Gebruiksaanwijzing NL Instructions EN Mode d’emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES 22.5050.00.00 Classic Kitchen Chef Red 22.5051.00.00 Classic Kitchen Chef Black 22.5052.00.00 Classic Kitchen Chef Cream 22.5053.00.
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.
Gebruiksaanwijzing Bourgini service en garantie NL NL 4 6 Instructions Bourgini service and warranty EN EN 7 10 Mode d’emploi Service après-vente et garantie Bourgini FR FR 11 13 Gebrauchsanleitung Bourgini Kundenservice und Garantie DE DE 14 16 Instrucciones de uso Servicio postventa y garantía de Bourgini ES ES 17 19
NL hoe het apparaat op een veilige manier te gebruiken is en indien ze de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Het apparaat kan worden gebruikt, gereinigd en onderhouden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
NL • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. Houd het apparaat Uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen. Zorg dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat monteren of demonteren en voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
NL MIX EN MENG TABEL • Snelheid Bewerking Klopper Ingrediënt 1-3 Kneden Kneedhaak Deeg voor brood, pizza, pasta 3-4 Mengen Menghaak Deeg voor cake, koekjes, schepijs 5-6 Mixen Garde Eiwit, room Pulse Korte bewerking Garde Bijvoegen van extra ingrediënten Bij sommige bereidingen kunnen door de wrijving de kloppers heet worden. Houdt daar rekening mee bij het verwijderen.
EN SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use and keep them in a safe place. This appliance may be used, cleaned and serviced by children older than 8 years of age provided they are supervised by a person responsible for their safety. Keep the appliance and the power cord away from children younger than 8. Children are not allowed to play with the appliance. Children should always be monitored to prevent them from playing with the appliance.
EN • • • • Make sure your hands are dry before you touch the appliance. Unplug the appliance before assembling or disassembling it and before cleaning or servicing the unit. Engine driven appliances: beware of sharp and/or moving parts. Always keep your hands away from the moving parts when using, cleaning or servicing the appliance. Heating devices: wait until the appliance has cooled down before you touch the housing and parts of the unit. Be extra careful during cleaning and servicing.
EN MIX AND BLEND TABLE Speed Processing Beater Ingredient 1-3 Kneading Dough hook Dough for bread, pizza, pasta 3-4 Blending Mixing hook Dough for cakes, biscuits, ice cream 5-6 Mixing Whisk Egg white, cream Pulse Short final processing Gar Whisk de Adding extra ingredients Mix continuously for no longer than 6 minutes and let the mixer cool down for 10 minutes. Always start at a low speed and steadily increase speed as necessary.
FR et qu’elles comprennent les dangers qui vont de pair avec son utilisation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. Conservez le mode d’emploi. Cet appareil peut être utilisé, nettoyé et entretenu par des enfants à partir de 8 ans sous la supervision d’un adulte responsable de leur sécurité. Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
FR • • • • • • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité d’un feu ou de flammes. Veillez à avoir les mains bien sèches lorsque vous touchez l’appareil. Débranchez la fiche de la prise de courant avant de monter ou de démonter l’appareil et avant d’effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien.
FR • • • • • • progressivement la vitesse jusqu’au niveau voulu. Après avoir mélangé, replacer le sélecteur de vitesse sur zéro. Tourner le bouton de verrouillage et relever la partie supérieure. Retirer éventuellement les gros grumeaux d’aliment fixés au batteur avec une spatule ou un couteau non tranchant . Appuyer sur le batteur et le tourner vers la droite pour le détacher. Tourner le bol vers la droite jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
FR COLLECTE DES DÉCHETS Les appareils et accessoires électriques ainsi que leurs emballages doivent autant que possible être recyclés en tenant compte de l’environnement. Par conséquent, ne jetez pas ces matériaux avec les ordures ménagères.
DE SICHERHEITSHINWEISE Diese Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Geräts bitte sorgfältig durchlesen. Die Gebrauchsanleitung danach aufbewahren. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt, gereinigt und gepflegt werden, allerdings nur unter Aufsicht einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder immer beaufsichtigen und darauf achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE • • Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen oder auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät reinigen oder pflegen. Bei motorbetriebenen Geräten: Achten Sie auf scharfe und/oder bewegende Teile. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände bei der Benutzung, Reinigung und Pflege nicht zu nah an die bewegenden Teile kommen. Bei Geräten, die heiß werden: Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, ehe Sie das Gehäuse und die einzelnen Teile berühren. Lassen Sie bei Reinigung und Pflege besondere Vorsicht walten.
DE • • • Nun den Rührbesen eindrücken und nach rechts drehen, bis er sich löst. Drehen Sie die Schüssel nach rechts, bis sie abgenommen werden kann. Dann die Speise mit einem Spatel aus Kunststoff oder Holz aus der Schüssel schütten oder herausschaben, um sie weiterverarbeiten zu können.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea dentenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Conserve las instrucciones de uso. El aparato puede ser utilizado, limpiado y cuidado por niños a partir de los 8 años siempre que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato.
ES • • aparato y antes de realizar actividades de limpieza o mantenimiento en el aparato. Aparatos con motor: tenga cuidado con los componentes afilados o móviles. Mantenga las manos alejadas de los componentes móviles durante el uso, la limpieza y el mantenimiento. Aparatos calefactores: espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de tocar la carcasa y los componentes del aparato. Extreme la precaución durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.
ES TABLA DE MEZCLA • Velocidad Proceso Accesorio Ingrediente • 1-3 Amasar Accesorio para amasar Pasta para pan, pizza, pasta • 3-4 Mezclar Accesorio para mezclar Pasta para pasteles, galletas, helado 5-6 Batir Batidor Claras a punto de nieve, nata Impulso Breve procesamiento posterior Batidor Añadir más ingredientes No bata más de 6 minutos sin parar y deje luego que la batidora se enfríe 10 minutos. Comience siempre a baja velocidad y aumente lentamente si fuera necesario.
THE BOURGINI COMPANY NL-4835 JB no 6 Breda The Netherlands August 2019 V1 22.5050.00.00 22.5051.00.00 22.5052.00.00 22.5053.00.00 © THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.