*5430004094* Û Ø Ú Þ â é × ì Ù 5430004094 960507 ó î ë ô á Instrucciones de montaje Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Monteringsvejledning Instruções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Monteringsanvisning Инструкция по монтажу Instrukcja montażu Montaj kılavuzu Szerelési útmutató & PLQ % ' ( PLQ PLQ
PLQ es Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Û Instrucciones de montaje Combinación de aparatos Este aparato es combinable con una placa de cocción. Su frontal está preparado para montar la caja de mandos desde la cual se va a manejar la placa. La placa de cocción y el horno deben ser del mismo fabricante y se deben poder combinar. Los puntos de combinación deben ser los mismos.
de ■ Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Ø Montageanleitung Gerätekombinationen Dieses Gerät ist mit einem Kochfeld kombinierbar. Seine Vorderseite ist dafür ausgelegt, den Bedienkasten zu montieren, von dem das Kochfeld gesteuert werden soll. Das Kochfeld und der Backofen müssen vom gleichen Hersteller stammen und miteinander kombinierbar sein. Die Verbindungspunkte müssen gleich sein.
Connecting the oven to the mains ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Before using the appliance for the first time, you must check that your house has an earth connection and fulfils all the applicable safety standards. Your appliance must be installed by an authorised technician. The requirements of the regional power supply company and national ones apply.
Pose du four dans le meuble : figure 4 ■ ■ ■ ■ ■ Pour poser un four à chariot sortant dans un meuble d'encastrement, la porte doit être retirée. Pousser entièrement l'appareil à l'intérieur du meuble d'encastrement. Veiller à ce qu'aucune arête du four ne dénude le câble, qu'il n'entre en contact avec aucune partie chaude et qu'il ne passe pas au niveau de la partie inférieure du four. Centrer le four dans le meuble et le fixer à l'aide des vis (4x25) fournies.
nl Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. ■ é Installatievoorschrift ■ Combinatie van apparaten Dit apparaat is compatibel met een kookplaat. De voorzijde is geschikt om het bedieningspaneel op te monteren waarmee de plaat bediend zal worden. De kookplaat en de oven moeten van dezelfde fabrikant zijn en moeten kunnen worden gecombineerd. De combinatiepunten moeten gelijk zijn.
Tilslutning af ovnen til elnettet ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Før apparatet tages i brug første gang, skal du sikre, at du har strøm med jordforbindelse i huset, og at alle sikkerhedsforskrifter er overholdt. Apparatet må kun installeres af en autoriseret tekniker. Både lokale og nationale regler skal overholdes.
Desmontar Desligue o forno da rede eléctrica. Desaperte os parafusos que fixam o forno ao móvel. Levante ligeiramente o forno e tire-o totalmente do móvel. Desactive a ligação da placa de cozedura. el ■ ■ ■ Ù Οδηγίες εγκατάστασης Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Συνδυασμός συσκευών Αυτή η συσκευή συνδυάζεται με μια βάση εστιών.
Anslut ugnen till elnätet ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Innan du använder ugnen för första gången bör du vara säker på att ditt hus har en jordanslutning och uppfyller alla gällande säkerhetsbestämmelser. Din apparat bör installeras av en behörig fackman. Du bör följa de bestämmelser som gäller hos din regionala elleverantör samt nationella bestämmelser.
■ ■ Если кухонная секция соответствует указанным в данном руководстве размерам, над духовым шкафом останется зазор. Не закрывайте эту щель деревянными планками, чтобы обеспечить правильную вентиляцию. Между духовым шкафом и соседними секциями, установленными рядом с духовым шкафом, должен оставаться зазор не менее 5 мм. Демонтаж Отключите духовой шкаф от электросети. Ослабьте винты, которыми духовой шкаф крепится к кухонной секции. Приподнимите духовой шкаф и полностью вытащите его из кухонной секции.
Pişirme tezgahının altındaki cihaz: şekil 2 ■ ■ ■ Fırının bağlantı kutusu B'deki taralı yüzey içerisindeki bir bölgede veya fırın montajını engellemeyecek bir bölgede bulunmalıdır. Sabit durumda olmayan mobilyaları duvara C olağan açısıyla sabitlemek gerekmektedir. Fırının yerleştirileceği mobilyanın tabanında bir havalandırma açıklığı olmalıdır. Fırının bir köşeye monte edilmesi: şekil 3 Cihazın bir köşeye monte edilmesi durumunda, şekil D'deki mesafeler dikkate alınmalıdır.
A sütő bútorba helyezése: 4. ábra ■ ■ ■ ■ ■ A gördülőkocsis ajtóval szerelt sütőknél ki kell emelni az ajtót. Nyomja be teljesen a készüléket a bútorban kialakított nyílásba. Ügyeljen, hogy a kábelt ne sértse meg a sütő valamelyik széle, valamint ne érjen a sütő forró részeihez, és ne kerüljön a sütő alá. Helyezze középre a sütőt a bútorban, és rögzítse a mellékelt csavarokkal (4x25). Ha a bútort az általunk megadott méretek szerint készíttették, a sütő fölött egy rés marad.