PI3 Wireless Headphones
ENGLISH Welcome to Bowers & Wilkins and PI3 Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers first established our company, he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design, tailored for new audio experiences outside of the home.
PI3 headphones Storage case USB-C charging cable Ear tips (small, medium and large) Ear stabilisers (small, medium and large) Document pack ENGLISH L 1. PI3 Carton Contents 2. Getting to know your PI3 2.1 Switching Headphones On and Off Diagram 1 illustrates Power button functionality. 2s Switching On The Power button is located on the left control unit. Press and hold the Power button for 2 seconds.
R ENGLISH 3. Battery Charging and Power Saving Your PI3 comes with the battery partially charged may be used immediately. For best practice we recommend to fully charge the headphones before first use. Please allow up to 3 hours for full charge. The headphones can be used while charging. To charge: 1. Please use the supplied charging cable and connect the USB-A plug to a wall charger or a powered computer USB-A socket. 2.
.1 Pairing PI3 is designed to stream media wirelessly from Bluetooth audio devices, such as smartphones, tablets or personal computers. To do so, the headphone and device (source) must first be paired, see Diagram 6. 5.4 Setting Up Headphones with the App 5.5 Headphone Software Updates The Bowers & Wilkins Headphones app provides extended setup. The app also provides further customisations such as voice prompt, standby time, connection management and headphone software updates.
. Power Cycle and Reset 7. Care & Maintenance 6.1 Power Cycle 7.1 Storing Your PI3 You can power cycle your PI3, simultaneously hold the Volume + and Volume – buttons for 10 seconds until the indicator LED extinguishes, let go when the indicator lights up again. Rebooting your headphones will not reset their internal settings or clear the paired device history. Taking care of your PI3 will ensure they continue to deliver the best performance and experience.
Wearing Style Bluetooth Wireless In-Ear Headphone Technical Features World-first fully active 2-way wireless earbuds Magnetic Cliping Earpieces Bluetooth 5.0 with aptX-Adaptive technology USB-C charging and audio interface Bluetooth Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth Profiles A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Drive Units 2 x ø 9.
FRANÇAIS Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au PI3 Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Quand John Bowers a créé notre société, il l’a fait avec la conviction qu’une conception imaginative, une ingénierie innovante et une technologie de pointe seraient les clés qui pourraient libérer le plaisir de l’audio à domicile. Cette conviction continue d’inspirer chaque produit que nous concevons, et s’applique aujourd’hui aux nouvelles expériences audio nomades.
Casque PI3 Etui de rangement Câble de recharge USB-C Embouts d’oreille (petits, moyens et grands) Ailettes stabilisatrices (petites, moyennes et grandes) Ensemble de documents FRANÇAIS L 1. Contenu du carton du PI3 2. Apprendre à connaître votre PI3 2.1 Allumer et éteindre le casque La figure 1 illustre les fonctionnalités du bouton Marche. Mise en marche Le bouton Marche se situe sur la partie gauche. Maintenez appuyé le bouton Marche pendant 2 secondes.
R FRANÇAIS 3. Chargement de la batterie et économie d’énergie Votre PI3 est livré avec sa batterie partiellement chargée, il peut être utilisé immédiatement. Il est toutefois préférable de recharger complètement votre casque avant sa première utilisation. Une charge complète peut nécessiter jusqu’à 3 heures. Le casque peut être utilisé pendant la charge. Pour recharger : 1.
5.1 Jumelage Le PI3 est conçu pour diffuser du contenu audio sans fil à partir de périphériques audio Bluetooth tels que smartphones, tablettes ou ordinateurs personnels. Pour cela, le casque et le périphérique source doivent d’abord être jumelés (ou appairés), voir Figure 6. 1. Lorsque vous allumerez votre casque pour la première fois, le mode de jumelage Bluetooth sera actif par défaut et l’indicateur clignotera en bleu.
7. Entretien et maintenance 6.1 Arrêt-Marche 7.1 Stockage de votre PI3 Vous pouvez éteindre et rallumer votre PI3 en maintenant appuyés en même temps les deux boutons Volume + et Volume – pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne. Le voyant va ensuite se rallumer. Cette opération Arrêt-Marche de votre casque ne réinitialisera pas les paramètres et n’effacera pas la liste des appareils jumelés.
Type de port FRANÇAIS Spécifications Casque intra-auriculaire sans fil Bluetooth Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil deux voies totalement actifs, les premiers au monde Oreillettes à clipsage magnétique Bluetooth 5.0 avec technologie aptX-Adaptive Connexion USB-C pour rechargement et interface audio Codecs Bluetooth AptX-Adaptative AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Profils Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Profil d’attribution générique) Haut-parleurs 2 x ø 9.
DEUTSCH Willkommen bei Bowers & Wilkins und PI3 Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind. Diese Überzeugung teilen wir noch heute: Sie bildet nach wie vor die Inspiration und die Grundlage für alle von uns entwickelten Produkte.
PI3 Kopfhörer Aufbewahrungsetui USB-C Ladekabel Ohrstöpsel (klein, mittel und groß) Ohrflügel (klein, mittel und groß) Zugehörige Unterlagen DEUTSCH L 1. PI3 Kartoninhalt 2. Lernen Sie Ihren PI3 kennen 2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten Abbildung 1 zeigt die Funktionen der Power-Taste. Einschalten Die Power-Taste befindet sich auf der linken Bedieneinheit. Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören ein akustisches Signal.
R DEUTSCH 3. Aufladen des Akkus und Stromsparfunktion Der PI3 wird mit teilweise geladenem Akku ausgeliefert und kann sofort verwendet werden. Es hat sich jedoch bewährt, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Das vollständige Aufladen kann bis zu 3 Stunden dauern. Sie können jedoch die Kopfhörer während des Ladevorgangs verwenden. Aufladen: 1.
5.4 Kopfhörer mit der App einrichten 5.5 Software-Updates für die Kopfhörer 5.1 Koppeln Die Bowers & Wilkins Headphones App bietet eine erweiterte Einrichtung. Die App ermöglicht zudem weitere Anpassungen wie Sprachansage, StandbyZeit, Verbindungsmanagement und SoftwareUpdates für die Kopfhörer. Diese App steht für iOSund Android-Geräte kostenlos zum Download bereit.
7. Pflege und Aufbewahrung 7.2 Reinigen des PI3 6.1 Neustart 7.1 Aufbewahrung Ihres PI3 Sie können Ihren PI3 neu starten, indem Sie gleichzeitig die Lautstärke + und Lautstärke Tasten für 10 Sekunden halten, bis die AnzeigeLED erlischt. Lassen Sie los, wenn die Anzeige wieder aufleuchtet. Durch einen Neustart Ihres Kopfhörers werden weder die internen Einstellungen zurückgesetzt noch die Liste der gekoppelten Geräte gelöscht.
Beschreibung Bluetooth Kabelloser In-Ear-Kopfhörer Technische Merkmale Vollständig aktive kabellose 2-Wege-Ohrhörer Ohrhörer mit magnetischem Clip Bluetooth 5.0 mit aptX-Adaptive Technologie USB-C Lade- und Audiobuchse Bluetooth Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth Profile A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
ESPAÑOL Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares PI3 Wireless Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó nuestra compañía, lo hizo con la firme creencia de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podrían desbloquear el disfrute del sonido en el hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira cada producto que diseñamos, adaptada para nuevas experiencias en audio fuera del hogar.
Auriculares PI3 Estuche para transporte y almacenamiento Cable USB-C para carga Tapones para los oídos (pequeños, medianos y grandes) Estabilizadores para las orejas (pequeños, medianos y grandes) Paquete con documentación ESPAÑOL L 1. Contenido del Embalaje de los PI3 2. Conociendo los Auriculares PI3 2.1 Puesta en Marcha y Desactivación de los Auriculares El Diagrama 1 ilustra la funcionalidad del conmutador de puesta en marcha (Power).
Sus PI3 se suministran de serie con la batería parcialmente cargada para que puedan utilizarse inmediatamente. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que cargue por completo la batería de los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. Dicha carga tardará aproximadamente un máximo de 3 horas en completarse, aunque durante la misma los auriculares pueden ser utilizados. R ESPAÑOL 3. Carga de la Batería y Ahorro de Energía Para la carga: 1.
5.4 Configurando Auriculares con la App 5.1 Sincronización La Bowers & Wilkins Headphones App proporciona opciones de configuración extendidas. La app también proporciona personalizaciones adicionales en los avisos de voz, el tiempo de entrada en standby, la gestión de conexiones y las actualizaciones de software de los auriculares. La app está disponible como descarga gratuita en dispositivos iOS y Android.
6.1 Ciclo de Puesta en Marcha/Desactivación Usted puede poner en marcha/desactivar sus PI3 manteniendo pulsados simultáneamente los botones Volumen + y Volumen – durante 10 segundos hasta que el indicador luminoso LED se apague y liberarlos cuando el indicador se ilumine de nuevo. El reinicio de sus auriculares no reinicializará sus ajustes internos ni borrará el historial de dispositivos sincronizados. 6.
Estilo de Colocación ESPAÑOL Características Técnicas Auriculares Intraaurales Inalámbricos Bluetooth Detalles Técnicos Relevantes Primeros auriculares inalámbricos de 2 vías completamente activos del mundo Sujeción Magnética de los Cascos Bluetooth 5.0 con tecnología aptX Adaptive Puerto USB-C para interfaz de audio y carga Codecs Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Perfiles Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
PORTUGUÊS Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PI3 Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora e uma tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para se desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira todos os produtos que concebemos, personalizados para novas experiências de áudio fora de casa.
Auscultadores PI3 Bolsa de arrumação Cabo de carregamento USB-C Capas dos auriculares (pequenas, médias e grandes) Suportes em arco (pequenos, médios e grandes) Conjunto de documentos PORTUGUÊS E 1. Conteúdo da caixa dos PI3 2. Conhecer os seus PI3 2.1 Ligar e desligar os auscultadores A Imagem 1 ilustra a funcionalidade do botão ligar/desligar. Ligar O botão ligar/desligar encontra-se na unidade de controlo do lado esquerdo. Prima o botão ligar/desligar e mantenha-o premido durante 2 segundos.
Os PI3 são enviados com a bateria parcialmente carregada e poderão ser utilizados de imediato. Recomendamos carregar totalmente os auscultadores antes da primeira utilização. Deixe a bateria carregar totalmente durante 3 horas. No entanto, pode utilizar os auscultadores durante o carregamento da bateria. D PORTUGUÊS 3. Carregar a bateria e poupar energia Para carregar: 1. Utilize o cabo de carregamento fornecido e ligue a ficha USB-A a um carregador de parede ou a uma entrada USB-A de computador. 2.
5.1 Emparelhar Os PI3 foram concebidos para transmitir conteúdos multimédia sem fios a partir de dispositivos áudio Bluetooth, tais como smartphones, tablets ou computadores. Para tal, é necessário emparelhar primeiro os auscultadores com o dispositivo (origem). Consulte a Imagem 6. 1. Quando liga os auscultadores pela primeira vez, o modo de emparelhamento Bluetooth fica ativado e o indicador pisca a azul.
7. Cuidados e manutenção 7.2 Limpar os PI3 6.1 Desligar/ligar 7.1 Guardar os PI3 Pode desligar/ligar os seus PI3 da seguinte forma: ao mesmo tempo, prima os botões de aumentar e de diminuir o volume durante 10 segundos, até que o LED indicador se apague. Quando o indicador se voltar a acender, solte os botões. Reiniciar os auscultadores não irá repor as respetivas definições internas nem limpar o histórico do dispositivo emparelhado.
PORTUGUÊS Especificações Estilo de utilização Auriculares sem fios Bluetooth Características técnicas Primeiros auriculares sem fios de 2 vias totalmente ativas do mundo Auriculares de fixação magnética Bluetooth 5.0 com tecnologia aptX-Adaptive Carregamento por USB-C e interface de áudio Codecs Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Perfis Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
ITALIANO Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni modello che progettiamo, a partire da quelli concepiti per nuove esperienze audio al di fuori della casa.
Cuffie PI3 Custodia Cavo USB-C per la ricarica Puntali in tre misure: S, M e L Stabilizzatori in tre misure: S, M e L Documentazione ITALIANO L 1. Contenuto della confezione 2. Descrizione 2.1 Accensione e spegnimento delle cuffie La Figura 1 illustra il funzionamento del tasto di alimentazione situato sull’unità controllo di sinistra. Accensione Per accendere le cuffie premerlo e mantenerlo premuto per 2 secondi.
R ITALIANO 3. Ricarica della batteria e risparmio energetico Le PI3 vengono fornite con la batteria parzialmente carica e possono pertanto essere utilizzate immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare completamente la batteria prima di impiegare le cuffie. Possono essere necessarie fino a 3 ore per raggiungere la piena carica, durante questo tempo è comunque possibile utilizzarle. Per ricaricare la batteria: 1.
5.1 Abbinamento Le PI3 sono progettate per riprodurre contenuti multimediali in streaming senza fili da dispositivi audio Bluetooth, come smartphone, tablet o personal computer. Per fare questo, le cuffie e il dispositivo sorgente devono prima essere abbinati come illustrato in Figura 6. 1. Quando si accendono per la prima volta, le cuffie entrano in modalità di abbinamento Bluetooth e l’indicatore luminoso lampeggia in blu.
7. Cura e manutenzione 7.2 Pulizia 6.1 Riavvio 7.1 Conservazione È possibile riavviare le PI3 tenendo premuti contemporaneamente i due tasti Volume + e Volume – per 10 secondi fino a quando l’indicatore luminoso si spegne e rilasciandoli poi quando l’indicatore si accende nuovamente. Riavviando le cuffie non verranno cancellati né le impostazioni, né l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati. Prendersi cura delle vostre PI3 garantisce che continuino a fornire le migliori prestazioni a lungo.
Tipo Cuffie intraurali Bluetooth senza fili Caratteristiche tecniche Prime cuffie wireless al mondo a 2 vie con amplificatori separati Auricolari con aggancio magnetico Bluetooth® audio – Bluetooth 5.0 con aptX™ Adaptive Presa USB-C per ricarica e interfaccia audio Codec Bluetooth aptX™ Adaptive aptX™ HD aptX™ Classic AAC SBC Profili Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
NEDERLANDS Welkom bij Bowers & Wilkins en PI3 Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument met fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd; elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd, ook waar het om nieuwe audioervaringen buitenshuis gaat.
NEDERLANDS L 1. Inhoud verpakking PI3 PI3-hoofdtelefoon Opberghoes USB-C-laadkabel Oordopadapters (klein (S), middelgroot (M) en groot (L)) Oordopstabilisatoren (S, M en L) Documentatie 2. Uw PI3 leren kennen 2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen Figuur 1 laat zien hoe de aan/uit-knop werkt. Inschakelen De aan/uit-knop bevindt zich op de linker bedieningseenheid. Druk de aan/uit-knop in en houd hem 2 seconden ingedrukt.
R NEDERLANDS 3. Accu laden en zuinig omgaan met energie Bij levering is de accu van uw PI3 deels geladen, zodat u hem meteen kunt gebruiken, maar wij adviseren u om de accu van uw hoofdtelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik eerst volledig te laden. Volledig laden kan tot 3 uur in beslag nemen. Tijdens het laden kunt u de hoofdtelefoon gewoon gebruiken. Laden: 1.
5.1 Koppelen De PI3 is ervoor ontworpen om media draadloos vanaf Bluetooth-audiobronnen, zoals een smartphone, tablet of pc, te streamen. Hiervoor moet u eerst de hoofdtelefoon en het bronapparaat met elkaar koppelen, zie figuur 6. 5.4 Uw hoofdtelefoon met de app instellen 5.5 Hoofdtelefoonsoftware-updates De hoofdtelefoon-app van Bowers & Wilkins biedt uitgebreide instellingen.
7. Onderhoud 6.1 Uit- en inschakelen 7.1 Uw PI3 opbergen U kunt uw PI3 uit- en weer inschakelen door de knoppen voor Volume + en Volume – tegelijkertijd 10 seconden ingedrukt te houden tot de led uitgaat; laat de knoppen los als de led weer gaat branden. Als u uw hoofdtelefoon op deze manier opnieuw start, worden de interne instellingen niet gereset en wordt de historie van gekoppelde apparaten niet gewist. Onderhoud uw PI3 goed.
NEDERLANDS Specificaties Draagstijl Draadloze Bluetooth in-ear hoofdtelefoon Technische kenmerken De allereerste volledig actieve 2-weg draadloze oordoppen ter wereld Magnetisch klemsysteem voor de oordoppen Bluetooth 5.0 met aptX-Adaptive technologie Audio-interface en accu laden via USB-C Bluetooth-codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth-profielen A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
РУССКИЙ Добро пожаловать в Bowers & Wilkins и PI3 Благодарим вас за выбор продуктов Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс (John Bowers) верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию продуктов Bowers & Wilkins в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов, в том числе тех, что нацелены на новые впечатления от аудио за пределами дома.
Беспроводные наушники PI3 Защитная сумочка Кабель для зарядки с USB-C разъемами Ушные вставки (малые, средние и большие) Стабилизаторы (рога) для фиксации в ушах (малые, средние и большие) Комплект документации РУССКИЙ L 1. Содержимое упаковки PI3 2. Знакомство с наушниками PI3 2.1 Включение/выключение наушников На Diagram 1 показаны функции кнопки Power (Вкл/выкл). Включение Кнопка Power расположена на левой панели управления. Нажмите и удержите кнопку питания Power в течение 2 секунд.
Светодиодный индикатор состояния расположен на правой чашке наушников. На Diagram 3 показаны значения цветов и режимов LED индикатора состояния. R РУССКИЙ 2.3 Индикация статуса 3. Зарядка аккумулятора и экономия энергии Наушники PI3 поставляются с частично заряженным аккумулятором и их можно использовать сразу же. Однако для лучших результатов желательно полностью зарядить аккумулятор, прежде чем их первый раз слушать.
5.1 Сопряжение наушников Наушники PI3 предназначены для беспроводной передачи потокового аудио с Bluetooth устройств, таких как смартфоны, планшеты или персональные компьютеры. Для этого сначала необходимо выполнить сопряжение наушников и устройства (источника), см. Diagram 6. 1. Когда вы включите наушники PI3 первый раз, они сразу войдут в режим сопряжения по Bluetooth, и индикатор при этом начнет мигать синим цветом.
6.1 Выключение/включение Вы можете выключить, а затем вновь включить свои наушники PI3, одновременно нажав и удержав кнопки Volume + и Volume-в течение 10 секунд, до тех пор, пока индикатор не погаснет, после этого отпустите кнопки и индикатор снова загорится. Перезагрузка ваших наушников не сбросит их внутренние настройки и не очистит список сопряженных устройств. 5.2 Сброс к значениям по умолчанию Вы можете очистить историю сопряженных устройств и восстановить все настройки по умолчанию.
РУССКИЙ Технические характеристики Стиль ношения: вставные беспроводные Bluetooth наушники Достоинства Первые в мире полностью активные 2-полосные беспроводные вставные наушники Магнитные крепления Адаптивная технология Bluetooth® – Bluetooth 5.0 с aptX™ Порт USB-C для зарядки и аудио сигнала Bluetooth кодеки aptX™ Adaptive, aptX™ HD, aptX™ Classic, AAC, SBC Bluetooth профили A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Динамики 2 x ø 9.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά PI3 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Αυτήν την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε, προσαρμοσμένη για νέες ηχητικές εμπειρίες εκτός σπιτιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ L 1. Περιεχόμενα συσκευασίας ακουστικών PI3 Ακουστικά PI3 Θήκη φύλαξης Καλώδιο φόρτισης USB-C Καλύμματα (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Σταθεροποιητικά πτερύγια (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Πακέτο εντύπων τεκμηρίωσης 2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI3 2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των ακουστικών Το διάγραμμα 1 απεικονίζει τη λειτουργικότητα του κουμπιού λειτουργίας. Ενεργοποίηση Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην αριστερή μονάδα ελέγχου.
R ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Φόρτιση μπαταρίας και εξοικονόμηση ενέργειας Τα ακουστικά PI3 παρέχονται με την μπαταρία μερικώς φορτισμένη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως. Ως βέλτιστη πρακτική, συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τα ακουστικά πριν από την πρώτη χρήση. Για να επιτευχθεί πλήρης φόρτιση, μπορεί να χρειαστούν έως και 3 ώρες. Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν ενώ φορτίζονται. Για να τα φορτίσετε: 1.
5.4 Ρύθμιση των ακουστικών με την εφαρμογή 5.5 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών 5.1 Σύζευξη Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης. Η εφαρμογή παρέχει επίσης επιπλέον επιλογές προσαρμογής, όπως φωνητικές προτροπές, χρόνος αναμονής, διαχείριση συνδέσεων και ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για δωρεάν λήψη σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.
7. Φροντίδα και συντήρηση 7.2 Καθαρισμός των ακουστικών PI3 6.1 Επανεκκίνηση 7.1 Φύλαξη των ακουστικών PI3 Μπορείτε να επανεκκινήσετε τα ακουστικά PI3. Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης ήχου + και έντασης ήχου - για 10 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED, αφήστε τα όταν ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία. Η επανεκκίνηση των ακουστικών σας δεν θα επαναφέρει τις εσωτερικές ρυθμίσεις τους και δεν θα απαλείψει το ιστορικό συζευγμένων συσκευών.
Τρόπος χρήσης Ασύρματα ενδοωτικά ακουστικά Bluetooth Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρώτα στον κόσμο πλήρως ενεργά αμφίδρομα ασύρματα ακουστικά Ακουστικά με μαγνητικό κούμπωμα Bluetooth 5.0 με τεχνολογία aptX-Adaptive Διεπαφή φόρτισης και ήχου USB-C Codec για Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
Vítejte u Bowers & Wilkins s PI3 ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers zakládal naší firmu, věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní domácí reprodukci. Touto filozofií se dodnes inspirujeme při vývoji všech našich produktů, včetně těch, které jsou určeny i k poslechu mimo domov.
Bezdrátová sluchátka PI3 Úložné pouzdro USB-C kabel pro nabíjení Náušníky (malé, střední a velké) Stabilizátory (malé, střední a velké) Balíček dokumentů ČESKY L 1. Balení sluchátek PI3 obsahuje 2. Seznámení se sluchátky PI3 2.1 Zapnutí a vypnutí sluchátek Funkce zapínacího tlačítka (Power) znázorňuje obrázek 1. Zapnutí Zapínací tlačítko Power se nachází na levé straně ovládací jednotky. Podržte tlačítko Power 2 vteřiny stisknuté.
3. Nabíjení akumulátoru a šetření energie R ČESKY Sluchátka PI3 jsou expedována s částečně nabitým akumulátorem a lze je tedy hned používat. Nicméně přesto se před prvním použitím doporučuje plně akumulátor nabít. Nabíjení do plného stavu akumulátoru sice zabere zhruba 3 hodiny, nicméně sluchátka PX Wireless lze používat i během dobíjení. Postup pro nabíjení: 1. Větší konektor (USB-A) dodávaného USB kabelu zapojte do napájeného USB terminálu – ať již se jedná o USB zdířku v počítači či AC adaptéru. 2.
5.1 Párování Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba nejprve sluchátka PI3 s Bluetooth zařízením (např. telefonem, tabletem či počítačem) „spárovat“. Postup spárování sluchátek se zdrojem je také znázorněn na obrázku 6. 1. Při prvním zapnutí po vybalení, naběhnou sluchátka PI3 rovnou do režimu Bluetooth párování, indikovaného modrým blikáním LED kontrolky.
6.1 Restart Sluchátka PI3 můžete restartovat tím, že součastně stiskněte tlačítka Volume + (zvýšení hlasitosti) a Volume – (snížení hlasitosti) a budete je držet stisknutá 10 vteřin, dokud kontrolka nepohasne a znovu se rozsvítí. Restartováním sluchátek nedojde k vymazání jejich vnitřního nastavení, ani k vymazání historie dříve spárovaných přístrojů. 6.2 Reset na tovární hodnoty U sluchátek je možné vymazat historii spárovaných zařízení a obnovit jejich nastavení na tovární hodnoty.
Specifikace Bezdrátová Bluetooth sluchátka do uší ČESKY Typ Technické přednosti Světově první plně aktivní 2-pásmová sluchátka Magnety pro přichycení sluchátek k sobě Bluetooth audio – Bluetooth 5.0 včetně aptX™ Adaptive USB-C dobíjení a audio interface Bluetooth kodeky aptX™ aptX™ aptX™ aptX™ AAC SBC Adaptive HD HD Classic Bluetooth profily A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Měniče 2 x ø 9.
MAGYAR Üdvözli Önt a Bowers & Wilkins és a PI3 Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John Bowers megalapította a Bowers & Wilkins céget, hitte, hogy az ötletes dizájn, az innovatív megoldások és a fejlett technológia az otthoni szórakoztatás alapjai. Az Ő hite vezet és inspirál minket minden termékünknél, amit tervezünk, immár az otthonon kívüli audió élményekhez is tervezve.
PI3 fülhallgató Tároló tok USB-C töltő kábel Gumiharang (kicsi, közepes és nagy) Stabilizáló gumi (kicsi, közepes és nagy) Dokumentumok MAGYAR L 1. A PI3 dobozának tartalma 2. Ismerkedés PI3 fülhallgatóval 2.1 A fülhallgató be és kikapcsolása Az 1. ábra mutatja be a Power gomb funkcióit. Bekapcsolás A Power gomb a bal oldali vezérlőegységen található. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Power gombot 2 másodpercig.
R MAGYAR 2.3 Állapotjelző színei Az állapotjelző LED, a jobb oldali fülkagylón található. A 3. ábra mutatja be a különbőző állapotok színeit. 3. Akkumulátortöltés és energia megtakarítás A PI3 részlegesen feltöltött akkuval érkezik, így azonnal használható. Azt javasoljuk, hogy az első használat előtt teljesen töltse fel a fülhallgatót. Kérjük, hagyjon bő 3 órát a teljes feltöltésre. A fülhallgató használható töltés közben is. A töltéshez: 1.
5.4 A fülhallgató beállítása az alkalmazás segítségével 5.1 Párosítás A PI3 képes média tartalmakat lejátszani vezeték nélkül, Bluetooth audió eszközökről, például okostelefonokról, tabletekről és személyi számítógépekről. Ehhez előbb a fülhallgatót és az eszközt (forrást) párosítani kell a 6. ábrán látható módon. A Bowers & Wilkins Headphones app kibővített beállításokat tesz lehetővé.
6.1 Újraindítás Újraindíthatja a PI3 fülhallgatóját a Volume + és Volume – gombok egyidejű, 10 másodperces nyomva tartásával, melyre a LED kialszik, majd a LED felvillanásakor engedje el a gombokat. A fülhallgató újraindítása nem törli ki a készülék beállításokat és az eltárolt párosított eszközöket. 6.2 Az alapértelmezett mód visszaállítása Ezzel a funkcióval minden párosított eszköz törölhető és a beállítások visszaállíthatók alapértelmezett módba.
Viselési stílus MAGYAR Specifikációk Bluetooth vezeték nélküli, fülhallgató Technikai jellemzők A világ első teljesen aktív, kétutas fülhallgatója Mágneses összekapcsolódású füldugók Bluetooth® - Bluetooth 5.0 aptX™ Adaptive USB-C, töltés és audió csatlakozás Bluetooth kodekek AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth profilok A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
Bowers & WilkinsとPI3へようこそ 日本語 Bowers & Wilkinsの製品をご購入いただきありがとうございます。 ジョン・バウワー ズが最初に会社を設立したとき、想像力に富んだデザイン、革新的なエンジニアリン グ、 そして先端技術が家庭でのオーディオの楽しみを解き放つ鍵であると信じていま した。 Bowers & Wilkins PI3は便利なワイヤレス方式であるだけではなく、 コンパクトで 簡単に装着出来る最高のパフォーマンスを持つインイヤー・ヘッドホンとして開発され ました。 PI3はカスタムに新開発されたバランスド・アーマチュア・ドライブユニットからワイド で正確なサウンドステージを再現するために各チャンネルに2つの独立したアンプを 搭載しています。 PI3には充電式のバッテリーが搭載されています。 フル充電状態からであれば平均的 な音量で最長8時間の連続再生が可能です。 www.bowerswilkins.
L 1. PI3同梱付属品 日本語 PI3ヘッドフォン 収納ケース USB-C充電ケーブル イヤー・チップ (小・中・大) イヤー・スタビライザー(小・中・大) 取扱説明書 2. PI3の操作方法 2.1 ヘッドフォンの電源オン/オフの切り替え 電源ボタンの機能・操作は表1をご覧ください。 電源スイッチをオンにする 電源ボタンは図のようロゴ面を上にして、左側にありま す。 2秒以上長押しすることで電源がONになります。 電源スイッチを中央の位置までスライドさせると、合図 の音が聞こえ、LED表示灯が緑色、 オレンジ色、 または 赤色に点灯します。色はその時の充電レベルを示して います。 2s 5s 2s 表1 電源ボタンの操作 電源スイッチをオフにする 2秒以上長押しすることで電源がOFFになります。合図 の音が聞こえると、ヘッドフォンの電源が切れ、LED表 示灯が消えます。 L R 2.
R 3. バッテリーの充電と節電 日本語 PI3はお買い上げの時、 バッテリがある程度充電された 状態になっているため、 すぐにお使いいただけますが、最 良の動作状態にするために、ヘッドフォン使用前にフル 充電することをお勧めします。 フル充電には約3時間か かります。ヘッドフォンは充電中でも使用できます。 充電の手順は、次のとおりです。 1. 付属の充電ケーブルを使用して、USB-Aプラグを 壁のコンセント又はコンピュータのUSB-Aソケッ トに接続します。 2. 次にUSB-Cの端をヘッドフォンUSB-Cソケットに 接続します。 注意:充電中LEDは緑色に点滅します。完全に充電 されると、点灯状態になります。状況を示すLEDの詳 細については、図3を参照してください。 3.1 オートパワーオフ PI3再生終了後15分間再生されない場合、 バッテリー の消耗を防ぐた、 え自動的に電源がOFFになります。 図4 USB-C ケーブル接続 Bowers & Wilkinsのヘッドホンアプリを使って、 オー トパワーオフの時間を設定可能です。 4.
5.1 ペアリング PI3は、 スマートフォン、 タブレット、 パソコンなどのブル ートゥースオーディオデバイスからワイヤレスでメディア をストリーミングできるように設計されています。 そのた めには図6のようにまずソース機器とブルートゥース接 続をしなければなりません。 1. 初めてヘッドフォンの電源をオンにすると、 ブルー トゥースペアリングモードが有効になり、LEDが 青色に点滅します。 もし、ペアリングモードになら ない場合は、電源ボタンを5秒以上長押しし、 LE Dが青く点滅してから再度行ってください。 2. ブルートゥース機能がオーディオデバイスで有効 になっていることを確認します。検出リストにPI3 が表示されるので、選択してペアにします。 5.4 アプリを使ってヘッドフォンを設定 5.
6.1 再起動 LEDが消灯するまで音量「+」 ボタンと音量「-」 ボタン を同時に10秒間長押し続け、LEDが再び点灯したら放 すことで、PI3の再起動(電源の入れ直し) をすることが 出来ます。ヘッドフォンを再起動しても、設定はリセット されず、 デバイスのペアリング履歴も除去されません。 6.2 デフォルトにリセット PI3に記録されたデバイスの情報を消去することが出来 ます。PI3の電源を入れ、 ボリュームボタンの+と-を同時 に、LEDがいったん消え、 また点灯するまで10秒長押 ししすることで、PI3は最初からペアリングを行うことが 出来ます。Bowers & Wilkinsヘッドホン アプリを使 ってリセットをすることも可能です。 7. お手入れとメンテナンス 7.1 PI3の保管 PI3をお手入れしていただくことで、 より長くお使いただ くことが可能となります。 ヘッドホンをお使いにならないときは図7のように付属 のポーチに収納してください。保管中はヘッドフォンの 電源を切ることをお勧めします。 1.
仕様 ブルートゥース・ワイヤレス・イン・イヤー・ヘッドホン 日本語 型式 主な特長 アクティブ・2ウェイ ワイヤレス マグネットクリップ・イヤーピース Bluetooth 5.0 aptX-アダプティブ USB-C 充電およびオーディオインターフェース Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth プロファイル A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) ドライブ・ユニット 2 x ø 9.2mm(フルレンジ) 2 x バランスド・アーマチュア 内蔵マイク 1x 電話用 (CVC1:クリアボイスコミュニケーション v1) 周波数レンジ 10Hz to 30kHz 高周波歪率 <0.