How to Set Up the Stapler Finisher How to Set Up the Stapler Finisher So richten Sie den Finisher (Heften, Ablage) ein ............... 5-6 Installation de l’agrafeuse De Finisher installeren ............... 7-8 Come impostare il Fascicolatore Pinzatore Cómo instalar el Finalizador Grapador ............... 9-10 Como configurar o finalizador com agrafador Como configurar o Grampeador Automático ...............
CAUTION CUIDADO CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injuries. CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. Prohibition icons indicate actions that must not be performed. Os ícones de proibido indicam ações que não devem ser executadas.
VIGYÁZAT PERHATIAN A VIGYÁZAT olyan lehetséges veszélyhelyzetet jelöl, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepesen súlyos sérüléseket eredményezhet. PERHATIAN menunjukkan situasi yang berpotensi berbahaya, jika tidak dihindari, bisa menyebabkan cedera ringan atau sedang. A tiltó ikonok olyan műveleteket jeleznek, amelyeket tilos elvégezni. Ikon larangan menunjukkan tindakan yang tidak boleh dilakukan.
Install the Stapler Finisher Finisher (Heften, Ablage) installieren Installez l’agrafeuse De Finisher bevestigen Installare il Fascicolatore Pinzatore Instalación del Finalizador Grapador Instalar o finalizador com agrafador Instalar o Grampeador Automático Installere Stifteenhet Etterbehandler Installera efterbehandlaren med häftning Installer efterbehandleren med hæftning Asenna viimeistelijä nitojalla Установка финишера-брошюровщика Instalujte výstupní sešívačku Telepítse a tűzőgépes finishert Zainstalu
3 4 5 -4-
[ English ] How to Set Up the Stapler Finisher CAUTION • The printer must be powered off before attaching the Stapler Finisher. • Be careful not to pinch your fingers when you install or remove the Stapler Finisher unit. • When connecting or disconnecting the Stapler Finisher, face the printer and use the handholds on either side to grasp the Stapler Finisher firmly. DO NOT try to lift the Stapler Finisher using any other parts or openings, as this could cause injury or damage to the Stapler Finisher.
So richten Sie den Finisher (Heften, Ablage) ein (Nur HL-L63XX und HL-L64XX) Aktualisieren Sie den Treiber und die Firmware des Druckers • Firmware: Gehen Sie auf support.brother.com/up1 und suchen Sie nach der aktuellen Firmwareversion. Konfigurieren Sie den Druckertreiber, um den Finisher zu verwenden A • Für Windows 10, Windows Server 2016 und Windows Server 2019: • Für Windows 8, Windows 8.1 und Windows Server 2012: Bewegen Sie die Maus in die untere rechte Desktopecke.
[ Français ] Installation de l’agrafeuse ATTENTION • Avant de fixer l’agrafeuse, l’imprimante doit être mise hors tension. • Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous installez ou retirez l’agrafeuse. • Lorsque vous connectez ou déconnectez l’agrafeuse, faites face à l’imprimante et utilisez les poignées de chaque côté pour saisir fermement l’agrafeuse.
English Deutsch [ Nederlands ] De Finisher installeren (Alleen de series HL-L63XX en HL-L64XX) Update de firmware en het stuurprogramma van de printer. • Stuurprogramma: Ga naar support.brother.com en ga vervolgens naar de pagina Downloads van uw model printer. 3 Configureer het printerstuurprogramma voor gebruik van de Finisher. • Voor Windows 10, Windows Server 2016 en Windows Server 2019: Klik op > Windows-systeem > Configuratiescherm.
[ Italiano ] Come impostare il Fascicolatore Pinzatore ATTENZIONE • La stampante deve essere spenta prima di collegare il Fascicolatore Pinzatore. • Fare attenzione a non stringersi le dita quando si installa o si rimuove l'unità Fascicolatore Pinzatore. • Quando si collega o si scollega il Fascicolatore Pinzatore, girare la stampante e utilizzare le maniglie laterali su entrambi i lati per afferrare saldamente il Fascicolatore Pinzatore.
English Deutsch [ Español ] Cómo instalar el Finalizador Grapador 3 Configure el controlador de la impresora para el uso del Finalizador Grapador. • Firmware: acceda a support.brother.com/up1 y busque la versión más reciente del firmware. • Controlador: acceda a support.brother.com y busque la página Descargas de su modelo. A • Windows 10, Windows Server 2016 y Windows Server 2019: ภาษาไทย 한국어 日本語 繁體中文 简体中文 - 10 - Tiếng Việt • El controlador de impresora de Macintosh no es compatible.
[ Português ] Como configurar o finalizador com agrafador AVISO • A impressora tem de ser desligada antes de instalar o finalizador com agrafador. • Tenha cuidado para não entalar os dedos quando instalar ou retirar a unidade do finalizador com agrafador. • Ao ligar ou desligar o finalizador com agrafador, vire-se na direção da impressora e utilize as pegas de ambos os lados para segurar firmemente o finalizador com agrafador.
Como configurar o Grampeador Automático 3 Configure o driver da impressora para usar o Grampeador Automático • Firmware: Acesse a página support.brother.com/up1 e procure a versão mais recente de firmware. • Driver: Acesse support.brother.com e procure a página Downloads do seu modelo. A • Para Windows 10, Windows Server 2016 e Windows Server 2019: 한국어 日本語 繁體中文 简体中文 - 12 - ภาษาไทย OBSERVAÇÃO • O driver de impressora para Macintosh não é suportado.
[ Norsk ] Slik konfigurerer du Stifteenhet Etterbehandler FORSIKTIG • Skriveren må være avslått før du fester Stifteenhet Etterbehandler. • Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene når du monterer eller fjerner Stifteenhet Etterbehandler-enheten. • Når du kobler til eller fra Stifteenhet Etterbehandler, må du vende deg mot skriveren og bruke håndtakene på hver side til å ta et godt tak i Stifteenhet Etterbehandler.
Så här ställer du in efterbehandlaren med häftning Italiano Español Português Português do Brasil • Skrivaren måste stängas av innan du fäster efterbehandlaren med häftning. • Se upp så att du inte klämmer fingrarna när du monterar eller tar bort efterbehandlaren med häftning. • När du ansluter eller kopplar bort efterbehandlaren med häftning vänder du dig mot skrivaren och använder handtagen på vardera sidan så att du får ett ordentligt grepp om efterbehandlaren med häftning.
[ Dansk ] Sådan installeres efterbehandleren med hæftning FORSIGTIG • Printeren skal slukkes, inden efterbehandleren med hæftning installeres. • Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du installerer eller fjerner efterbehandleren med hæftning. • Når du tilslutter eller frakobler efterbehandleren med hæftning, skal du vende dig mod printeren og bruge håndtagene på hver side til at tage godt fat i efterbehandleren med hæftning.
Miten viimeistelijä nitojalla otetaan käyttöön 3 Määritä tulostinohjaimesi käyttämään viimeistelijää nitojalla • Laiteohjelmisto: Siirry osoitteeseen support.brother.com/up1 ja etsi uusinta laiteohjelmistoversiota. • Ohjain: Siirry osoitteeseen support.brother.com ja hae mallisi Ladattavat tiedostot -sivua. A • Windows 10, Windows Server 2016 ja Windows Server 2019: > Windows-järjestelmä > Ohjauspaneeli. Valitse Laitteisto ja äänet -ryhmässä Näytä laitteet ja tulostimet.
[ Русский ] Настройка финишера-брошюровщика ОСТОРОЖНО • Перед подключением финишера-брошюровщика выключите принтер. • Будьте осторожны: не прищемите пальцы, устанавливая или извлекая финишер-брошюровщик. • При подсоединении и отсоединении финишера-брошюровщика стойте перед принтером и крепко держите финишер-брошюровщик за боковые рукоятки. НЕ пытайтесь поднимать финишер-брошюровщик, держась за другие детали или отверстия. Это может привести к травме или повреждению устройства.
English Deutsch [ Čeština ] Jak nastavit výstupní sešívačku Italiano Español Português Português do Brasil • Před připojením výstupní sešívačky musí být tiskárna vypnutá. • Při instalaci nebo snímání výstupní sešívačky dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty. • Při připojování nebo odpojování výstupní sešívačky se postavte proti tiskárně a pevně uchopte držadla po stranách výstupní sešívačky.
[ Magyar ] A tűzőgépes finisher beállításának módja VIGYÁZAT • A nyomtatót ki kell kapcsolni a tűzőgépes finisher telepítése előtt. • Ügyeljen rá, nehogy becsípje ujjait, amikor a tűzőgépes finishert telepíti. • A tűzőgépes finisher csatlakoztatása vagy a csatlakoztatás oldása közben szemben álljon a nyomtatóval és a kétoldali fogantyúk segítségével ragadja meg a tűzőgépes finishert.
English Deutsch [ Polski ] Jak zainstalować finiszer zszywający 3 Skonfiguruj sterownik drukarki pod kątem używania finiszera zszywającego • Oprogramowanie sprzętowe: przejdź na stronę support.brother.com/up1 i poszukaj najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego. • Sterownik: przejdź na stronę support.brother.com i poszukaj strony Pobieranie dla posiadanego modelu drukarki. 繁體中文 简体中文 - 20 - 한국어 日本語 INFORMACJA • Sterownik drukarki dla systemu Macintosh nie jest obsługiwany.
[ Български ] Как се настройва телбод финишърът ВНИМАНИЕ • Изключете захранването на принтера, преди да монтирате телбод финишъра. • Внимавайте да не прищипете пръстите си, когато монтирате или демонтирате телбод финишъра. • Когато монтирате или демонтирате телбод финишъра, застанете с лице към принтера и дръжте здраво телбод финишъра за дръжките от двете му страни.
Modalitatea de configurare pentru finisher-ul cu capsare (Numai seriile HL-L63XX și HL-L64XX) Actualizați firmware-ul și driverul imprimantei dumneavoastră 3 Configurați driverul imprimantei dumneavoastră pentru utilizarea finisher-ului cu capsare Русский Čeština • Firmware: Accesați support.brother.com/up1 și verificați cea mai recentă versiune firmware. • Driver: Accesați support.brother.com și căutați pagina de Descărcări pentru modelul dumneavoastră.
[ Slovensky ] Nastavenie výstupnej zošívačky UPOZORNENIE • Pred pripojením výstupnej zošívačky musí byť tlačiareň vypnutá. • Pri inštalácii alebo odpájaní jednotky výstupnej zošívačky buďte opatrní, aby ste si nepricvikli prsty. • Pri pripájaní alebo odpájaní výstupnej zošívačky buďte otočení smerom k tlačiarni a na pevné uchopenie výstupnej zošívačky použite rukoväte na niektorej strane zariadenia.
English Deutsch [ Türkçe ] Zımba Sonlandırıcısının Kurulumu 3 Yazıcınızın sürücüsünü Zımba Sonlandırıcısını kullanmak üzere yapılandırın • Donanım yazılımı: support.brother.com/up1 adresine gidin ve en son donanım yazılımı sürümlerine göz atın. • Sürücü: support.brother.com adresine gidin ve modelinizin Yüklemeler sayfasını arayın. A • Windows 10, Windows Server 2016 ve Windows Server 2019 için: • Windows 7 ve Windows Server 2008 R2 için: (Başlat) düğmesine ve Aygıtlar ve Yazıcılar öğesine tıklayın.
[ عربي ] كيفية إعداد وحدة إنهاء وتدبيس تنبيه •يجب إيقاف تشغيل الطابعة قبل تركيب وحدة إنهاء وتدبيس. •احذر من أن ُتقرص أصابعك عند تركيب أو فك وحدة إنهاء وتدبيس. •عند توصيل أو فصل وحدة إنهاء وتدبيس ،قفْ مواجهًا للطابعة واستخدم مقابض اليد على كال الجانبين لإلمساك بوحدة إنهاء وتدبيس بإحكام. تجنب محاولة رفع وحدة إنهاء وتدبيس باستخدام قطع أو فتحات أخرى ،ألن هذا األمر قد يؤدي إلى حدوث إصابة أو ضرر لوحدة إنهاء وتدبيس.
English Deutsch [ Indonesia ] Cara Menyiapkan Stapler Finisher Italiano Español Português Português do Brasil • Printer harus dimatikan sebelum memasang Stapler Finisher. • Berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit saat memasang atau melepas unit Stapler Finisher. • Saat menghubungkan atau melepaskan Stapler Finisher, hadapkan printer dan gunakan pegangan di salah satu sisinya untuk memegang Stapler Finisher dengan kuat.
[ ภาษาไทย ] วิธีการตงค่ ั้ าและติดตงชุ ั้ ดเย็บกระดาษ ข้อควรระว ัง • ต ้องปิ ดสวิตช์เครือ ่ งพิมพ์กอ ่ นติดตัง้ ชุดเย็บกระดาษ • ระวังนิว้ มือของคุณไม่ให ้ถูกหนีบขณะติดตัง้ หรือถอดชุดเย็บกระดาษออก ่ มต่อหรือยกเลิกการเชือ ่ มต่อชุดเย็บกระดาษ ให ้หันหน ้าเข ้าหาเครือ • เมือ ่ เชือ ่ งพิมพ์และใช ้ มือจับหูจบ ั ทีด ่ ้านใดด ้านหนึง่ เพือ ่ ยึดชุดเย็บกระดาษไวให ้ ้มัน ่ คง ้ ส่วนหรือช่องเปิ ดอืน ห ้ามพยายามยกชุดเย็บกระดาษขึน ้ โดยใช ้ชิน ่ ใด เนือ ่ งจากอาจท�ำใหได ้ ้ รับบาดเจ็บหรือท�ำให ้ชุดเย็บกระดาษเสียหาย ้ ส
English Deutsch [ Tiếng Việt ] Cách Cài đặt Bộ đóng sách Italiano Español Português Português do Brasil • Phải cắm nguồn máy in trước khi gắn Bộ đóng sách. • Cẩn thận không làm kẹp tay khi cài đặt hoặc tháo Bộ đóng sách. • Khi kết nối hoặc ngắt kết nối Bộ đóng sách, hãy đứng đối diện với máy in và sử dụng tay cầm ở hai bên để giữ chắc Bộ đóng sách.
[ 한국어 ] 스태플러 피니셔 설치 방법 주의 • 스태플러 피니셔를 연결하기 전에 반드시 프린터의 전원을 꺼야 합니다. • 스태플러 피니셔 장치를 설치하거나 분리할 때 손가락이 끼이지 않도록 조심하십시오. • 스태플러 피니셔를 연결하거나 분리할 때는 프린터 정면에서 스태플러 피니셔의 양쪽에 있는 손잡이를 사용하여 단단히 잡으십시오. 다른 부분이나 뚫린 부분을 사용하여 스태플러 피니셔를 들려고 하지 마십시오. 부상을 입거나 스태플러 피니셔가 손상될 수 있습니다. • 그림에 표시된 가동 부품에 손을 넣지 마십시오. 손가락 부상을 입을 수 있습니다. • 프린터를 옮기기 전에 스태플러 피니셔를 분리하십시오. 스태플러 피니셔가 연결된 상태에서 프린터를 들거나 옮기지 마십시오. 스태플러 피니셔가 프린터에 단단히 고정되어 있지 않으므로 옮기다가 부상을 입거나 프린터가 손상될 수 있습니다. 1 스태플러 피니셔를 프린터에 연결하고 프린터를 켭니다.
English Deutsch [ 日本語 ] ステープラーフィニッシャーの設定方法 注意 ステープラーフィニッシャーを使用するためにプリンタードライバーを設定する ドグループで、デバイスとプリンターの表示をクリックします。 • Windows 7、Windows Server 2008 R2の場合 (スタート) > デバイスとプリンターをクリックします。 繁體中文 简体中文 - 30 - 한국어 日本語 • Macintoshのプリンタードライバーは対応していません。 • 記載されているすべての商標および登録商標は各企業の所有物です。 • ステープラーフィニッシャーの詳細については、support.brother.co.
[ 繁體中文 ] 如何安裝裝訂器 注意 • 必須先關閉印表機,然後再安裝裝訂器。 • 在安裝或移除裝訂器裝置時,請務必小心,以免夾傷手指。 • 在連接或斷開裝訂器時,請面向印表機,使用任一側的手柄牢牢握住裝訂器。 請勿嘗試使用任何其他部件或開口提起裝訂器,否則會導致人員受傷或損壞裝 訂器。 • 請勿將手放置在插圖中所示的移動部件上。否則您的手指可能會受傷。 • 請在移動印表機之前移除裝訂器。 請勿在已連接裝訂器的情況下提起或移動印表機。裝訂器未安全安裝在印表機 中,移動它可能導致人員受傷或損壞印表機。 1 將裝訂器連接至印表機,然後開啟印表機 2 (僅限 HL-L63XX 和 HL-L64XX 系列)更新印表機的韌體和驅動程式 • 韌體:造訪 support.brother.com/up1,檢查最新的韌體版本。 • 驅動程式:造訪 support.brother.
English Deutsch [ 简体中文 ] 如何安装装订器 注意 Français Nederlands Italiano Español • 必须先关闭打印机,然后再安装装订器。 • 安装或拆除装订器装置时务必小心,以免夹伤手指。 • 连接或断开装订器时,请面朝打印机使用任一侧的手柄牢牢握住装订器。 请勿尝试使用任何其他部件或开口来提起装订器,这样做可能导致人员受伤或损坏 装订器。 • 请勿将手放置在插图中所示的移动部件上。这样做可能导致手指受伤。 • 请在移动打印机之前拆除装订器。 请勿在连接装订器的情况下提起或移动打印机。装订器未安全连接到打印机,移动 它可能导致人员受伤或损坏打印机。 Português Português do Brasil Norsk Svenska 将装订器连接到打印机并打开打印机 2 (仅限 HL-L63XX 和 HL-L64XX 系列)更新打印机的固件和驱动程序 3 配置打印机驱动程序以使用装订器 Dansk Suomi 1 转至 www.95105369.
产品中有害物质的名称及含量 型号 SF-4000 部件名称 铅 (Pb) 电路板及其电子组件 × 线材 ○ 塑胶件 ○ 金属件 × 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 汞 镉 (Hg) ○ ○ ○ ○ (Cd) ○ ○ ○ ○ 有害物质 六价铬 (Cr(VI)) ○ ○ ○ ○ ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。 (由于技术的原因暂时无法实现替代或减量化) - 33 - 多溴联苯 多溴二苯醚 (PBB) ○ ○ ○ ○ (PBDE) ○ ○ ○ ○
Only for Russia Только для России В случае обнаружения неисправностей технического устройства, а также для подачи претензий по качеству оборудования, свяжитесь с компанией, у которой был приобретён продукт. Информацию о технической поддержке Brother можно получить на официальном веб-сайте Brother. Контакты: Адрес 125047, Москва, ул.1-я Тверская-Ямская, д.21 БЦ «Четыре ветра», 8 этаж Электронный адрес info@brother.ru Горячая линия 8-800-700-08-09 Веб-сайт http://support.brother.