II13757 Issue 1 Manual HTM61 S2 HTM62 S2 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design. This is a high performance product that rewards thoughtful installation, so we suggest that you take some time to read this manual before you begin.
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
ENGLISH 1. Unpacking HTM61 S2 HTM62 S2 Carton Contents Environmental Information This product complies with international directives, including but not limited to: HTM61 S2 Check in the carton for: 2 Two-part foam plugs 4 Self-adhesive plastic pads HTM62 S2 Check in the carton for: 1 Two-part foam plug 4 Self-adhesive plastic pads i. the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment, II.
ENGLISH 2. Positioning 0.5m - 1m Speaker Installation If using a projection television with an acoustically transparent screen, place the speaker behind the centre of the screen. Otherwise position it directly above or below the screen, whichever is closest to ear level. Align the front of the speaker approximately level with the screen. The speaker is best used mounted on a rigid shelf or wall bracket or on a rigid floor stand.
ENGLISH 3. Connections HTM62 S2 HTM61 S2 All connections should be made with the audio equipment switched off. There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker. For conventional connection, the terminal links should remain in place (as delivered) and just one pair of terminals connected to the amplifier. For bi-wire connection the terminal links should be removed and each pair of terminals connected to the amplifier independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail.
ENGLISH 4. Fine Tuning HTM61 S2 HTM62 S2 Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure. Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass.
ENGLISH 5. Running In 6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use.
FRANÇAIS 1. Déballage HTM61 S2 HTM62 S2 Vérification du contenu de l’emballage Information sur l’environnement Ce produit est conforme avec les directives internationales, y compris mais sans se limiter à: HTM61 S2 Vérifiez que le carton contienne bien : 2 tampons en mousse 4 pieds plastique auto-adhésifs HTM62 S2 Vérifiez que le carton contienne bien : 1 tampon en mousse en deux parties 4 pieds plastique auto-adhésifs i.
2. Positionnement FRANÇAIS 0.5m - 1m Positionnement de l’enceinte Si vous utilisez un vidéoprojecteur et un écran acoustiquement transparent, positionnez l’enceinte juste derrière et au centre de l’écran. Sinon, installez-la juste au dessus, ou juste au dessous de l’écran, et si possible à hauteur de votre oreille. Alignez le bord avant de l’enceinte avec le bord de la toile. L’enceinte devra de préférence être installée sur une étagère rigide, un support mural, ou sur un support (stand) dédié.
HTM62 S2 FRANÇAIS 3. Connexions HTM61 S2 Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints. Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements classiques, les connexions reliant les prises (comme installé à la livraison) doivent impérativement rester en place, une seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur.
4. Ajustements FRANÇAIS HTM61 S2 HTM62 S2 Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés. Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore.
6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation.
1. Auspacken DEUTSCH HTM61 S2 HTM62 S2 Kartoninhalt Umweltinformation Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem: HTM61 S2 Im Versandkarton liegen: 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze 4 selbstklebende Gummifüße HTM62 S2 Im Versandkarton liegen: 1 zweiteiliger Schaumstoffeinsatz 4 selbstklebende Gummifüße i.
0.5m - 1m Positionierung der Lautsprecher Platzieren Sie den Lautsprecher mittig hinter dem Bildschirm, wenn Sie einen Projektionsfernseher mit akustisch transparentem Bildschirm verwenden. Ansonsten positionieren Sie ihn direkt über oder unter dem Bildschirm, je nachdem, welche Position der Höhe Ihrer Ohren am nächsten kommt. Richten Sie die Lautsprecherfront ungefähr in einer Linie zum Bildschirm aus.
3. Anschließen der Lautsprecher HTM62 S2 HTM61 S2 DEUTSCH Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab. An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden. Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschlussklemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrieben werden, sind zunächst die Brücken zu entfernen.
4. Feinabstimmung HTM62 S2 DEUTSCH HTM61 S2 Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden.
6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.
1. Desembalaje HTM62 S2 La Caja del Embalaje Contiene Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente Este producto satisface varias directivas internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente.
2. Ubicación 0.5m - 1m 0.5m - 1m ESPAÑOL Instalación de la Caja Acústica En el caso de que utilice un videoproyector con una pantalla acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás del centro de dicha pantalla. Si ello no es posible, coloque la caja acústica directamente encima o debajo de la pantalla, preferentemente en la posición que más cerca esté (en altura) de los oídos del oyente. Alinee de forma aproximada la parte frontal de la caja acústica con la pantalla.
3. Conexiones HTM62 S2 ESPAÑOL HTM61 S2 Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión unidos entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al amplificador.
4. Ajuste Fino HTM61 S2 HTM62 S2 ESPAÑOL Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación aural de profundidad.
6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso.
1. Rimozione dall’imballo ITALIANO HTM61 S2 HTM62 S2 Contenuto della confezione Informazioni per l’ambiente Questo prodotto è realizzato in conformità (e non limitatamente) alle seguenti normative internazionali: HTM61 S2 Controllare che nella scatola siano presenti: 2 inserti in spugna composti da due elementi 4 piedini autoadesivi in gomma HTM62 S2 Controllare che nella scatola siano presenti: 1 inserto in spugna composto da due elementi 4 piedini autoadesivi in gomma I.
2. Posizionamento dei diffusori Installazione del diffusore Se come televisore viene utilizzato un proiettore ed uno schermo acusticamente trasparente, sistemare il diffusore dietro di esso al centro. Altrimenti collocarlo direttamente sopra o sotto lo schermo, nella posizione più vicina al livello delle orecchie e con il pannello anteriore in prossimità dello schermo. È preferibile installare il diffusore su una stabile mensola o staffa da parete oppure su un rigido supporto da pavimento.
3. Collegamenti HTM62 S2 HTM61 S2 ITALIANO Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti dell’impianto spenti. Sul retro del diffusore vi sono due coppie di morsetti collegate tra loro tramite ponticelli metallici. Per connessioni tramite un unico cavo, lasciare i ponticelli in posizione e collegare solo una coppia di morsetti alle uscite dell’amplificatore.
4. Regolazione fine HTM62 S2 Prima procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. Allontanando i diffusori dalle pareti generalmente si riduce il livello dei bassi. Un maggior spazio dietro ad essi incrementa poi la sensazione di profondità della scena acustica. Al contrario avvicinando i diffusori alle pareti la gamma bassa viene rinforzata.
ITALIANO 5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per recuperare le loro proprietà meccaniche. Anche le sospensioni esterne tenderanno ad allentarsi durante le prime ore di utilizzo.
HTM61 S2 HTM62 S2 Inhoud verpakking Milieu-informatie Dit product voldoet aan internationale regelgeving, zoals onder andere: HTM61 S2 Controleer of de doos het volgende bevat: 2 tweedelige dopjes van schuim 4 zelfklevende kunststof kussentjes HTM62 S2 Controleer of de doos het volgende bevat: 1 tweedelig dopje van schuim 4 zelfklevende kunststof kussentjes NEDERLANDS 1. Uitpakken i.
2. Opstelling 0.5m - 1m NEDERLANDS De luidspreker installeren Als u een projectietelevisie met een akoestisch transparant scherm hebt, plaats de luidspreker dan midden achter het scherm. Plaats hem anders direct boven of onder het scherm, zodat hij zo veel mogelijk op oorniveau is. Lijn de voorkant van de luidspreker ongeveer gelijk met het scherm uit. U kunt de luidspreker het beste op een starre plank of een wandbeugel of op een starre vloerstandaard plaatsen.
3. Verbindingen HTM62 S2 HTM61 S2 Er bevinden zich twee paar gekoppelde aansluitklemmen achterop de luidspreker. Voor een conventionele aansluiting moeten de koppelingen tussen de aansluitklemmen op hun plaats blijven zitten (zoals bij aflevering het geval is) en sluit u maar één paar aansluitklemmen op de versterker aan. Voor een dubbel bedrade aansluiting moeten de koppelingen tussen de aansluitklemmen verwijderd worden en moet elk paar aansluitklemmen apart aan de versterker worden aangesloten.
4. Fijnafstemming HTM61 S2 HTM62 S2 Controleer alvorens de fijnafstellingen uit te voeren of alle aansluitingen in de installatie kloppen en goed vastzitten. NEDERLANDS Door de luidsprekers verder van de wanden weg te plaatsen, neemt het lagetonenvolume in principe af. Ook ruimte achter de luidsprekers kan ertoe bijdragen dat men meer diepte lijkt te horen. Door de luidsprekers dichter bij de wanden te plaatsen, neemt het lagetonenvolume daarentegen toe.
6. Onderhoud In het begin zal de luidspreker geleidelijk anders gaan klinken. Als de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, hebben de dempende stoffen en ophangingsmaterialen van de driver-units wat tijd nodig om de juiste mechanische eigenschappen weer aan te nemen. De ophangingen van de driver-unit worden ook wat losser tijdens de eerste gebruiksuren.
1. Распаковка HTM61 S2 HTM62 S2 Содержание упаковки Информация по защите окружающей среды Этот продукт полностью соответствует международным директивам, включая, но не ограничиваясь: HTM61 S2 Проверьте комплектацию: 2 Составных поролоновых заглушек 4 Самоклеящихся пластиковых подкладок РУССКИЙ HTM62 S2 Проверьте комплектацию: 1 Составная поролоновая заглушка 4 Самоклеящихся пластиковых подкладок i.
2. Размещение 0.5m - 1m Рассеянное магнитной поле Динамики колонок создают магнитное поле, выходящее за их пределы. Мы рекомендуем держать магниточувствительные предметы (кинескопные CRTтелевизоры, дисплеи, дискеты, магнитные аудио и видеокассеты, карточки и т.п.) на расстоянии минимум 0.5 м от колонок. LCD, OLED и плазменные панели не подвержены действию магнитных полей.
3. Подсоединения HTM62 S2 HTM61 S2 Все подключения делаются только при выключенном оборудовании. РУССКИЙ На задней стороне АС находятся две связанных пары клемм. При обычном подсоединении перемычка между ними должна оставаться на месте (как при поставке) и только одна пара клемм подключается к усилителю. Для соединения би-ваерингом перемычку нужно удалить и каждую пару клемм подключать к усилителю отдельно. Такое подсоединение позволяет улучшить разрешение деталей низкого уровня.
4. Тонкая настройка HTM62 S2 Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено правильно и надежно. Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, уменьшаете уровень басов. Достаточное расстояние позади колонок позволяет также создать ощущение глубины. Соответственно, придвинув колонки к стенам, вы увеличите долю басов.
РУССКИЙ 5. Прогрев и приработка 6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение начального периода прослушивания. Если колонка хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих материалов и подвеса динамиков потребуется некоторое время на восстановление механических свойств. Подвес диффузора также слегка снижает свою жесткость в течение первых часов работы. Время, которое потребуется АС для полного выхода на расчетные характеристики зависит от условия хранения и интенсивности использования.
1. 开箱 HTM61 S2 HTM62 S2 包装箱内的物品 环保信息 本产品符合国际指令,包括但不限于: i. 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令 (RoHS) ii. 化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) iii.
2. 摆放位置 0.5m - 1m 安装扬声器 如果使用了透声屏幕的投影电视,请把扬声器放置在屏幕中心的 后方。否则,可直接定位在屏幕的上方或下方,以最接近耳朵的 水平。扬声器的前面需与屏幕水平对齐。最好把扬声器安装在一 个坚固的架上、使用上墙架或坚固的脚架上。如果扬声器与其他 AV设备一同被放置在架上或机架中,请在扬声器的底部贴4个自 粘塑胶脚垫。它们能够提供一定程度的防震。 简体中文 40 0.5m - 1m 杂散磁场 扬声器的驱动系统可产生延伸到音箱周边以外地方的杂散磁场。 我们建议你将对磁场过敏的物体(如传统的显像管电视机和电脑 屏幕、电脑磁盘、录音及录像带、信用卡等)放置离它至少0.
3.
4.
5. 煲机 6.
1. 開梱 HTM61 S2 HTM62 S2 梱包内容 環境関連情報 本製品は以下を含む国際指令に準拠しています。 HTM61 S2 梱包箱の中には以下のものが同梱されています。 ご確認ください。 分離型フォームプラグ2個 粘着性プラスティックパッド4個 HTM62 S2 梱包箱の中には以下のものが同梱されています。 ご確認ください。 分離型フォームプラグ1個 粘着性プラスティックパッド4個 日本語 44 i. 電子・電気機器における特定有害物質の使用制限 (RoHS) ii. 化学物質の登録、 評価、 認可および制限 (REACH) iii.
2. 設置場所 0.5m - 1m 漏洩磁界 スピーカーのドライブユニットは、 キャビネットを越えて磁界を発生 させます。磁力に反応しやすい物品 (ブラウン管テレビやコンピュ ーターのモニター、 フロッピー・ディスク、 オーディオ/ビデオ・テー プ、 キャッシュ・カード類など) はスピーカーから少なくとも0.
3.
4.
5. ならし運転 6.
EU DECLARATION OF CONFORMITY We, B&W Group Ltd.
II13757 Issue 1 Manual HTM61 S2 HTM62 S2 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.