210mm 210mm II12034 Issue 6 HTM2 Diamond HTM4 Diamond 210mm B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins.
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、あり Добро пожаловать и благодарим вас за 欢迎并感谢你选购 Bowers & Wilkins 产品。我们的 приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
ENGLISH 1. Unpacking Your Speaker Your HTM Diamond speaker is heavy and we strongly suggest that it is unpacked in the room in which it is to be used. It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speaker’s surface finish. The table above illustrates the component parts that are packed with the HTM2 Diamond and HTM4 Diamond. In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers. 2.
ENGLISH 3. Connecting 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Stray Magnetic Fields The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. These centre speakers are therefore not suitable for use close to old-fashioned CRT televisions and computer monitors. We also recommend you keep other magnetically sensitive articles (computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m from the speaker.
ENGLISH 4. Fine Tuning 5. Running-In 6. Aftercare Before fine tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure. The performance of your speaker may change subtly during the initial listening period. If it has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspension will also loosen up during the first hours of use.
2. Installation de vos HTM Diamond Series FRANÇAIS 1. Déballage de vos enceintes acoustiques Vos HTM Diamond sont lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la finition des enceintes. Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les HTM2 Diamond ou HTM4 Diamond.
3. Branchement FRANÇAIS 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Champs magnétiques Les haut-parleurs dans les enceintes génèrent des champs magnétiques qui dépassent largement le volume de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés tous les objets sensibles aux champs magnétiques (télévisions à tube cathodique, moniteurs informatiques, disques durs des ordinateurs, cassettes et bandes audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.) d’au moins 0,5 m des enceintes acoustiques.
5. Rodage 6. Entretien Avant de peaufiner les réglages, vérifiez une dernière fois que tous les branchements de l’installation sont corrects et de bonnes qualités. Les performances de vos enceintes acoustiques peuvent changer subtilement après les premières périodes d’écoute. Si elle a été stockée dans un environnement froid, ses composants d’amortissement et les suspensions demanderont un certain délai avant de récupérer leurs propriétés mécaniques normales.
1. Auspacken der Lautsprecher 2. Positionierung der HTM Diamond Lautsprecher DEUTSCH Ihr HTM Diamond Lautsprecher ist schwer und wir empfehlen, ihn in dem Raum auszupacken, in dem er später eingesetzt wird. Um ein Zerkratzen der Lautsprecheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen. Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches Zubehör zum Lieferumfang des HTM2 Diamond und des HTM4 Diamond gehört.
3. Anschließen 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m DEUTSCH 0.5m - 1m Magnetische Streufelder Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf moderne Plasma-, LCDund OLED-Bildschirme.
5. Einlaufphase 6. Pflege Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen.
2. Colocación de las Cajas Acústicas HTM Diamond ESPAÑOL 1. Desembalaje de sus Cajas Acústicas Su caja acústica HTM Diamond es bastante pesada, por lo que recomendamos fervientemente que sean desembalada en la sala donde vaya a ser utilizada. También es recomendable despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el acabado de la superficie de las cajas acústicas.
3. Conexión ESPAÑOL 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Campos Magnéticos Parásitos Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto.
5. Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Antes de proceder al ajuste fino del sonido, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Las prestaciones de su caja acústica pueden cambiar de manera sutil durante el período de escucha inicial.
1. Togliere dall’imballo i diffusori ITALIANO I diffusori HTM2 Diamond ed HTM4 Diamond sono pesanti e vi suggeriamo di toglierli dall’imballo direttamente nel locale dove verranno impiegati. Inoltre prima di iniziare è buona precauzione levarsi orologi da polso, braccialetti, anelli, etc. per evitare di graffiare le superfici del mobile. La tabella sopra riportata elenca gli accessori che accompagnano i diffusori HTM2 Diamond ed HTM4 Diamond.
3. Collegamenti 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Campi magnetici dispersi Gli altoparlanti dei diffusori creano dei campi magnetici che estendono la loro azione oltre i confini fisici dei mobili. Questi modelli pertanto non sono adatti ad essere impiegati in prossimità di televisori o monitor di pc con tubo catodico. Vi raccomandiamo anche di mantenere ad almeno 0,5 m di distanza ogni oggetto sensibile ai campi magnetici (televisori a tubo catodico, nastri audio e video, carte di credito e simili).
ITALIANO 4. Regolazione fine del diffusore 5. Rodaggio 6. Manutenzione Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. Le prestazioni del vostro diffusore possono variare leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se è stato conservato in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per recuperare le loro proprietà meccaniche.
De HTM Diamond luidspreker is zwaar en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer waar ze zullen worden opgesteld. Het is verder verstandig armbanden en dergelijke af te doen om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen. In de tabel hierboven kunt u zien welke items bij de HTM2 Diamond en HTM4 Diamond. Mocht er iets ontbreken neem dan direct contact op met uw leverancier. Alle grills zijn magnetisch bevestigd.
3. Aansluiten 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m NEDERLANDS Magnetisch Strooiveld De luidsprekereenheden hebben een magnetisch veld om zich heen dat ook buiten de kast merkbaar is. We raden u aan magnetisch gevoelige artikelen (beeldbuizen in TV en computers, diskettes, audio- en videocassettes, creditcards e.d.) minimaal 0,5 m van de luidsprekers vandaan te houden. Plasma, LCD en LED beeldschermen hebben geen last van het magnetisch veld.
5. Inspelen 6. Nazorg Voordat u hieraan begint, eerst controleren of alle verbindingen in de installatie goed en stevig zijn gemaakt. De eigenschappen van de luidsprekers zullen gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische eigenschappen terug hebben.
1. Распаковка ваших акустических систем Акустические системы HTM Diamond очень тяжелые, и поэтому мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы их распаковывали в той комнате, где они будут стоять. Следует также снять с рук все кольца и украшения, чтобы не поцарапать полированную отделку колонок. В Таблице выше приведен список компонентов и деталей, которые упакованы вместе с HTM2 Diamond и HTM4 Diamond.
3. Подсоединение 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Рассеянное магнитное поле Динамики колонок создают рассеянное магнитной поле, выходящее за пределы корпуса. Мы рекомендуем вам размещать чувствительные к магнитному полю объекты (кинескопные телевизоры и компьютерные дисплеи, магнитные диски, аудио и видео кассеты, кредитные карты и т.п.) на расстоянии не менее 0.5 м от акустических систем. Жидкокристаллические (LCD), OLED и плазменные экраны не подвержены воздействию магнитных полей.
4. Тонкая настройка 5. Прогрев 6. Уход за колонками Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено правильно и надежно. Звучание ваших акустических систем может слегка меняться в течение начального периода прослушивания. Если его хранили в холодном помещении, демпфирующим составам и материалам подвеса диффузоров динамиков потребуется некоторое время для восстановления нужных механических свойств. Подвес динамиков в ходе первых часов работы также теряет жесткость.
HTM Diamond扬声器有一定的重量,我们强烈建议在 安装的房间内完成。作为谨慎的预防措施,也请阁下 取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器表面的外饰。 上表列出了HTM2 Diamond和HTM4 Diamond随附的 组件。如发现缺少任何组件,请先与购买扬声器的经 销商联系。 2.
3. 连接 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 杂散磁场 扬声器的驱动单元可产生延伸到扬声器周边以外地方 的杂散磁场。 此类中置扬声器不适合安装在靠近旧式 的CRT电视及电脑屏幕的地方。 我们建议阁下将对磁 场过敏的物体(如电脑磁盘、录音及录像带、信用卡 等)放置距离扬声器至少0.
4. 微调 5. 煲机 6.
1. 開梱 HTMダイヤモンドは非常に重いので、 このスピーカーを 使用する部屋で開梱することを強くお奨めします。 また、 スピーカーの表面仕上げに傷が付かないよう、予防策と して宝飾品を外す方がよいでしょう。 上記の表はHTM2ダイヤモンドおよびHTM4ダイヤモン ドと一緒に梱包されているコンポーネント部品を示して います。万が一いずれかが欠けていたら、 スピーカーを購 入された小売店に連絡してください。 グリルはすべて磁気で付いています。重いバス/ミッドレ ンジ用のグリルは、搬送中に動かないように別の仕切に 入っています。 トゥイーター・ダイアフラムは非常にデリケートで傷つ きやすい部品です。 ユニットの近くでトゥイーター・グリ ルの取り扱いを誤るとグリルがダイアフラムに引き込ま れてしまいます。 そのため、 トゥイーター・グリルはあらか じめ取り付けられています。 そのままにしておくようお奨 めします。 日本語 28 2.
3. 接続 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 漏洩磁束 スピーカーのドライブ・ユニットはキャビネットの境界 を越えて漏洩磁束を発生させます。磁気に敏感な物( ブラウン管テレビやコンピュータ画面、 コンピュータ・ ディスク、 オーディオ/ビデオテープ、磁気カードなど) はスピーカーから 0.
4. 微調整 5. 鳴らし運転 6.
210mm 210mm Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins.
210mm 210mm II12034 Issue 6 HTM2 Diamond HTM4 Diamond 210mm B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.