PI4 Wireless Headphones
ENGLISH Welcome to Bowers & Wilkins and PI4 Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers first established our company, he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design, tailored for new audio experiences outside of the home.
PI4 headphones Storage case USB-C charging cable Ear tips (small, medium and large) Ear stabilisers (small, medium and large) Document pack ENGLISH L 1. PI4 Carton Contents 2. Getting to know your PI4 2.1 Switching Headphones On and Off Diagram 1 illustrates Power button functionality. Switching On The Power button is located on the left control unit. Press and hold the Power button for 2 seconds.
3.1 Adaptive Noise Cancellation Noise cancellation is a series of advanced technologies that aids in removing undesired noise from the surrounding environment. PI4 features our latest innovations in adaptive noise cancellation, this includes intelligent sensing that adapts noise cancellation and tuning best suited to your surrounding environment. As your surroundings change, noise cancellation will auto adapt to complement your new environment.
R ENGLISH 4. Battery Charging and Power Saving Your PI4 comes with the battery partially charged may be used immediately. For best practice we recommend to fully charge the headphones before first use. Please allow up to 3 hours for full charge. The headphones can be used while charging. To charge: 1. Please use the supplied charging cable and connect the USB-A plug to a wall charger or a powered computer USB-A socket. 2.
.1 Pairing PI4 is designed to stream media wirelessly from Bluetooth audio devices, such as smartphones, tablets or personal computers. To do so, the headphone and device (source) must first be paired, see Diagram 6. 6.4 Setting Up Headphones with the App 6.5 Headphone Software Updates The Bowers & Wilkins Headphones app provides extended setup. The app also provides further customisations such as voice prompt, standby time, connection management and headphone software updates.
. Power Cycle and Reset 8. Care & Maintenance 7.1 Power Cycle 8.1 Storing Your PI4 You can power cycle your PI4, simultaneously hold the Volume + and Volume – buttons for 10 seconds until the indicator LED extinguishes, let go when the indicator lights up again. Rebooting your headphones will not reset their internal settings or clear the paired device history. Taking care of your PI4 will ensure they continue to deliver the best performance and experience.
Wearing Style Bluetooth Wireless In-Ear Headphone Technical Features Bluetooth Codecs Adaptive Noise Cancellation Ambient Pass-Through Magnetic Clip Sensor Bluetooth 5.0 with AptX-Adaptive technology USB-C charging and audio interface Bluetooth Profiles A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) Drive Units 2 x ø14.
DEUTSCH Willkommen bei Bowers & Wilkins und PI4 Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind. Diese Überzeugung teilen wir noch heute: Sie bildet nach wie vor die Inspiration und die Grundlage für alle von uns entwickelten Produkte.
PI4 Kopfhörer Aufbewahrungsetui USB-C Ladekabel Ohrstöpsel (klein, mittel und groß) Ohrflügel (klein, mittel und groß) Zugehörige Unterlagen DEUTSCH L 1. PI4 Kartoninhalt 2. Lernen Sie Ihren PI4 kennen 2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten Abbildung 1 zeigt die Funktionen der Power-Taste. Einschalten Die Power-Taste befindet sich auf der linken Bedieneinheit. Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören ein akustisches Signal.
3.3 Magnetclip-Sensor 3.1 Adaptive Geräuschunterdrückung Der PI4 besitzt einen Magnetclip-Sensor an jedem Ohrhörer, der eine intelligente Akkunutzung ermöglicht, indem der Standby-Modus aktiviert wird, wenn die Magneten zusammengesteckt werden. Werden die Magnetclips des PI4 wieder auseinander gezogen, wacht er automatisch auf und verbindet sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät. Mit Hilfe der Geräuschunterdrückung können unerwünschte Geräusche aus der Umgebung entfernt werden.
R DEUTSCH 4. Aufladen des Akkus und Stromsparfunktion Der PI4 wird mit teilweise geladenem Akku ausgeliefert und kann sofort verwendet werden. Es hat sich jedoch bewährt, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Das vollständige Aufladen kann bis zu 3 Stunden dauern. Sie können jedoch die Kopfhörer während des Ladevorgangs verwenden. Aufladen: 1.
6.4 Kopfhörer mit der App einrichten 6.5 Software-Updates für die Kopfhörer 6.1 Koppeln Die Bowers & Wilkins Headphones App bietet eine erweiterte Einrichtung. Die App ermöglicht zudem weitere Anpassungen wie Sprachansage, StandbyZeit, Verbindungsmanagement und SoftwareUpdates für die Kopfhörer. Diese App steht für iOSund Android-Geräte kostenlos zum Download bereit.
8. Pflege und Aufbewahrung 8.2 Reinigen des PI4 7.1 Neustart 8.1 Aufbewahrung Ihres PI4 Sie können Ihren PI4 neu starten, indem Sie gleichzeitig die Lautstärke + und Lautstärke Tasten für 10 Sekunden halten, bis die AnzeigeLED erlischt. Lassen Sie los, wenn die Anzeige wieder aufleuchtet. Durch einen Neustart Ihres Kopfhörers werden weder die internen Einstellungen zurückgesetzt noch die Liste der gekoppelten Geräte gelöscht.
Beschreibung DEUTSCH Technische Daten Kabelloser Bluetooth In-Ear-Kopfhörer Technische Merkmale Adaptive Geräuschunterdrückung Durchgangsmodus Magnetclip-Sensor Bluetooth 5.0 mit AptX-Adaptive-Technologie USB-C Lade- und Audioschnittstelle Bluetooth-Codecs AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic A A C SBC Bluetooth-Profile A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
PORTUGUÊS Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PI4 Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora e uma tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para se desfrutar do áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira todos os produtos que concebemos, personalizados para novas experiências de áudio fora de casa.
Auscultadores PI4 Bolsa de arrumação Cabo de carregamento USB-C Capas dos auriculares (pequenas, médias e grandes) Suportes em arco (pequenos, médios e grandes) Conjunto de documentos PORTUGUÊS L 1. Conteúdo da caixa dos PI4 2. Conhecer os seus PI4 2.1 Ligar e desligar os auscultadores A Imagem 1 ilustra a funcionalidade do botão ligar/desligar. Ligar O botão ligar/desligar encontra-se na unidade de controlo do lado esquerdo. Prima o botão ligar/desligar e mantenha-o premido durante 2 segundos.
3.3 Sensores magnéticos de fixação 3.1 Cancelamento adaptativo de ruído Os auriculares PI4 dispõem de sensores magnéticos de fixação para conservar bateria de forma inteligente, ao entrarem em standby quando unidos. Quando voltam a ser separados, os PI4 “acordam” automaticamente e ligam-se ao último dispositivo Bluetooth a que estiveram ligados. O cancelamento de ruído consiste numa série de tecnologias avançadas que ajudam a eliminar ruído indesejado do ambiente circundante.
Os PI4 são enviados com a bateria parcialmente carregada e poderão ser utilizados de imediato. Recomendamos carregar totalmente os auscultadores antes da primeira utilização. Deixe a bateria carregar totalmente durante 3 horas. No entanto, pode utilizar os auscultadores durante o carregamento da bateria. R PORTUGUÊS 4. Carregar a bateria e poupar energia Para carregar: 1. Utilize o cabo de carregamento fornecido e ligue a ficha USB-A a um carregador de parede ou a uma entrada USB-A de computador. 2.
6.1 Emparelhar Os PI4 foram concebidos para transmitir conteúdos multimédia sem fios a partir de dispositivos áudio Bluetooth, tais como smartphones, tablets ou computadores. Para tal, é necessário emparelhar primeiro os auscultadores com o dispositivo (origem). Consulte a Imagem 6. 1. Quando liga os auscultadores pela primeira vez, o modo de emparelhamento Bluetooth fica ativado e o indicador pisca a azul.
8. Cuidados e manutenção 8.2 Limpar os PI4 7.1 Desligar/ligar 8.1 Guardar os PI4 Pode desligar/ligar os seus PI4 da seguinte forma: ao mesmo tempo, prima os botões de aumentar e de diminuir o volume durante 10 segundos, até que o LED indicador se apague. Quando o indicador se voltar a acender, solte os botões. Reiniciar os auscultadores não irá repor as respetivas definições internas nem limpar o histórico do dispositivo emparelhado.
PORTUGUÊS Especificações Estilo de utilização Auriculares sem fios Bluetooth Características técnicas Cancelamento adaptativo de ruído Pass-through de ambiente Sensor magnético de fixação Bluetooth 5.0 com tecnologia AptX Adaptive Carregamento USB-C e interface áudio Codecs Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic A A C SBC Perfis Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
ITALIANO Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni modello che progettiamo, a partire da quelli concepiti per nuove esperienze audio al di fuori della casa.
Cuffie PI4 Custodia Cavo USB-C per la ricarica Puntali in tre misure: S, M e L Stabilizzatori in tre misure: S, M e L Documentazione ITALIANO L 1. Contenuto della confezione 2. Descrizione 2.1 Accensione e spegnimento delle cuffie La Figura 1 illustra il funzionamento del tasto di alimentazione situato sull’unità controllo di sinistra. Accensione Per accendere le cuffie premerlo e mantenerlo premuto per 2 secondi.
3.3 Sensori magnetici 3.1 Cancellazione adattiva del rumore Le PI4 incorporano negli auricolari dei sensori magnetici che consentono di preservare in maniera intelligente la carica della batteria, mettendole in standby quando gli auricolari vengono uniti tra loro. Separandoli, le PI4 si riattivano in modo automatico riconnettendosi all’ultimo dispositivo Bluetooth cui erano collegate.
R ITALIANO 4. Ricarica della batteria e risparmio energetico Le PI4 vengono fornite con la batteria parzialmente carica e possono pertanto essere utilizzate immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare completamente la batteria prima di impiegare le cuffie. Possono essere necessarie fino a 3 ore per raggiungere la piena carica, durante questo tempo è comunque possibile utilizzarle. Per ricaricare la batteria: 1.
In alternativa, è possibile gestire la connessione in modo più dettagliato utilizzando l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones alla voce Connessioni. 3. Assicurarsi che gli stabilizzatori si incastrino comodamente negli incavi nell’orecchio. Provare differenti taglie. È possibile utilizzare auricolari e stabilizzatori di diverse dimensioni per garantire la migliore combinazione possibile. 6.4 Configurazione delle cuffie tramite l’applicazione 6. Connessione Bluetooth 6.
8. Cura e manutenzione 8.2 Pulizia 7.1 Riavvio 8.1 Conservazione È possibile riavviare le PI4 tenendo premuti contemporaneamente i due tasti Volume + e Volume – per 10 secondi fino a quando l’indicatore luminoso si spegne e rilasciandoli poi quando l’indicatore si accende nuovamente. Riavviando le cuffie non verranno cancellati né le impostazioni, né l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati. Prendersi cura delle vostre PI4 garantisce che continuino a fornire le migliori prestazioni a lungo.
Tipo ITALIANO Caratteristiche tecniche Cuffie intraurali Bluetooth senza fili Caratteristiche tecniche Cancellazione adattiva del rumore Passaggio rumori ambientali Sensori magnetici Bluetooth 5.0 con aptX™ Adaptive Presa USB-C per ricarica e interfaccia audio Codec Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic A A C SBC Profili Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
NEDERLANDS Welkom bij Bowers & Wilkins en PI4 Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument met fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd; elk product dat wij ontwerpen is hierop geïnspireerd, ook waar het om nieuwe audioervaringen buitenshuis gaat.
NEDERLANDS L 1. Inhoud verpakking PI4 PI4-hoofdtelefoon Opberghoes USB-C-laadkabel Oordopadapters (klein (S), middelgroot (M) en groot (L)) Oordopstabilisatoren (S, M en L) Documentatie 2. Uw PI4 leren kennen 2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen Figuur 1 laat zien hoe de aan/uit-knop werkt. Inschakelen De aan/uit-knop bevindt zich op de linker bedieningseenheid. Druk de aan/uit-knop in en houd hem 2 seconden ingedrukt.
3.3 Sensoren voor het magnetische kliksysteem 3.1 Adaptive Noise Cancellation (adaptieve ruisonderdrukking) In de oordoppen van de PI4 zitten sensoren voor het magnetische kliksysteem. Zo wordt op intelligente wijze energie bespaard door naar stand-by te schakelen als de oordoppen aaneen worden geklikt. Als u ze weer los likt, schakelt de PI4 automatisch weer in en maakt hij verbinding met het Bluetooth-apparaat waarmee hij als laatste verbonden was.
R NEDERLANDS 4. Accu laden en zuinig omgaan met energie Bij levering is de accu van uw PI4 deels geladen, zodat u hem meteen kunt gebruiken, maar wij adviseren u om de accu van uw hoofdtelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik eerst volledig te laden. Volledig laden kan tot 3 uur in beslag nemen. Tijdens het laden kunt u de hoofdtelefoon gewoon gebruiken. Laden: 1.
6. Bluetooth-verbinding 6.1 Koppelen PI4 is ervoor ontworpen om media draadloos vanaf Bluetooth-audiobronnen, zoals een smartphone, tablet of pc, te streamen. Hiervoor moet u eerst de hoofdtelefoon en het bronapparaat met elkaar koppelen, zie figuur 6. 1. De eerste keer dat u de hoofdtelefoon inschakelt, wordt de stand voor koppelen via Bluetooth geactiveerd en gaat de led blauw knipperen. Als de koppelstand niet wordt ingeschakeld, druk de aan/uit-knop dan in en houd hem 5 seconden ingedrukt.
U kunt de historie van de gekoppelde apparaten wissen en alle standaardinstellingen herstellen. Druk daarvoor, als de PI4 ingeschakeld is, de knoppen voor Volume +, Volume - en Noise Cancellation 10 seconden in tot de led uitgaat en laat ze los als de led weer gaat branden. De hoofdtelefoon is nu klaar om met een apparaat te koppelen. U kunt ook een reset uitvoeren vanaf de hoofdtelefoonapp van Bowers & Wilkins; zie Reset onder Settings (Instellingen) in de app. 1.
NEDERLANDS Specificaties Draagstijl Draadloze Bluetooth in-ear hoofdtelefoon Technische kenmerken Bluetooth-codecs Adaptive Noise Cancellation Ambient Pass-Through Sensor voor magnetisch kliksysteem Bluetooth 5.0 met AptX-Adaptive technologie Audio-interface en accu laden via USB-C Bluetooth-profielen A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και τα ακουστικά PI4 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Αυτήν την πίστη του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και εμπνέει κάθε προϊόν που σχεδιάζουμε, προσαρμοσμένη για νέες ηχητικές εμπειρίες εκτός σπιτιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ L 1. Περιεχόμενα συσκευασίας ακουστικών PI4 Ακουστικά PI4 Θήκη φύλαξης Καλώδιο φόρτισης USB-C Καλύμματα (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Σταθεροποιητικά πτερύγια (μικρά, μεσαία και μεγάλα) Πακέτο εντύπων τεκμηρίωσης 2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI4 2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των ακουστικών Το διάγραμμα 1 απεικονίζει τη λειτουργικότητα του κουμπιού λειτουργίας. Ενεργοποίηση Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην αριστερή μονάδα ελέγχου.
3.3 Αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος 3.1 Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου Τα PI4 ενσωματώνουν αισθητήρες μαγνητικού κουμπώματος στα ακουστικά, οι οποίοι επιτρέπουν έξυπνη εξοικονόμηση μπαταρίας με τη μετάβαση των ακουστικών σε κατάσταση αναμονής όταν τα κουμπώνετε μεταξύ τους. Όταν τα ξεκουμπώνετε ξανά, τα PI4 επανενεργοποιούνται αυτόματα και συνδέονται με τη συσκευή Bluetooth που συνδέθηκε τελευταία.
R ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτιση μπαταρίας και εξοικονόμηση ενέργειας Τα ακουστικά PI4 παρέχονται με την μπαταρία μερικώς φορτισμένη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως. Ως βέλτιστη πρακτική, συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τα ακουστικά πριν από την πρώτη χρήση. Για να επιτευχθεί πλήρης φόρτιση, μπορεί να χρειαστούν έως και 3 ώρες. Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν ενώ φορτίζονται. Για να τα φορτίσετε: 1.
6.4 Ρύθμιση των ακουστικών με την εφαρμογή 6.5 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών 6.1 Σύζευξη Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης. Η εφαρμογή παρέχει επίσης επιπλέον επιλογές προσαρμογής, όπως φωνητικές προτροπές, χρόνος αναμονής, διαχείριση συνδέσεων και ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για δωρεάν λήψη σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.
8. Φροντίδα και συντήρηση 8.2 Καθαρισμός των ακουστικών PI4 7.1 Επανεκκίνηση 8.1 Φύλαξη των ακουστικών PI4 Μπορείτε να επανεκκινήσετε τα ακουστικά PI4. Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα τα κουμπιά έντασης ήχου + και έντασης ήχου - για 10 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED, αφήστε τα όταν ανάψει ξανά η ενδεικτική λυχνία. Η επανεκκίνηση των ακουστικών σας δεν θα επαναφέρει τις εσωτερικές ρυθμίσεις τους και δεν θα απαλείψει το ιστορικό συζευγμένων συσκευών.
Τρόπος χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προδιαγραφές Ασύρματα ενδοωτικά ακουστικά Bluetooth Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου Διέλευση ήχου περιβάλλοντος Αισθητήρας μαγνητικού κουμπώματος Bluetooth 5.0 με τεχνολογία AptX-Adaptive Διεπαφή φόρτισης και ήχου USB-C Codec για Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.
Bowers & WilkinsとPI4へようこそ 日本語 Bowers & Wilkinsの製品をご購入いただきありがとうございます。 ジョン・バウワー ズが最初に会社を設立したとき、想像力に富んだデザイン、革新的なエンジニアリン グ、 そして先端技術が家庭でのオーディオの楽しみを解き放つ鍵であると信じていま した。 Bowers & Wilkins PI4は便利なワイヤレス方式であるだけではなく、 コンパクトで 簡単に装着出来る最高のパフォーマンスを持つインイヤー・ヘッドホンとして開発さ れました。 また周囲の雑音を気にせずに音楽を楽しめるノイズキャンセリング機能も 搭載しています。本取扱説明書にPI4で出来ることと、 その操作方法が記載されていま す。 PI4はブルートゥース接続でスマートフォン、 タブレット端末やコンピューターからワイ ヤレスで音楽を楽しんだり電話の通話も行えます。 PI4には、 ノイズ・キャンセリング機能、音声パススルーなどの最新の技術を使った機 能が採用されています。Bowers & Wilkinsの最新世代ノイズ・キャンセリング機能 は、 自動制御の環境探知機能を搭載して設計さ
L 1. PI4同梱付属品 日本語 PI4ヘッドフォン 収納ケース USB-C充電ケーブル イヤー・チップ (小・中・大) イヤー・スタビライザー(小・中・大) 取扱説明書 2. PI4の操作方法 2.1 ヘッドフォンの電源オン/オフの切り替え 電源ボタンの機能・操作は表1をご覧ください。 電源スイッチをオンにする 電源ボタンは図のようロゴ面を上にして、左側にありま す。 2秒以上長押しすることで電源がONになります。 電源スイッチを中央の位置までスライドさせると、合図 の音が聞こえ、LED表示灯が緑色、 オレンジ色、 または 赤色に点灯します。色はその時の充電レベルを示して います。 表1 電源ボタンの操作 電源スイッチをオフにする 2秒以上長押しすることで電源がOFFになります。合図 の音が聞こえると、ヘッドフォンの電源が切れ、LED表 示灯が消えます。 L R 2.
3 最先端機能 3.
R 4. バッテリーの充電と節電 日本語 PI4はお買い上げの時、 バッテリがある程度充電された 状態になっているため、 すぐにお使いいただけますが、最 良の動作状態にするために、ヘッドフォン使用前にフル 充電することをお勧めします。 フル充電には約3時間か かります。ヘッドフォンは充電中でも使用できます。 充電の手順は、次のとおりです。 1. 付属の充電ケーブルを使用して、USB-Aプラグを 壁のコンセント又はコンピュータのUSB-Aソケッ トに接続します。 2. 次にUSB-Cの端をヘッドフォンUSB-Cソケットに 接続します。 注意:充電中LEDは緑色に点滅します。完全に充電 されると、点灯状態になります。状況を示すLEDの詳 細については、図3を参照してください。 4.
6.1 ペアリング PI4は、 スマートフォン、 タブレット、 パソコンなどのブル ートゥースオーディオデバイスからワイヤレスでメディア をストリーミングできるように設計されています。 そのた めには図6のようにまずソース機器とブルートゥース接 続をしなければなりません。 1. 初めてヘッドフォンの電源をオンにすると、 ブルー トゥースペアリングモードが有効になり、LEDが 青色に点滅します。 もし、ペアリングモードになら ない場合は、電源ボタンを5秒以上長押しし、 LE Dが青く点滅してから再度行ってください。 2. ブルートゥース機能がオーディオデバイスで有効 になっていることを確認します。検出リストにPI4 が表示されるので、選択してペアにします。 6.4 アプリを使ってヘッドフォンを設定 6.
8. お手入れとメンテナンス 8.2 PI4の掃除 7.1 再起動 8.1 PI4の保管 LEDが消灯するまで音量「+」 ボタンと音量「-」 ボタン を同時に10秒間長押し続け、LEDが再び点灯したら放 すことで、PI4の再起動(電源の入れ直し) をすることが 出来ます。ヘッドフォンを再起動しても、設定はリセット されず、 デバイスのペアリング履歴も除去されません。 PI4をお手入れしていただくことで、 より長くお使いただ くことが可能となります。 イヤー・チップやイヤー・スタビライザーを掃除される 場合は、一旦ヘッドホンから取り外し、 マイクロファイバ ーなどのやわらかい布を使ってやさしく個々に掃除して ください。 7.
仕様 ブルートゥース・ワイヤレス・イン・イヤー・ヘッドホン 日本語 型式 主な特長 アクティブ・ノイズ・キャンセリング アンビエント・パス・スルー Bluetooth 5.0 aptX-アダプティブ マグネティック・クリップ・センサー USB-C 充電およびオーディオインターフェース Bluetooth AptX-Adaptive AptX-HD AptX-Classic AAC SBC Bluetooth プロファイル A2DP v1.3.1 AVRCP v1.6.1 HFP v1.7.1 HSP v1.2 BLE GATT (Generic Attribute Profile) ドライブ・ユニット 2 x 14mm (フルレンジ) 内蔵マイク 2 x アダプティブ・ノイズ・キャンセリング機能用 2x 電話用 (CVC1:クリアボイスコミュニケーション v1) 周波数レンジ 10Hz to 30kHz 高周波歪率 <0.