en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator’s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgr mata Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Priroènik za uporabo Model 83100 I/C® Intek Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation 550 Series 550 Series 550 Series Pro Form No.
1 I L C C I G D N B E H L K A J F M 2 B A A C A B 3 4 A B C B C A E D 2 BRIGGSandSTRATTON.
5 B 6 A 7 A B A A 8 F D D E C D E B 10 A 9 B D B C D E G D A F C C 11 B A 3
General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these instructions for future reference.
‚ ‚ ‚ WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Features and Controls Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification Model Type Code B. Spark Plug C. Air Cleaner D. Choke E. Starter Cord Handle F. Finger Guard G. Throttle Control (optional) H. Stop Switch (optional) I. Fuel Tank and Cap J. Oil Drain Plug K. Oil Fill L. Muffler Muffler Guard (optional) Spark Arrester (optional) M. Gear Reduction Unit (optional) N.
3. Move the fuel shutoff (E) to the on position. 4. Move the choke control lever (A) to the choke Maintenance Chart position (Figure 4). First 5 Hours Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. ‚ 5. Move the throttle control lever (B), if equipped, to the fast position. Operate the engine with the throttle control lever in the fast position. 6. On engines equipped with a stop switch (C), move the switch to the on position. 7. Firmly hold the starter cord handle (D).
How To Change The Oil - Figure 7 8 Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. Remove Oil 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away from the spark plug (Figure 7). 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 8). Drain the oil into an approved receptacle.
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY September 2009 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
February 2009 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2009 and later engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.
Îáùà èíôîðìàöèÿ ‚îâà ˜úêîâîäñòâî ñúäú˜¥à ñâåäåíèÉ çà áåçîïàñíà ˜àáîòà, çà äà ñòå íàÉñíî ñ àâà˜èèòå è îïàñíîñòèòå, ñâú˜çàíè ñ òåçè äâèãàòåëè è êàê äà ãè èçáÉãâàòå. ‚î ñúäú˜¥à è èíñò˜óêöèè çà ï˜àâèëíàòà èì óïîò˜åáà è ïîää˜ú¥êà. ‚úé êàòî â ÿî˜ïî˜àöèÉ Briggs & Stratton íå áèõà ìîãëè äà çíàÉò êàêâà ìàèíà ùå ñå çàäâè¥âà ñ òîçè äâèãàòåë, âà¥íî å äà ï˜î…åòåòå è ˜àçáå˜åòå òåçè èíñò˜óêöèè u èíñò˜óêöèèòå çà çàäâè¥âàíàòà ìàèíà. Çàïèåòå òåçè èíñò˜óêöèè çà áúäåùè ñï˜àâêè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå. Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå ñå íàîêîëî çàïàëèìè ãàçîâå. Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð. ‚ ‚ æêî èìà èçòè…àíå íà ï˜è˜îäåí èëè âòå…íåí ãàç ï˜îïàí â ïîìåùåíèåòî, íå ñòà˜òè˜àéòå äâèãàòåëÉ. ‹å èçïîëçâàéòå ãî˜èâà çà íà…àëíî çàïàëâàíå ïîä íàëÉãàíå, çàùîòî ïà˜èòå èì ñà çàïàëèòåëíè. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ‚ ‚ Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî å îòðîâåí ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò.
Åëåìåíòè è óïðàâëåíèÿ јàâíåòå èë˚ñò˜àöèÉòà 1 ñ âàèÉ äâèãàòåë, çà äà ñå çàïîçíàåòå ñ ˜àçïîëî¥åíèåòî íà ˜àçëè…íèòå åëåìåíòè è óï˜àâëåíèÉ. A. flà˜êè˜îâêà íà äâèãàòåëÉ Ìîäåë Òèï Êîä B. Çàïàëèòåëíà ñâåù C. Öúçäóåí ôèëòú˜ D. Ñìóêà… E. ˆúêîõâàòêà íà âú¥åòî çà ˜ú…íèÉ ñòà˜òå˜ F. fi˜åäïàçèòåë çà ï˜úñòèòå G. ˆú…íà ãàç (ïî îïöèÉ) H. Ñòîï-êë˚… (ïî îïöèÉ) I. ˆåçå˜âîà˜ çà ãî˜èâî è êàïà…êà J. fi˜îáêà çà èçòî…âàíå íà ìàñëîòî K. ›òâî˜ çà íàëèâàíå íà ìàñëî L.
Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ‹èå âè ï˜åïî˜ú…âàìå äà ïîñåòèòå ›òî˜èçè˜àí ñå˜âèçåí ï˜åäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton çà âñè…êè îïå˜àöèè ïî òåõíè…åñêîòî è ñå˜âèçíîòî îáñëó¥âàíå íà äâèãàòåëÉ è ˜åçå˜âíèòå …àñòè. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Öñè…êè êîìïîíåíòè, èçïîëçâàíè ï˜è ï˜îèçâîäñòâîòî íà òîçè äâèãàòåë, ò˜Éáâà äà áúäàò íà ìÉñòîòî ñè çà ï˜àâèëíàòà ìó ˜àáîòà. Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî å îòðîâåí ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò. Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà ïðè÷èíè ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò.
Ðåãóëèðàíå íà êàðáóðàòîðà ‹èêîãà íå ï˜àâåòå íàñò˜îéêè íà êà˜áó˜àòî˜à. ÿà˜áó˜àòî˜úò å ˜åãóëè˜àí â çàâîäà, çà äà ˜àáîòè åôåêòèâíî ï˜è ïîâå…åòî óñëîâèÉ. Öñå ïàê, àêî ñå íàëàãàò íàñò˜îéêè, çà ñå˜âèçíî îáñëó¥âàíå ñå îáú˜íåòå êúì íÉêîé ‡ïúëíîìîùåí ï˜åäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: fi˜îèçâîäèòåëÉò íà îáî˜óäâàíåòî, íà êîåòî òîçè äâèãàòåë ùå áúäå ìîíòè˜àí, îï˜åäåëÉ ìàêñèìàëíèòå îáî˜îòè, ï˜è êîèòî òîé ùå ˜àáîòè. Íå íàäâèøàâàéòå òåçè îáî˜îòè. 3. fiîñòàâåòå íèâîïîêàçàòåëÉ, íî íå ãî çàòÉãàéòå.
Ñêëàäèðàíå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè. Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè îáãàðÿíèÿ èëè ñìúðò. Ïðè ñêëàäèðàíå íà ãîðèâî èëè íà ìàøèíà ñ ãîðèâî â ðåçåðâîàðà ‚ Ñêëàäè˜àéòå äàëå… îò ïåùè, ïå…êè, âîäîíàã˜åâàòåëè èëè ä˜óãè åëåêò˜è…åñêè ï˜èáî˜è, êîèòî èìàò ñèãíàëíè ëàìïè èëè ä˜óãè çàïàëèòåëíè èçòî…íèöè, çàùîòî òå ìîãàò äà âúçïëàìåíÉò èçïà˜åíèÉòà îò ãî˜èâîòî. Ãîðèâíà ñèñòåìà øî˜èâîòî îñòà˜Éâà ñëåä ñêëàäè˜àíå çà ïîâå…å îò 30 äíè.
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON Ñåïòåìâðè 2009 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß ÿî˜ïî˜àöèÉ Briggs & Stratton ùå ˜åìîíòè˜à èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñÉêà …àñò (âñè…êè …àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâ˜åäåíè, ïî˜àäè äåôåêòåí ìàòå˜èàë èëè ï˜îèçâîäñòâî, èëè ïî˜àäè äâåòå. ‚˜àíñïî˜òíèòå ˜àçõîäè íà èçï˜àòåíèòå çà ˜åìîíò èëè ñìÉíà …àñòè ïî òàçè ãà˜àíöèÉ ñå ïîåìàò îò êóïóâà…à. ‚àçè ãà˜àíöèÉ å âàëèäíà çà îï˜åäåëåíèÉ ñ˜îê è å ï˜åäìåò íà óñëîâèÉòà, ôèêñè˜àíè ïî-äîëó.
Všeobecné informace Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká nebezpeèí a rizika souvisí s motory a jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak øádnì motor používat a jak se nìj starat. Vzhledem k tomu, že korporace Briggs & Stratton nemusí nutnì vìdìt, jaké zaøízení bude tento motor pohánìt, je dùležité, abyste si pøeèetli a pochopili tyto pokyny a pokyny pro zaøízení, které tento motor pohání. Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití.
‚ ‚ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Spouštìní motoru je doprovázené jiskøením. Jiskøení mùže zažehnout pøítomné hoølavé plyny. Výsledkem mùže být požár nebo výbuch. Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Nespouštìjte motor, uniká-li v prostoru zemní plyn nebo propan-butan (LPG).
Funkce a ovládací prvky Abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí a ovládacích prvkù, porovnávejte ilustrace 1 s motorem. A. Identifikace motoru Model Typ Kód B. Zapalovací svíèka C. Vzduchový filtr D. Sytiè E. RukojeG lanka spouštìèe F. Palec svíèky G. Ovladaè škrtící klapky (volitelný) H. Spínaè (volitelný) I. Palivová nádrž a víèko J. Vypouštìcí zátka oleje K. Plnicí hrdlo oleje L. Tlumiè výfuku Kryt tlumièe (volitelný) Jiskrojem (volitelný) M. Jednotka redukèního pøevodu (volitelný) N.
POZOR: Tento motor je dodáván firmou Briggs & Stratton bez oleje. Pøed spuštìním motoru zkontrolujte hladinu oleje. Pokud spustíte motor bez oleje, mùže dojít k jeho neopravitelnému poškození, na které se nebude vztahovat záruka. VAROVÁNÍ Poznámka: Nìkterá zaøízení jsou vybavena dálkovým ovládáním. Popis umístìní a funkce tohoto dálkového ovládání najdete v pøíruèce k zaøízení. Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Zkontrolujte tlumiè výfuku a lapaè jisker — obrázek 6 VAROVÁNÍ Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a žebra motoru vychladnout. Odstraòujte hoølavé neèistoty, hromadící se v prostoru tlumièe a válce.
Specifikace Specifikace motorù Model 83100 Zdvihový objem 7,74 ci (127 ccm) Vrtání 2,441 in (62 mm) Zdvih 1,654 in (42 mm) Kapacita motorového oleje 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l) Technické parametry redukèního pøevodu (je-li jím motor vybaven) Typ oleje v redukèním pøevodu 80W-90 Kapacita oleje v redukèním pøevodu 4 oz (0,12 l) Specifikace seøízení * Model 83100 Vzduchová mezera zapalovací svíèky 0,030 in (0,76 mm) Utahovací moment zapalovací svíèky 180 lb-in (20 Nm) Vzduchová mezera zapa
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Záøí 2009 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
Üldinfo See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta. Kuna Briggs & Stratton Corporation ei pruugi teada, millist seadet see mootor käitab, on oluline, et te loeksite ja mõistaksite siinseid ja käitatava seadme kohta käivaid juhiseid. Hoidke juhised igaks juhuks alles.
HOIATUS HOIATUS ‚ ‚ Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mis on lõhnatu, värvitu, mürgine gaas. Süsinikmonooksiidi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, minestamist või surma. Käivitage ja kasutage mootorit välitingimustes. Ärge käivitage ega kasutage mootorit suletud ruumis, isegi mitte siis, kui uksed või aknad on avatud. HOIATUS Käivitustrossi sissetõmbumisel liiguvad käsi ja käsivars mootori poole nii kiiresti, et te ei jõua sellest lahti lasta.
mootori töös, vahetage tarnijat või kütusemarki. See mootor on ette nähtud töötama bensiiniga. Heitmete kontrolli süsteem on EM (Engine Modifications). Omadused ja juhtseadised Võrrelge joonist 1 oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust. A. Mootori tuvastamine Mudel Tüüp Kood B. Süüteküünal C. Õhufilter D. Õhuklapp E. Starteri nööri käepide F. Sõrmekaitse G. Seguklapi hoob (lisavarustuses) H. Stopplüliti (lisavarustuses) I. Kütusepaak ja kork J. Õli väljalaskeava K.
1. Kontrollige õlitaset. Vt peatükki Kuidas kontrollida/lisada õli. 2. Veenduge, et juhtseadmed (nende olemasolul) oleksid välja lülitatud. 3. Seadke kütuse sulgeklapp (E) tööasendisse. 4. Lükake õhuklapi hoob (A) õhutuse Hooldustabel Pärast esimest 5 tundi: asendisse (joonis 4). ‚ Märkus: Sooja mootori käivitamisel pole õhuklapi kasutamine tavaliselt vajalik. Iga 8 tunni järel või iga päev 5. Liigutage õhuklapi kang (B) selle olemasolul tööasendisse .
Kuidas vahetada õli - joonis 7 8 Kasutatud õli on ohtlik jääkprodukt ning seda tuleb õigesti käidelda. Ärge valage olmeheitmete hulka! Taaskasutuse/jäätmekäitluse ettevõtte asukoha väljauurimiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse, teeninduskeskuse või edasimüüja poole. See mootor on õhkjahutusega. Mustus või praht võib õhuvoolu takistada ja mootor võib üle kuumeneda, mis omakorda tingib jõudluse vähenemist ja mootori eluea lühenemist.
BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED September 2009 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.
OPÆI PODACI Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti. Ovdje se takoðer nalaze upute o tome kako na pravilan naèin koristiti i održavati motor. Buduæi da Briggs & Stratton ne mora znati koji stroj æe se pogoniti ovim motorom, važno je da proèitate i shvatite ove upute i upute koje se odnose na stroj koji æe biti pogonjen ovim motorom. Ovaj priruènik spremite za buduæe potrebe.
UPOZORENJE UPOZORENJE Motori ispuštaju ugljièni monoksid, bez-mirisni, bezbojni, otrovni plin. Udisanje ugljiènog monoksida može izazvati muèninu, nesvijest ili smrt ‚ ‚ Pokrenite i pustite motor da radi vani. Nemojte pokretati i držati motor upaljenim u zatvorenom prostoru, èak ni ako su vrata i prozori otvoreni. UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja.
Funkcije i upravljanje Usporedite sliku 1 s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih funkcija i upravljanja. A. Prepoznavanje motora Kod vrste modela B. Svjeæica C. Zraèni filtar D. Èok E. Ruèka užeta pokretaèa F. Štitnik za prste G. Regulator gasa (dodatak) H. Sklopka za zaustavljanje (dodatak) I. Spremnik s gorivom i èep J. Èep za ispuštanje ulja K. Otvor za ulijevanje ulja L. Prigušivaè Štitnik prigušivaèa (dodatak) Hvataè iskre (dodatak) M. Jedinica reduktora (dodatak) N.
Tablica održavanja 1. Provjerite razinu ulja. Pogledajte odjeljak Kako provjeriti/Doliti ulje. 2. Ako postoje, provjerite da li su upravljaèke ruèice ureðaja deaktivirane. 3. Prebacite prekid goriva (E) u položaj on. 4. Pomaknite ruèicu regulatora èoka (A) u položaj choke Nakon prvih 5 sati rada (Slika 4). ‚ Napomena: Èok je obièno nepotreban pri ponovnom paljenju toplog motora. Svakih 8 sati ili jednom dnevno 5. Pomaknite ruèicu regulatora gasa (B), ako je ugraðena, u položaj fast .
Kako promijeniti ulje - Slika 7 8 Iskorišteno ulje opasni je otpadni proizvod i mora se odložiti na prikladni naèin. Ne bacajte ga u kuæni otpad. Provjerite s mjesnim vlastima, servisnim centrom ili zastupnikom gdje se nalazi postrojenje za sigurno odlaganje/reciklažu. Ispustite ulje 1. Dok je motor iskljuèen ali je još uvijek topao, odvojite kabel svjeæice (A) i držite ga podalje od svjeæice (Slika 7). 2. Skinite èep za ispuštanje ulja (B, slika 8). Ulje ispustite u odgovarajuæu posudu.
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Rujan, 2009 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
Általános információ Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A motor helyes gondozására és használatára vonatkozó útmutatásokat is tartalmaz. Mivel a Briggs & Stratton Corporation nem feltétlenül tudja, milyen berendezést fog ez a motor hajtani, fontos, hogy elolvassa és megértse ezen, valamint a motor által meghajtandó berendezésre vonatkozó útmutatásokat.
‚ ‚ FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motor indítása szikrázást okoz. A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok meggyulladását eredményezheti. Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye. A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. meggyulladhatnak.
Funkciók és kezelõszervek Hasonlítsa össze az ábrát 1 a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. A. Motorszám Modell Típus Kódszám B. Gyújtógyertya C. Légszûrõ D. Szivató E. Berántózsinór fogantyúja F. Ujjvédõ Az üzemanyag-ellátó rendszer kátránylerakódás elleni védelmére keverjen üzemanyag stabilizátor adalékot az üzemanyagba. Lásd Tárolás. Nem minden üzemanyag egyforma.
MEGJEGYZÉS: Ezt a motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motor indítása elõtt, ezen útmutató útmutatásai szerint töltsön be olajat. Ha olaj nélkül indítja el a motort, akkor a motor javíthatatlanul károsodást szenved, és nem esik a garancia hatálya alá. FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést okozhat. A véletlen indítás balesetbõl eredõ amputációt vagy zúzott sebeket okozhat. Tûzveszély Megjegyzés: Egyes berendezések távvezérlõvel lehetnek ellátva.
Ellenõrizze a kipufogódobot és a szikrafogót - ábra 6 FIGYELMEZTETÉS A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. meggyulladhatnak. ‚ ‚ ‚ Hagyja lehûlni a kipufogódobot, a motorhengert és a bordákat, mielõtt hozzáér. Az összegyûlt hulladékot távolítsa el a hangtompító környékérõl és a henger környezetébõl.
Mûszaki jellemzõk Motor mûszaki jellemzõk Modell 83100 Hengerûrtartalom 7,74 hüvelyk3 (127 cm3) Hengerfurat 2,441 hüvelyk (62 mm) Lökethossz 1,654 hüvelyk (42 mm) Motor olajtérfogata 18 -- 20 uncia (0,54 -- 0,59 L) Fordulatszám-csökkentõ áttétel mûszaki jellemzõi (ha be van szerelve) Fordulatszám-csökkentõ áttétel Olajtípusa 80W-90 Fordulatszám-csökkentõ áttétel Olajtérfogata 4 uncia (0,12 L) Beállítási jellemzõk * Modell 83100 Gyertyahézag 0,030 hüvelyk (0,76 mm) Gyújtógyertya nyomaték 1
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2009. szeptember KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Bendra informacija Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir rizik> kuriuos kelia varikliai ir kaip j išvengti. Joje taip pat yra patalpinta informacija apie teising> variklio naudojim> ir aptarnavim>. Kadangi Briggs & Stratton nežino kurioje rangoje bus naudojamas tam tikras variklis, J s turite atidžiai perskaityti ir suprasti ši> ir rangos instrukcijas. Išsaugokite ši> instrukcij>. Žemiau užsirašykite variklio model , tip>, kodus ir sigijimo dat>.
D MESIO D MESIO Vedamas variklis sukelia kibirkšt . Kibirkštis gali uždegti netoliese esan7ius degius garus arba dujas. Gali vykti sprogimas ir kilti gaisras. ‚ ‚ Jeigu netoliese yra gamtini ar suskystint duj nutek jimas, nebandykite vesti variklio. Nenaudokite koncentruot paleidimo skys7i varikliui užvesti, nes j garai yra lengvai užsiliepsnojantys. ‚ ‚ ‚ D MESIO ‚ ‚ Veikiantys varikliai skleidžia šilum>. Variklio dalys, ypa7 duslintuvas, labai kaista. Neatsargiai prisilietC, galite nudegti.
Savyb s ir valdymo elementai Apži r kite paveiksl l 1 kuriame pavaizduotas variklis ir savo varikl kad susipažinti su jo savyb mis ir valdymo elementais. A. Variklio identifikacija Modelis Tipas Kodas B. Uždegimo žvak C. Oro filtras D. Droselis E. Rankinio starterio rankena F. Smagra7io apsauga G. Grei7io reguliatorius (papildoma ranga) H. Stop jungiklis (papildoma ranga) I. Kuro bakas ir dangtis J. Karterio kamštis K. Alyvos pylimo vieta L.
1. Patikrinkite alyvos lyg . Perskaitykite skyri Kaip tikrinti alyvos lyg / pilti alyv>. 2. sitikinkite kad rangos pavaros mechanizmai, jeigu tokie yra sumontuoti, yra atjungti. 3. Nustatykite kuro padavimo vožtuv> (E) on pad t . Aptarnavimo lentel Pirmosios 5 valandos 4. Nustatykite droselio reguliatoriaus svirt (A) choke pad t (Pav. 4). ‚ Pastaba: Nenaudokite droselio šilto variklio užvedimui. Kas 8 valandas arba kasdien pad t . 5.
Kaip pakeisti alyv> - Pav. 7 8 Naudota alyva yra pavojingas produktas. Elkit s su ja atsargiai. Neutilizuokite kartu su kitomis nam kio atliekomis.Teiraukit s j s vietin s valdžios, aptarnavimo centro arba serviso atstovo, kur galima utilizuoti/panaudot> alyv>. Alyvos išpylimas 1. Kol variklis yra šiltas, atjunkite uždegimo žvak s laid> (A) ir laikykite j toliau nuo uždegimo žvak s (Pav. 7). 2. Išsukite alyvos išpylimo kamšt (B, Pav. 8). Išpilkite alyv> atitinkam> talp>.
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Rugs jis 2009 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kuri> variklio detalC ar detales, kurios pagamintos iš nekokybišk medžiag , nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detali , skirt remontui ar pakeitimui, pristatym>, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirk jas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal s>lygas, išvardintas šiame polise.
Visp r ga inform cija Šaj rokasgr mat ir aprakst ta inform cija par droš bu, lai pasarg tu J s no briesm m un riska, kuri past v saskar ar dzin jiem un k no tiem izvair ties. T ar satur instrukcijas dzin ja pareizai lietošanai un apkopei. T p c, ka Briggs & Stratton Corporation ne vienm r var zin t k du apr kojumu dzin js apg d s ar dzin jsp ku, ir svar gi izlas t un izprast š s instrukcijas, k ar instrukcijas apr kojumam, kuru dzin js apg d ar dzin jsp ku.
‚ ‚ BR DIN JUMS BR DIN JUMS Dzin ji izdala tvana g zi, kas ir ind ga g ze bez smaržas un kr sas. Tvana g zes ieelpošana var izrais t nelabumu, sama as zaud šanu vai n vi. Nejauša dzirkste ošana var izrais t uguni vai elektrisk s str vas triecienu. Nejauša iedarbin šana var izrais t sap šanos, traumatisku amput ciju vai pl stu br ci. Uzliesmošanas risks Iedarbiniet un darbiniet dzin ju rpus telp m. Neiedarbiniet un nedarbiniet dzin ju nosl gt viet , pat ja durvis vai logi ir atv rti.
paš bas un vad bas elementi Sal dziniet ilustr ciju 1 ar j su dzin ju, lai iepaz tos ar daž d m paš b m un vad bas elementu novietojumu. A. Dzin ja identifik cija Modelis Tips Kods B. Aizdedzes svece C. Gaisa filtrs D. Drose v rsts E. Startera auklas rokturis F. Pirkstu aizsargs G. Droseles vad ba (k opcija) H. Aptur šanas sl dzis (k opcija) I. Degvielas tvertne un v ci š J. E as iztecin šanas kor is K. E as uzpilde L.
‚ ‚ BR DIN JUMS BR DIN JUMS Dzin ji izdala tvana g zi, kas ir ind ga g ze bez smaržas un kr sas. Tvana g zes ieelpošana var izrais t nelabumu, sama as zaud šanu vai n vi. Nejauša dzirkste ošana var izrais t uguni vai elektrisk s str vas triecienu. Nejauša iedarbin šana var izrais t sap šanos, traumatisku amput ciju vai pl stu br ci. Uzliesmošanas risks Iedarbiniet un darbiniet dzin ju rpus telp m. Neiedarbiniet un nedarbiniet dzin ju nosl gt viet , pat ja durvis vai logi ir atv rti.
Apskatiet klusin t ju un dzirkste u sl p t ju - Att lu 6 6. Ievietojiet filtru un iepriekš jo t r t ju pamatn (F) un uz v t otas tapas (stud) (G). Nostipriniet filtru ar stiprin t ju (C). 7. Uzlieciet gaisa filtra p rvalku un nostipriniet ar stiprin t ju (A). P rliecinieties, ka stiprin t js ir cieši pievilkts. BR DIN JUMS Dzin ju darbin šana rada karstumu. Dzin ja da as, it paši klusin t js, k st oti karstas. Saskares gad jum var rasties smagi apdegumi.
Specifik cijas Dzin ja specifik cijas Modelis 83100 Darba tilpums 7,74 ci (127 cm3) Cilindra diametrs 2,441 in (62 mm) Virzu a g jiens 1,654 in (42 mm) Dzin ja e as ietilp ba 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Reduktora specifik cijas (ja ir apr kojum ) Reduktora e as marka 80W-90 Reduktora e as ietilp ba 4 oz (0,12 L) Noregul šanas specifik cijas * Modelis 83100 Aizdedzes sveces sprauga 0,030 in (0,76 mm) Aizdedzes sveces pievilkšanas moments 180 lb-in (20 Nm) Indukcijas spoles (armature) gai
BRIGGS & STRATTON DZIN JA PAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2009. gada septembris IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzin ja da u (as), kurai ir defekt vs materi ls vai apstr de vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomai ai saska ar šo garantiju, ir j sedz pirc jam. Š garantija ir sp k laika periodos un pie nosac jumiem, kas nor d ti zem k.
Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz sposobu ich unikniêcia. Zawiera równie¿ instrukcje w³aœciwego u¿ytkowania i troski o silnik.
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie. Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie znajduj¹cych siê w pobli¿u ³atwopalnych gazów. Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru. ‚ ‚ Je¿eli na terenie nast¹pi wyciek gazu ziemnego lub innego gazu p³ynnego, nie nale¿y uruchamiaæ silnika. Nie stosowaæ p³ynów typu ”samostart” w aerozolu, poniewa¿ ich opary s¹ ³atwopalne. OSTRZE¯ENIE Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu.
Funkcje i elementy sterowania Porównaj ilustracjê 1 z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji oraz elementów sterowania. A. Identyfikacja silnika Model Typ Kod B. Œwieca zap³onowa C. Filtr powietrza D. Przepustnica ssania E. Uchwyt linki rozrusznika F. Os³ona palców G. Sterowanie przepustnic¹ (opcjonalne) H. Prze³¹cznik stop (opcjonalny) I. Zbiornik paliwa i korek wlewu J. Korek spustu oleju K. Wlew oleju L. T³umik Os³ona t³umika (opcjonalna) Chwytacz iskier (opcjonalny) M.
UWAGA: Niniejszy silnik wysy³any jest z Briggs & Stratton bez oleju. Przed uruchomieniem silnika nale¿y pamiêtaæ o dodaniu oleju, zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji W przypadku uruchomienia silnika bez oleju, silnik zostanie uszkodzony w sposób uniemo¿liwiaj¹cy naprawê i nie bêdzie objêty gwarancj¹. Uwaga: Wyposa¿enie mo¿e mieæ sterowanie zdalne. Po³o¿enie i sposób obs³ugi elementów zdalnego sterowania, patrz instrukcja wyposa¿enia. 1. Sprawdziæ poziomu oleju w silniku.
Sprawdziæ t³umik i chwytacz iskier - Rysunek 6 OSTRZE¯ENIE ‚ ‚ ‚ Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce. Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia. £atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd. mog¹ siê ³atwo zapaliæ. Przed dotkniêciem t³umika, cylindra silnika i ¿eberek odczekaæ a¿ do ich sch³odzenia. Usun¹æ zgromadzony ³atwopalny brud z okolic t³umika i cylindra.
Dane techniczne Dane techniczne silników Model 83100 Pojemnoœæ skokowa 7,74 ci (127 cm szeœæ) Otwór 2,441 in (62 mm) Skok 1,654 in (42 mm) Pojemnoœæ oleju 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Dane techniczne przek³adni redukcyjnej (je¿eli jest na wyposa¿eniu) Rodzaj oleju w przek³adni redukcyjnej 80W-90 Pojemnoœæ oleju w przek³adni redukcyjnej 4 oz (0,12 L) Dane regulacyjne* Model 83100 Szczelina œwiecy 0,030 in (0,76 mm) Moment dokrêcania œwiecy zap³onowej 180 lb-in (20 Nm) Szczelina powietrzna
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Wrzesieñ 2009 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Informaþii generale NOTIFICARE indicã o situaþie care ar putea duce la deteriorarea Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã informeazã despre modul în care le puteþi evita. De asemenea, conþine instrucþiuni privind utilizarea ºi întreþinerea corectã a motorului.
AVERTISMENT AVERTISMENT Pornirea motorului creeazã scântei. Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere. Se pot produce explozii ºi incendii. ‚ ‚ Dacã existã o scurgere de gaz natural sau de petrol lichefiat în zonã, nu porniþi motorul. Nu utilizaþi fluide de aprindere sub presiune deoarece vaporii sunt inflamabili. ‚ ‚ ‚ AVERTISMENT Motorul degajã monoxid de carbon, un gaz toxic inodor ºi incolor. Inhalarea monoxidului de carbon poate produce ameþeli, leºin sau moartea.
Caracteristici ºi comenzi Comparaþi desenul 1 cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea diverselor caracteristici ºi comenzi. A. Identificarea motorului Model Tip Cod B. Bujie C. Filtru de aer D. ªoc E. Coardã de pornire F. Apãrãtoare pentru degete ATENÞIE: Nu utilizaþi tipuri de benzinã nerecomandate, cum ar fi E85. Nu introduceþi ulei în benzinã ºi nu modificaþi motorul pentru a funcþiona cu combustibili alternativi.
AVERTISMENT AVERTISMENT Motorul degajã monoxid de carbon, un gaz toxic inodor ºi incolor. Inhalarea monoxidului de carbon poate produce ameþeli, leºin sau moartea. ‚ ‚ Producerea accidentalã de scântei se poate solda cu incendii sau cu electrocutare. Pornirea accidentalã se poate solda cu agãþare, amputare traumaticã sau tãieturi. Pericol de incendiu Porniþi ºi folosiþi motorul în aer liber. Nu porniþi ºi nu utilizaþi motorul în spaþii închise, chiar dacã uºile ºi ferestrele sunt deschise.
Inspectaþi eºapamentul ºi paravanul pentru scântei - Figura 6 AVERTISMENT Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc. pot lua foc. Lãsaþi eºapamentul, cilindrul ºi aripile acestuia sã se rãceascã înainte de a le atinge. Îndepãrtaþi materialele inflamabile acumulate în zona tobei de eºapament ºi a cilindrului.
Specificaþii Specificaþiile motorului Model 83100 Capacitate cilindricã 7,74 ic (127 cc) Alezaj 2,441 in (62 mm) Cursã 1,654 in (42 mm) Capacitate ulei motor 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Specificaþii reductor (dacã existã) Tip ulei reductor 80W-90 Capacitate ulei reductor 4 oz (0,12 L) Specificaþii de reglare * Model 83100 Distanþã electrozi bujie 0,030 in (0,76 mm) Cuplu bujie 180 lb-in (20 Nm) Distanþã electrozi rotor 0,006 - 0,010 in (0,15 - 0,25 mm) Joc supapã de admisie 0,005 - 0
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Septembrie 2009 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Îáùèå ñâåäåíèÿ Ö íàñòîÉùåì ˜óêîâîäñòâå ñîä嘥èòñÉ èíôî˜ìàöèÉ ïî áåçîïàñíîñòè, êîòî˜àÉ ï˜åäóï˜åäèò Öàñ îá îïàñíîñòÉõ è ˜èñêàõ, ñâÉçàííûõ ñ ˘êñïëóàòàöèåé äâèãàòåëÉ, à òàê¥å î òîì, êàê èõ èçáå¥àòü. Ö ˜óêîâîäñòâå òàê¥å ï˜èâåäåíû èíñò˜óêöèè ïî íàäëå¥àùåé ˘êñïëóàòàöèè è îáñëó¥èâàíè˚ äâèãàòåëÉ.
ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE Òîïëèâî è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì èëè ñìåðòåëüíîìó èñõîäó. Ïðè äîáàâëåíèè òîïëèâà ‚ fi˜å¥äå …åì îòê˜ûòü ê˜ûêó òîïëèâíîãî áàêà, âûêë˚…èòå äâèãàòåëü è äàéòå åìó îñòûòü â òå…åíèå, ïî ìåíüåé ìå˜å, 2 ìèíóò. ‚ ÇàïîëíÉéòå òîïëèâíûé áà…îê, ëèáî íà îòê˜ûòîì âîçäóõå, ëèáî â õî˜îî ï˜îâåò˜èâàåìîé çîíå. ‚ ‹å äîïóñêàéòå ïå˜åïîëíåíèÉ òîïëèâíîãî áàêà.
3. ÄëÉ äîáàâëåíèÉ ìàñëà, ìåäëåííî çàëèâàéòå åãî â ìàñëîíàëèâíîé ïàò˜óáîê äâèãàòåëÉ (C). Äîáàâüòå ìàñëî äî ó˜îâíÉ ïå˜åëèâà. Óçëû äâèãàòåëÿ è îðãàíû óïðàâëåíèÿ 4. Öñòàâüòå îá˜àòíî è çàòÉíèòå ùóï äëÉ èçìå˜åíèÉ ó˜îâíÉ ìàñëà. јàâíèòå ˜èñóíîê 1 ñî ñâîèì äâèãàòåëåì, …òîáû îçíàêîìèòüñÉ ñ ˜àñïîëî¥åíèåì ˜àçëè…íûõ óçëîâ äâèãàòåëÉ è î˜ãàíîâ óï˜àâëåíèÉ. Ðåêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ òîïëèâà A.
Êàê îñòàíîâèòü ðàáîòó äâèãàòåëÿ - Ðèñ. 4 ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE Òîïëèâî è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì èëè ñìåðòåëüíîìó èñõîäó. Ïðè çàïóñêå äâèãàòåëÿ ‚ ‡áåäèòåñü, …òî ñâå…à çà¥èãàíèÉ, ãëóèòåëü, ê˜ûêà òîïëèâíîãî áàêà è âîçäóíûé ôèëüò˜ (åñëè óñòàíîâëåí) íàõîäÉòñÉ íà ñâîèõ ìåñòàõ è íàäå¥íî çàê˜åïëåíû. ‚ ‹å ï˜îâå˜Ééòå èñê˜ó ñ âûíóòîé ñâå…åé çà¥èãàíèÉ.
Òàáëèöà âûïîëíåíèÿ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ×åðåç ïåðâûå 5 ÷àñîâ ðàáîòû ‚ ›…èñòèòå çîíó âîê˜óã ãëóèòåëÉ è öèëèíä˜à îò ñêîïèâåãîñÉ ìóñî˜à. ›ñìîò˜èòå ãëóèòåëü (A, ˆèñ. 6) íà îòñóòñòâèå ò˜åùèí, êîçèè èëè ï˜î…èõ ïîâ˜å¥äåíèé. ¤çâëåêèòå èñê˜îóëîâèòåëü (B), åñëè òàêîâîé èìååòñÉ, è ï˜îâå˜üòå íà îòñóòñòâèå ïîâ˜å¥äåíèÉ èëè çàêóïî˜êè ñà¥åé. Ö ñëó…àå îáíà˜ó¥åíèÉ ïîâ˜å¥äåííûõ äåòàëåé, äî íà…àëà ˜àáîòû èõ ñëåäóåò çàìåíèòü çàïàñíûìè äåòàëÉìè.
Êàê âûïîëíèòü çàìåíó ìàñëà â ðåäóêòîðå - Ðèñ. 10 Åñëè Öà äâèãàòåëü îáî˜óäîâàí óçëîì ˜åäóêòî˜à, òî åãî îáñëó¥èâàíèå âûïîëíÉéòå ñëåäó˚ùèì îá˜àçîì. 1. ›òâå˜íèòå ï˜îáêó ìàñëîçàëèâíîãî îòâå˜ñòèÉ (B) è ï˜îáêó îòâå˜ñòèÉ äëÉ ï˜îâå˜êè ó˜îâíÉ ìàñëà (C). 2. ›òâå˜íèòå ï˜îáêó ñëèâíîãî îòâå˜ñòèÉ (A, ˆèñ. 10), è ñëåéòå ìàñëî â ñîîòâåòñòâó˚ùó˚ åìêîñòü. 3. ‡ñòàíîâèòå è çàòÉíèòå ï˜îáêó îòâå˜ñòèÉ ñëèâà ìàñëà. 4. ÄëÉ çàïîëíåíèÉ, ìåäëåííî çàëèâàéòå ò˜àíñìèññèîííîå ìàñëà â ìàñëîçàëèâíîå îòâå˜ñòèå (ñì.
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÎËÈÑ ÂËÀÄÅËÜÖÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÎÒ ÊÎÌÏÀÍÈÈ BRIGGS & STRATTON ñåíòÉá˜ü 2009 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÿîìïàíèÉ Briggs & Stratton âûïîëíåò áåñïëàòíûé ˜åìîíò èëè çàìåíó ë˚áîé äåòàëè èëè ë˚áûõ äåòàëåé äâèãàòåëÉ, êîòî˜ûå ÉâëÉ˚òñÉ äåôåêòíûìè èç-çà äåôåêòà ìàòå˜èàëà èëè èçãîòîâëåíèÉ, èëè òîãî è ä˜óãîãî. ‚˜àíñïî˜òíûå ˜àñõîäû, ñâÉçàííûå ñ äîñòàâêîé èçäåëèÉ äëÉ åãî ˜åìîíòà èëè çàìåíû ïî íàñòîÉùåé ãà˜àíòèè, äîë¥íû áûòü îïëà…åíû ïîêóïàòåëåì. øà˜àíòèÉ äåéñòâèòåëüíà äëÉ ñ˜îêîâ è óñëîâèé, êîòî˜ûå óêàçàíû íè¥å.
Splošni podatki Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja. Ker družba Briggs & Stratton nima vedno podatkov o tem, kateri stroj bo ta motor poganjal, morate prebrati in razumeti ta navodila in navodila stroja. Navodila shranite za uporabo v prihodnje.
OPOZORILO OPOZORILO Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, omedlevico ali smrt. ‚ ‚ Motor zaganjajte in pustite teèi na prostem. Motorja ne zaganjajte oz. ga ne pušèajte teèi v zaprtem prostoru, tudi pri odprtih vratih ali oknih. OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha.
Deli in regulatorji Visoka nadmorska višina Sliko 1 primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih vzvodov. A. Identifikacija motorja Model Tip Koda B. Vžigalna sveèka C. Zraèni filter D. Dušilna loputa E. Roèica zaganjalne vrvi F. Šèitnik za prste G. Regulator plina (po izbiri) H. Stikalo za zaustavitev (dodatno) I. Rezervoar za gorivo in pokrov J. Èep za izpust olja K. Odprtina za dolivanje olja L. Izpuh Šèitnik izpuha (dodatno) Lovilec isker (dodatno) M.
5. Roèico za reguliranje plina (B), èe obstaja, premaknite v položaj za hitro delovanje Tabela vzdrževanja . Med delovanjem motorja naj bo roèica za reguliranje plina v položaju za hitro delovanje. 6. Pri motorjih, ki so opremljeni s stikalom za zaustavitev (C), stikalo premaknite v položaj za vklop. 7. Moèno držite roèico zaganjalne vrvi (D). Poèasi jo vlecite, dokler ne zaèutite upora, nato jo povlecite hitro.
Zamenjava olja - slika 7 8 Uporabljeno olje je nevaren odpadni proizvod in ga je treba odlagati na pravilen naèin. Ne odlagajte ga z gospodinjskimi odpadki. Za varno odlaganje/recikliranje se obrnite na krajevne oblasti, servisni center ali pooblašèenega trgovca. Odstranjevanje olja S šèetko ali suho krpo odstranite delce s šèitnika za prste (A) (slika 11). Regulator, vzmeti in krmilni elementi (B) naj bodo èisti. Na obmoèju okrog izpuha in za njim (C) naj ne bo vnetljivih odpadkov. Shranjevanje 1.
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR September 2009 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.