II13730 Issue 2 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design. This is a high performance product that rewards thoughtful installation, so we suggest that you take some time to read this manual before you begin.
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех новых продуктов.
ENGLISH 1. Unpacking Carton Contents Check in the carton for: 2 Two-part foam plugs 8 Self-adhesive plastic pads 4 Self-adhesive plastic stand-offs for 686 S2 only Environmental Information This product complies with international directives, including but not limited to: i. the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment, II. the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH) iii.
Speaker Installation The speaker is primarily designed to be mounted on a dedicated floor stand, but may be placed on a shelf, although this offers less flexibility to optimise the speaker’s performance. In both cases, the tweeter should be approximately at ear height. Note: If using a shelf, ensure that it is strong enough to properly support the weight and fit the 4 self-adhesive plastic feet to the underside of the speaker.
ENGLISH Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° Speaker Positioning Adjustment of speaker position following initial installation will probably further improve the sound quality and is usually worthwhile. In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character.
All connections should be made with the audio equipment switched off. There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker. For conventional connection (above left), the terminal links should remain in place (as delivered) and just one pair of terminals connected to the amplifier. For bi-wire connection (above right), the terminal links should be removed and each pair of terminals connected to the amplifier independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. ENGLISH 3.
ENGLISH 4. Fine Tuning Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure. Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass.
6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used.
1. Déballage FRANÇAIS Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que le carton contienne bien : 2 tampons en mousse 8 pieds plastique auto-adhésifs 4 entretoises plastique auto-adhésives (pour la 686 S2 uniquement) Information sur l’environnement Ce produit est conforme avec les directives internationales, y compris mais sans se limiter à: i. la limitation des substances dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ii.
FRANÇAIS 2. Positionnement Installation des enceintes L’enceinte est conçue principalement pour être montée sur un support de sol dédié, mais elle peut aussi être placée sur une étagère, bien que cette configuration offre moins de souplesse pour optimiser ses performances. Dans les deux cas, le tweeter doit se trouver approximativement à hauteur d’oreille.
FRANÇAIS Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° Choix de la position Le réglage de la position des enceintes au moment de leur installation est susceptible d’améliorer grandement les résultats sonores, et constitue donc une première étape essentielle. Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible dans son caractère sonore.
FRANÇAIS 3. Connexions Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints. Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements classiques (ci-dessus à gauche), les connexions reliant les prises (comme installé à la livraison) doivent impérativement rester en place, une seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur.
4. Ajustements FRANÇAIS Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés. Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore.
6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation.
1. Auspacken DEUTSCH Kartoninhalt Im Versandkarton liegen: 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze 8 selbstklebende Gummifüße 8 selbstklebende Abstandshalter aus Kunststoff (nur für die 686 S2) Umweltinformation Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem: i. die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) ii.
DEUTSCH 2. Positionierung Aufstellen der Lautsprecher Der Lautsprecher ist hauptsächlich für die Montage auf einem Lautsprecherständer konzipiert, kann aber auch in ein Regal gestellt werden, wobei Sie dann weniger Möglichkeiten haben, den Klang durch Anpassen der Lautsprecherposition zu optimieren. In beiden Fällen sollte sich der Hochtöner etwa in Ohrhöhe befinden. Hinweis: Sollen die Lautsprecher auf ein Regal gestellt werden, so stellen Sie sicher, dass es stabil genug ist, um das Gewicht zu tragen.
Stereo Stereo 5.1-Kanal 5.1 Channels 6.1-Kanal 6.1 Channels 7.1-Kanal 7.1 Channels 0.5m DEUTSCH 110° - 130° ~40° Positionierung der Lautsprecher Eine weitere Optimierung der Lautsprecherposition macht in der Regel Sinn, da sie zu einer Verbesserung der Klangqualität führen kann. Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei HeimkinoInstallationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecher ähnlich ist.
DEUTSCH 3. Anschließen der Lautsprecher Schalten Sie alle Gerät während des Anschließens ab. An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei Anschlussklemmen über Brücken miteinander verbunden. Im konventionellen Betrieb (siehe oben links) bleiben die Brücken (wie bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschlussklemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrieben werden (siehe oben rechts), müssen zunächst die Brücken entfernt werden.
4. Feinabstimmung DEUTSCH Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen. Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der Tiefe.
6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.
1. Desembalaje ESPAÑOL La Caja del Embalaje Contiene Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos: 2 Tapones de espuma de dos partes 8 Tacos de plástico autoadhesivos 4 Separadores de plástico autoadhesivos (sólo para la 686 S2) Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente Este producto satisface varias directivas internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no son las únicas- las siguientes: i.
ESPAÑOL 2. Ubicación Instalación de la Caja Acústica En principio, la caja acústica está diseñada para ser montada en un soporte de suelo dedicado pero también puede colocarse sobre una estantería, opción esta última que sin embargo ofrece menos flexibilidad a la hora de optimizar las prestaciones sonoras. En ambos casos, el tweeter debería situarse aproximadamente a la altura del oído.
Estéreo Stereo 5.1 Canales 5.1 Channels Canales 6.16.1 Channels 7.1 Canales 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ESPAÑOL ~40° Colocación de la Caja Acústica Es muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica una vez llevada a cabo la instalación inicial de la misma mejore la calidad sonora, por lo que por regla general resulta muy recomendable.
ESPAÑOL 3. Conexiones Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión unidos entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional (dibujo superior izquierdo), dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al amplificador.
4. Ajuste Fino ESPAÑOL Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación aural de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará.
6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso.
1. Rimozione dall’imballo ITALIANO Contenuto della confezione Controllare che nella scatola siano presenti: 2 doppi inserti cilindrici in spugna 8 piedini autoadesivi in gomma 4 distanziali autoadesivi in gomma (solo per 686 S2) Informazioni per l’ambiente Questo prodotto è realizzato in conformità (e non limitatamente) alle seguenti normative internazionali: I. la limitazione delle sostanze pericolose (RoHS) negli apparecchi elettrici ed elettronici, II.
Installazione Questo diffusore è progettato per funzionare su supporti da pavimento, ma può essere collocato anche su mensole a muro, sebbene ciò limiti molto l’ottimizzazione delle prestazioni attraverso un’attenta ricerca della posizione migliore. In ogni caso è opportuno che il tweeter si trovi approssimativamente in linea con l’orecchio dell’ascoltatore.
Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° ITALIANO Posizionamento Dopo una prima installazione iniziale, è consigliabile effettuare una regolazione fine della posizione dei diffusori che, con ogni probabilità, apporterà ulteriori miglioramenti alla qualità del suono. Sia in impianti stereo che home theatre, cercare di assicurarsi che l’ambiente nelle immediate vicinanze di ciascun diffusore presenti caratteristiche acustiche il più possibile uguali.
Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti dell’impianto spenti. Sul retro di ciascun diffusore vi sono due coppie di morsetti collegate tra loro tramite ponticelli metallici. Per connessioni tramite un unico cavo, lasciare i ponticelli in posizione (vedi figura in alto a sinistra) e collegare solo una coppia di morsetti alle uscite dell’amplificatore.
4. Regolazione fine ITALIANO Prima procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. Allontanando i diffusori dalle pareti generalmente si riduce il livello dei bassi. Un maggior spazio dietro ad essi incrementa poi la sensazione di profondità della scena acustica. Al contrario avvicinando i diffusori alle pareti la gamma bassa viene rinforzata.
6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per recuperare le loro proprietà meccaniche. Anche le sospensioni esterne tenderanno ad allentarsi durante le prime ore di utilizzo.
1. Uitpakken Inhoud van de verpakking NEDERLANDS Controleer of het volgende aanwezig is: 2 tweedelige dopjes van schuim 8 zelfklevende kunststof kussentjes 4 zelfklevende kunststof afstandhouders, alleen voor 686 S2 Informatie over het Milieu Dit product voldoet aan de internationale richtlijnen waaronder, maar daartoe niet beperkt: i. de Restriction of Hazardeous Substances (RoHS) voor elektrische en elektronische apparatuur; ii.
2. Opstelling Opmerking: overtuig u er bij opstelling op een boekenplank van dat deze het gewicht van de luidspreker kan dragen en breng de vier zelfklevende plastic voetjes aan op de onderzijde van de luidspreker. De 686 S2-luidspreker kan met de al tegen het achterpaneel bevestigde beugel aan een wand bevestigd worden. De eenvoudigste methode is één schroef in de wand bevestigen en de beugel er overheen haken.
Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° NEDERLANDS Luidsprekeropstelling Experimenteren met de luidsprekeropstelling nadat deze is geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder verbeteren en is daarom bijna altijd de moeite waard. Zowel bij stereo- als bij home theater systemen is het verstandig te streven naar een identieke directe akoestische omgeving voor alle luidsprekers.
3. Verbindingen Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zich twee stel doorverbonden aansluitingen. Voor conventionele aansluiting (zie afbeelding hierboven links) blijven de doorverbindingen op hun plaats (als bij aflevering) en wordt slechts één paar aansluitingen met de versterker verbonden. Voor bi-wire aansluiting (zie afbeelding hierboven rechts) dienen de doorverbindingen te worden verwijderd en wordt elk paar afzonderlijk met de versterker verbonden.
4. Fijnafstemming Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. NEDERLANDS Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen zal in het algemeen het laag afnemen. De ruimte achter de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijke indruk op het gehoor. Omgekeerd, door de luidsprekers dichter bij de wand op te stellen, neemt het laag juist toe.
6. Onderhoud De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler worden.
1. Распаковка Содержание упаковки Проверьте комплектацию: 2 Поролоновые заглушки 8 Самоклеящиеся резиновые опоры 4 Самоклеящиеся резиновые подставки – только для 686 S2 Информация по защите окружающей среды Этот продукт полностью соответствует международным директивам, включая, но не ограничиваясь: РУССКИЙ i. По ограничениям использования опасных материалов (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и электронном оборудовании, ii.
2. Размещение Примечание: Если колонки размещаются на полке, убедитесь, что она достаточно прочная, чтобы выдержать их вес, а также приклейте к их основанию 4 резиновые опоры, входящие в комплект. Акустические системы 686 S2 можно повесить на стены, используя кронштейн, уже прикрепленный к задней панели.
Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° Выбор места для колонок После начальной установки следует попробовать более точно выбрать место для АС, т.к. это может дополнительно улучшить качество звучания. РУССКИЙ В системах домашнего театра или стерео системах старайтесь сделать так, чтобы ближнее окружение каждой из колонок было похожим по акустическим свойствам.
3. Подсоединения На задней стороне АС находятся две связанных пары клемм. При обычном подсоединении перемычка (см. рис. слева выше) между ними должна оставаться на месте (как при поставке) и только одна пара клемм подключается к усилителю. Для соединения би-ваерингом перемычку (см. рис. справа выше) нужно удалить и каждую пару клемм подключать к усилителю отдельно. Такое подсоединение позволяет улучшить разрешение деталей низкого уровня.
4. Тонкая настройка Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено правильно и надежно. РУССКИЙ Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, уменьшаете уровень басов. Достаточное расстояние позади колонок позволяет также создать ощущение глубины. Соответственно, придвинув колонки к стенам, вы увеличите долю басов.
6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение начального периода прослушивания. Если колонка хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих материалов и подвеса динамиков потребуется некоторое время на восстановление механических свойств. Подвес диффузора также слегка снижает свою жесткость в течение первых часов работы. Время, которое потребуется АС для полного выхода на расчетные характеристики зависит от условия хранения и интенсивности использования.
1. 开箱 包装箱内的物品 检查纸箱内的下列物品: 2个泡棉塞 8个自粘塑胶脚垫 4个自粘塑胶支座 (仅适用于686 S2) 环保信息 本产品符合国际指令,包括但不限于: i. 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令 (RoHS) ii. 化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) iii.
2.
Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° 扬声器的定位 初始安装后的扬声器的摆位将进一步提高声音的质量,因此值 得这样做。 无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保每个紧贴扬 声器周围的物件在声音特色上类似。例如,如果一个扬声器的周 围是无遮蔽的墙,而另一个扬声器的周围是软性陈设品或窗帘, 则整个声音质量和立体结像则可能受到影响。 传统立体声系统 首先,扬声器应该定位在一个等边三角形的两个角的1.5至3米之 间,而等边三角形的第三角应该在视听区。扬声器应该离后墙约 0.5米,而离任何一侧墙至少约0.5米(见上图)。 简体中文 48 家庭影院系统 如果扬声器被用于家庭影院中的前声道,他们应该放置在较双声 道相互更近的位置,因为环绕声道趋向于将结像加宽。将扬声器 放置在离屏幕约0.5 米之内也有助于使声音结像与视觉影像成比 例。犹如传统的立体声定位一样,扬声器应该处于离任何一侧墙 至少0.
3.
4.
5. 煲机 6.
1. 開梱 梱包内容 梱包箱の中には以下のものが同梱されています。 ご確認ください。 フォームプラグ2個 粘着性プラスティックパッド8個 粘着性プラスティック・スタンドオフ4個 (686 S2のみ) 環境関連情報 本製品は以下を含む国際指令に準拠しています。 i. 電子・電気機器における特定有害物質の使用制限 (RoHS) II. 化学物質の登録、 評価、 認可および制限 (REACH) iii.
2.
Stereo 5.1 Channels 6.1 Channels 7.1 Channels 0.5m 110° - 130° ~40° スピーカー設置位置 スピーカーを設置した後の設置位置の微調整は、 サウンドクォリ ティを更に向上させます。通常それは実施するだけの価値のある ものです。 ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、 スピーカーの設 置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、音響的特性において同じ になるように行ってください。例えば片方のスピーカーが露出した壁 のすぐ近くに設置され、 もう一方のスピーカーが軟らかい家具やカ ーテンの近くに設置されたとします。 この場合は、総合的なサウンド クォリティとステレオイメージの両面で妥協した形になります。 従来のステレオシステム 始めに、 左右のスピーカーを1.5mから3m離して設置し、次に左右 のスピーカーがリスニングポジションを頂点とした2等辺三角形の 位置になるように設置します。 スピーカーは後ろの壁からは約0.5 m、 横の壁からは0.
3.
4.
5. ならし運転 6.
EU DECLARATION OF CONFORMITY We, B&W Group Ltd.
II13730 Issue 2 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd.