Ceramic Fan Heater H-C1601 Operating and Safety Instructions -FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY - E N G L I S H
IMPORTANT SAFEGUARDS When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety precautions, especially when children are present. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE WARNING: Use your heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer, and can cause fire, electrical shock, personal injury and property damage. SAFETY PRECAUTIONS • Your heater is for INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• NEVER operate your heater near an open flame or in the presence of explosive or combustible gases or fumes, such as: gasoline, paint or other flammable liquids. Your heater has hot internal components, and components that can spark during normal operation. • NEVER operate your heater near an open flame or in the presence of explosive or combustible gases or fumes, such as: gasoline, paint or other flammable liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Parts & Assembly: Control Knob Control Knob Safety Grill Base Before Use: Carefully remove your heater from its shipping container. (The shipping container can be reused for off-season storage) 2. Ensure that your heater’s Power Control Switch is in the ‘O’ position. 3. Place your heater on a firm, level surface. 4. Completely uncoil the power cord, and connect your heater directly into a120 Volt, grounded AC electrical outlet.
replace your outlet. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized plug. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT OPERATING INSTRUCTIONS 1. Choose Your Power Setting: Power Control Switch Settings: II HIGH: 1500 watts, I LOW: 750 watts, FAN ONLY (no heat), 0 OFF NOTE: The HIGH setting can be used to warm the room quickly; when a comfort level has been reached, the LOW setting can then be used to conserve electricity. 2.
OFF-SEASON STORAGE INSTRUCTIONS 1. Secure the power cord, and place your heater in its original shipping container, or a similar container. 2. Store the container in a cool, dry location. SAFETY FEATURES TIP-OVER PROTECTION Your heater is equipped with a Tip-Over Safety Switch. When your heater tips over, it will turn off automatically. OVERHEAT PROTECTON Your heater is equipped with an Overheat Protection System. When the threshold temperature has been reached, your heater will turn off automatically.
Ceramic Fan Heater H-C1601 Instrucciones de Operación y Seguridad -SOLO PARA USO DOMESTICO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 E S P A N O L
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, especialmente cuando niños están presentes. LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA: Utilice el calentador sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no es recomendado por el fabricante, y puede causar un incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y daños a la propiedad. • El calentador es para uso doméstico INTERIORES.
• NUNCA haga funcionar el calentador cerca de una llama abierta o en presencia de gases o vapores explosivos o inflamables, tales como gasolina, pintura u otros líquidos inflamables. Su calentador tiene componentes internos calientes, y componentes que pueden despertar durante el funcionamiento normal. • NUNCA haga funcionar el calentador cerca de una llama abierta o en presencia de gases o vapores explosivos o inflamables, tales como gasolina, pintura u otros líquidos inflamables.
• No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno caliente, u otras superficies calientes. • Tenga mucho cuidado cuando mueva el ventilador. • Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada. • Use sobre una superficie plana.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA Piezas y Asamblea de Ventiladores: Interruptor de Control Parrilla de Seguridad Base RANURA ANCHA INSERT INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1.
Ajustar el termostato: a. Girar el interruptor de control de temperatura de las agujas del reloj, a la posición más alta. b. Cuando se alcanza la temperatura deseada, gire lentamente el interruptor de control de temperatura en sentido antihorario hasta que el calentador se apaga automáticamente. NOTA: Su estufa se encienda y se apague automáticamente para mantener la temperatura ambiente deseada. Ventilador: a. Girar el interruptor de control de potencia del ventilador ajuste sólo. b.
2. Compruebe los interruptores o fusibles domésticos . 3. Asegúrese de que la admisión y el flujo de aire no estén obstruidas .
Chauffage céramique H-C1601 Consignes de sécurité et de fonctionnement -POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENTIMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ 14
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours ces précautions de base, surtout en présence d’enfants. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE AVERTISSEMENT: Utilisez cette chaufferette seulement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation n'est pas recommandée par le manufacturier et peut causer un incendie, choc électrique, blessures et dommages de propriété. • Votre chaufferette est CONGUE POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT.
• Évitez le contact avec les parties mobiles. Ne JAMAIS insérer vos doigts ou autres objets à travers la grille de votre chaufferette. • NE PAS immerger ou exposer votre appareil de chauffage à toute forme de liquide. • NE JAMAIS faire fonctionner votre chaufferette près d'une flamme ou dans la presence de vapeurs explosives ou de gaz combustibles tel que : essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée (une broche est plus large que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour réduire le risque d’électrocution, la fiche doit être insérée d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la rallonge.
2. Assurez-vous que l’interrupteur sur le cordon d’alimentation soit sur la position ‘0‘. 3. Placez votre chaufferette sur une surface stable et ferme. 4. Déroulez le cordon d’alimentation compiètement et branchez votre appareil électrique dans une prise mise à la terre de 120 volts. PRUDENCE: Assurez-vous que lafiche s’adapte étroitement dans la prise électrique sinon I’appareil pourrait surchauffer et endommager le cordon d’alimentation.
NETTOYAGE ET ENTRETIENT 1. Mettre I’interrupteur de corrtrdle a la position«0 » 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT: N’exposez pas les éléments de chauffage ou les commutateurs a I’eau, liquides de nettoyage ou autres produits chimique comme il pourrait y avoir des risques d’incendie, chocs électriques, blessures et dommages de propriété.
6. Tournez I’interrupteur de contróle à la position«II»et tournez I’interrupteur de corrtrdle de puissance au réglage le plus élevé. 7. Si votre chaufferette n’opère pas normalement, Mettre I’interrupteur de contrdle a la position ‘0‘, débranchez la fiche de la prise électrique et appelez un technicien autorisé. DÉPANNAGE Si votre chaufferette ne fonctionne pas, exécutez les étapes suivantes: 1.