la cinta, ponga REV MODE en u y fije la dirección de reproducción usando el botón de Reproducción Reversa (g) o Hacia Delante (t).
Finalización “Finalización” es la adición al disco de la información de datos grabados conocida como “TOC” (Tabla de Contenidos). 4 Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD para comenzar la finalización. Si se finaliza un CD-R, se convierte en reproducible en otros reproductores de CD. En los discos CD-R finalizados no se pueden hacer grabaciones adicionales. Si se finaliza un CD-RW, se convierte en reproducible en otros reproductores de CD que sean compatibles con discos CD-RW.
Desfinalización (CD-RW solamente) Si quiere grabar otra vez en un disco CD-RW finalizado, desfinalícelo. Desfinalizándolo (revertiendo la finalización), podrá grabar y borrar pistas en el CD-RW otra vez. 1 4 Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD para comenzar la desfinalización. Pulse el botón SOURCE y seleccione el modo CD. La desfinalización comenzará.
Borrar pistas de un disco (CD-RW solamente) 1 Pulse el botón SOURCE y seleccione el modo CD. Borrar la última pista Pulse el botón FINALIZE/ERASE hasta que “ERASE” (borrar) y el último número de pista aparezcan en la pantalla. < También puede borrar todas las pistas de una vez desde el número de pista seleccionado en ese momento hasta la última pista. Para hacerlo, utilice uno de los botones de Salto (.
LINE IN PHONO Grabar en un dispositivo flash USB (1) Usando esta unidad, el contenido de CDs, de cintas de cassette y el audio introducido desde otros dispositivos mediante los terminales LINE IN, PHONO y DIGITAL IN se pueden convertir a formato MP3 y grabarse en dispositivos flash USB. 1 Inserte un dispositivo flash USB en el puerto USB de la unidad. < Esta unidad también puede grabar en CDs y cintas de cassette, pero no puede grabar simultáneamente en estos medios y en dispositivos flash USB.
LINE IN PHONO Grabar en un dispositivo flash USB (2) 4 (Cuando grabe desde una cinta, LINE IN o PHONO) Ajuste el nivel de grabación. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. 1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que se va a grabar. 2.
6 Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para empezar a grabar. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente.
Borrar archivos de un dispositivo flash USB Grabar en una cinta de cassette (1) Q PRECAUCIÓN No desconecte el dispositivo flash USB durante el borrado. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-RW900 como el dispositivo flash USB conectado.
LINE IN PHONO 3 Fije el ajuste del modo de reproducción reversa usando el interruptor REV MODE y determine la dirección de grabación. 6 Ajuste el nivel de grabación. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. 1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar. 2.
Grabar en una cinta de cassette (2) 8 Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para empezar a grabar. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente. Borrar grabaciones Con cada nueva grabación, el contenido de una cinta de cassette se sobreescribirá (la grabación previa será borrada). Usted puede borrar una cinta de cassette ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) para grabar.
Reproducción y grabación controladas por temporizador (1) Conectando a su equipo de audio un temporizador de los que se pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su música favorita o empezar a grabar a una hora concreta. Reproducción controlada por temporizador ( ) < La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD, TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona con dispositivos externos conectados a las entradas de línea (LINE).
Reproducción y grabación controladas por temporizador (2) 6 Si ha utilizado previamente el cassette y la cinta está parada en alguna parte de la “cara B”, la grabación con temporizador empezará entonces en alguna parte de la “cara A”. Tenga esto siempre en mente, de modo que no borre accidentalmente ninguna grabación importante. Tome en cuenta esto especialmente cuando grabe más de una vez en la misma cinta de cassette usando la función de grabación con temporizador.
Grabar en un ordenador (1) Ilustración de la conexión AD-RW900 (Panel posterior) Ordenador En el panel posterior, esta unidad tiene un puerto USB para la salida de las señales de audio. Cuando se conecta a un ordenador mediante cable USB, esta unidad puede convertir las señales de audio en datos digitales y enviarlos al ordenador. < Utilice un cable de los disponibles en establecimientos comerciales para realizar la conexión.
Grabar en un ordenador (2) Solución de posibles fallos (1) < Si el ajuste de volumen está demasiado alto, el sonido distorsionará, por lo que deberá utilizar el panel de control de Windows para ajustar el volumen. Si experimenta problemas con esta unidad, por favor tómese el tiempo de leer estas páginas y vea si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor. Es más, el problema podría estar causado por algo ajeno a esta unidad.
Grabadora de CD Grabadora de cinta de cassette No reproduce e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado o tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo reproduzca hasta haber subsanado el problema. Nunca use, bajo ninguna circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos “optimizadores de discos” de los que se ponen sobre el disco o se envuelven alrededor.
Solución de posibles fallos (2) Archivos MP3/WMA Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla e Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla símbolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o chinos). Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente caracteres alfanuméricos para mostrarse correctamente.
Especificaciones Grabadora de CD USB Lector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser semiconductor de 3 haces Soporte de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . discos CD-R/CD-RW para música Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz (durante la reproducción: ±1.5 dB, durante la grabación/reproducción: ±2.
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +81-42-356-9156 Phone: +1-323-726-0303 Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: AD-RW900 Serial number: 1113.