IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GPB18V-5C VOLUME/ CLOCK 1 3 MUTE Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 2 4 TUNE/ SOURCE EQUALIZER Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicacion
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture or does not operate normally. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. 19. A battery operated unit with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. 20.
Table of Contents Safety ..........................................................................2-3 Operating Instructions .........................................10-11 Battery Disposal .........................................................3 Aux Function.............................................................10 Important Safety Instructions .....................................2 Audio Settings ..........................................................10 Battery Care........................
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation ⁄ Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Hz Hertz (frequency, cycles per second) W Watt (power) kg Kilograms (weight) min Minutes (time) s Seconds (time) ⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Designates Li-ion battery recycling program Designates Ni-Cad battery recycling program Alerts user to read manual This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Functional Description and Specifications Jobsite Stereo with 4-way outlet LOCATION OF AA BATTERIES DIGITAL CLOCK BATTERY BAY REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME AM PM JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM AM AUX ANTENNA TRE BAS PRESET STEREO CARRY HANDLE BATTERY INDICATOR SPEAKERS CORD WRAP VOLUME/ CLOCK POWER CORD 1 3 MUTE 2 4 TUNE/ SOURCE EQUALIZ ER 4-WAY POWER OUTLET SMARTPHONE BAY AUX IN ROLL CAGE USB CONTROL PANEL A 120V AC AUXILIARY INPUT USB PORT Model Numbe
LCD Display (a) (j) AM PM (i) JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM (b) AM AUX (h) TRE BAS PRESET STEREO (g) (f) a. NUMERIC – Shows FM or AM station frequency in tuner mode. (e) (d) (c) h. FM – Indicates FM band in tuner mode. AM – Indicates AM band in tuner mode. b. Battery Indicator – Indicates that a battery is in the unit. AUX – Illuminates when you select AUX mode for playing external media player device. c. PRESET – Illuminates when preset radio station is selected. i.
GPB18V-5C Controls 2 3 4 6 1 7 1 VOLUME/ CLOCK 5 8 9 2 3 TUNE/ SOURCE 4 10 10 MUTE EQUALIZER 11 13 12 7. Preset 4 – To select a saved set station. Press until the number of the storage space appears on the storage space indicator. 1. Power Button – To switch between power-on and standby modes. 2. VOLUME/CLOCK – To increase/decrease the audio volume at all modes. Volume adjusts from 0-30 (minmax) in one full revolution. Dial spins 360-degrees. 8.
Operating Instructions TO PRESET STATIONS Four Presets for AM and four Presets for FM. Follow the steps below to preset a station: Audio Settings VOLUME Your Jobsite Stereo has 30 selectable preset volume settings. To adjust the VOLUME level, turn Volume/Clock dial clockwise or counterclockwise to desired volume level. 1. Tune in to desired radio station using Tune/Source dial. 2.
Bluetooth® Pairing Function 1. Make sure your personal device’s Bluetooth® is turned on. 2. Turn on unit by pressing the Power Button . 3. Press the Bluetooth ® Pairing Button or the Tune/Source button until Bluetooth® symbol is displayed on the lower right hand side of the LCD screen and a blue light is slowly flashing on the front of the unit. AM PM JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM AM AUX TRE BAS PRESET STEREO BLUETOOTH® 4. Hold the Bluetooth® Pairing Button for more than .5 seconds. 5.
Releasing and Inserting Battery Pack Use only the batteries listed in the battery/charger list. When using other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury, risk of fire as well as property damage through exploding batteries. To release or insert the battery pack from radio unit, open the Battery Bay by unlocking the latch. To insert battery, align battery with terminals and slide battery pack onto terminal until it locks into position. Do not force.
INDICATOR LIGHT To power the unit PROTECTIVE COVER To Connect AC Power Plug Plug the AC power cord of the unit into a standard AC power outlet/socket with AC 120V/60Hz, it will switch to AC once it is plugged in if it was running from a battery. To Operate by the Battery Bosch battery pack supplies DC power to the unit in all modes when the unit is disconnected from AC power. The 4 power outlets are not available until AC cord is plugged into AC.
Changing Clock Batteries LOCATION OF AA BATTERIES 1. Open Battery Bay door. 2. Remove AA battery cover. 3. Remove old batteries and dispose of properly. 4. Insert new AA batteries. Do not use mismatched batteries, use only new Alkaline batteries. REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME Maintenance Service Cleaning NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
l’unité, si des objets sont tombés sur l’unité, si celle-ci a été exposée à la pluie ou à de l’humidité, ou si elle ne fonctionne pas normalement. Une réparation ou un entretien effectué par une personne non qualifiée pourrait causer un risque de blessure. 19. Une unité fonctionnant avec des piles intégrées ou un bloc-piles séparé doit être rechargée exclusivement avec le chargeur indiqué pour les piles.
Table des matières Sécurité ..................................................................................16-17 Fonction Radio...........................................................................24 Consignes de sécurité importantes...............................................16 Fonction Aux .............................................................................24 Entretien des piles......................................................................
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation ⁄ Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Description fonctionnelle et caractéristiques techniques Stéréo de chantier avec prise à 4 voies EMPLACEMENT DES PILES AA HORLOGE NUMÉRIQUE COMPARTIMENT DU BLOC-PILES REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME AM PM JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM AM AUX ANTENNE TRE BAS PRESET STEREO POIGNÉE DE TRANSPORT INDICATEUR DE PILES HAUT-PARLEURS CROCHET POUR L’ENROULEMENT DU CORDON VOLUME/ CLOCK 1 3 MUTE CORDON D’ALIMENTATION 2 TUNE/ SOURCE 4 EQUALIZ ER COMPARTIMEN T POUR TÉLÉPHONE
Écran d’affichage à cristaux liquides (a) (j) AM PM (i) JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM (b) AM AUX (h) TRE BAS PRESET STEREO (g) (f) a. NUMERIC - affiche la fréquence FM ou AM dans le mode « Tuner ». (e) (d) (c) h. FM - indique la bande FM dans le mode « Tuner ». b. Icône de PILE - indique que le bloc-piles est dans l’appareil. AM - indique la bande AM dans le mode « Tuner ». c. PRESET - s’illumine lorsqu’une station radio programmée est sélectionnée.
Commandes GPB18V-5C 2 3 4 6 1 7 5 1 VOLUME/ CLOCK 8 9 2 3 TUNE/ SOURCE 4 10 10 MUTE EQUALIZER 11 1. 13 12 7. Valeur programmée 4 – Pour sélectionner une station déjà programmée. Appuyez jusqu’à ce que le chiffre de l'espace de stockage apparaisse sur l'indicateur d'espace de stockage. - pour basculer entre les modes en marche et en attente. 2. VOLUME/CLOCK - pour augmenter/diminuer le volume audio dans tous les modes.
Consignes de fonctionnement Options de réglages audio 3. Pour chercher une station, appuyez sur le bouton /-Seek pendant pour chercher vers le bas ou sur le bouton Seek+/ pendant pour chercher vers le haut jusqu’à ce qu’une station avec un puissant signal soit reçue. VOLUME Votre Stéréo de chantier a 30 options de volume préétablies qui sont sélectionnables.
Fonction d’appariement Bluetooth® 1. 2. Assurez-vous que Bluetooth ® est activé sur votre appareil personnel. AM PM JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton Power (Alimentation). FM AM AUX TRE BAS PRESET STEREO BLUETOOTH® 3.
Retrait et insertion du bloc-piles Utilisez seulement des piles indiquées sur la liste des chargeurs/piles. Si vous utilisez d’autres piles, p. ex., des imitations, des piles remises en état ou des piles d’autres marques, il existe un risque de blessure et de dommages matériels en conséquence de l’explosion des piles. Pour éjecter ou insérer le bloc-piles dans la radio, ouvrez le Compartiment du bloc-piles en déverrouillant le loquet.
VOYANT CAPUCHON DE PROTECTION Alimentation de l’appareil Branchement sur le secteur Branchez le cordon d’alimentation c.a. de l’appareil dans une prise de courant/prise murale c.a. standard (c.a. 120 V/60 Hz). S’il était alimenté auparavant par des piles, l’appareil, dès qu’il aura été branché, sera désormais alimenté par le secteur. Fonctionnement avec les piles Le bloc-piles Bosch alimente l’appareil en courant continu dans tous les modes lorsque l’appareil est déconnecté de sa source d’alimentation c.
Remplacement des piles de l’horloge EMPLACEMENT DES PILES AA 1. Ouvrez la porte du compartiment des piles. 2. Retirez le cache des piles AA. 3. Retirez les anciennes piles et mettez-les au rebut conformément à la réglementation applicable. 4. Insérez les nouvelles piles AA. N’utilisez pas de piles usagées ou de types différents ; utilisez seulement des piles alcalines neuves.
Accessoires Si un cordon de rallonge s’avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
alguna manera, como cuando el cable de la fuente de alimentación o el enchufe esté dañado, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro de la unidad, cuando la unidad haya sido expuesta a lluvia o humedad, o cuando no funcione normalmente. El servicio de ajustes y reparaciones o el mantenimiento realizados por personal no calificado podría causar un riesgo de lesiones. 19.
Índice de materias Seguridad ...............................................................................30-31 Función radio ...........................................................................38 Instrucciones de seguridad importantes.......................................30 Función auxiliar .........................................................................38 Cuidado de las baterías ..............................................................31 Función de apareamiento Bluetooth® ....
Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación ⁄ Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual.
Descripción funcional y especificaciones Estéreo para el sitio de construcción con tomacorriente de 4 conectores UBICACIÓN DE LAS BATERÍAS AA RELOJ DIGITAL BAHÍA DEL BATERÍAS REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME AM PM JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM AM AUX ANTENA TRE BAS PRESET STEREO ASA DE TRANSPORTE INDICADOR DEL BATERÍA PARLANTES ENROLLADOR DEL CORDÓN 1 VOLUME/ CLOCK 3 MUTE CORDÓN DE ENERGÍA 2 TUNE/ SOURCE 4 EQUALIZ ER TOMACORRIENTE DE 4 CONECTORES BAHÍA PARA TEL
Pantalla de LCD (a) (j) AM PM (i) JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM (b) AM AUX (h) TRE BAS PRESET STEREO (g) (f) (e) (d) (c) h. FM: Indica la banda de FM en el modo de sintonizador. a. NUMÉRICA: Muestra la frecuencia de estación de FM o AM en el modo de sintonizador. AM: Indica la banda de AM en el modo de sintonizador. b. Icono de BATERÍA: Indica que la batería está en la unidad. AUX: Se ilumina cuando usted selecciona el modo AUX para usar un dispositivo reproductor de medios externo. c.
Controles del modelos GPB18V-5C 2 3 4 6 1 7 1 VOLUME/ CLOCK 5 8 9 2 3 TUNE/ SOURCE 4 10 10 MUTE EQUALIZER 11 1. 13 12 7. Preset (Preajuste) 4: Para seleccionar una estación sintonizada almacenada. Presiónelo hasta que el número de espacio de almacenamiento aparezca en el indicador de espacio de almacenamiento. Para cambiar entre los modos de encendido y espera. 2. VOLUME/CLOCK: Para aumentar/reducir el volumen de audio en todos los modos.
Instrucciones de funcionamiento Ajustes de audio /-Seek 3. Para “Buscar”, presione y mantenga presionado el botón para buscar hacia abajo o el botón Seek+/ para buscar hacia arriba hasta que se reciba una estación con señal fuerte. VOLUMEN Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 30 ajustes de volumen preajustados seleccionables.
Función de apareamiento Bluetooth® 1. Asegúrese de que la función Bluetooth® de su dispositivo personal esté encendida. AM PM JAZZ ROCK POP CLASSIC CUSTOM FM 2. Encienda la la unidad presionando el botón Power (Alimentación). AM AUX TRE BAS PRESET STEREO BLUETOOTH® 3.
Suelta e introducción del paquete de batería Utilice solo las baterías incluidas en la lista de baterías/cargadores. Cuando utilice otras baterías, p. ej., imitaciones, baterías reacondicionadas u otras marcas, hay peligro de lesiones, así como de daños materiales por causa de explosión de las baterías. Para liberar el paquete de batería de la unidad de radio o insertarlo en dicha unidad, abra la bahía de las baterías desbloqueando el pestillo.
LUZ INDICADORA Para suministrar alimentación a la unidad CUBIERTA PROTECTORA Para conectar el enchufe de energía de CA Enchufe el cordón de energía de CA de la unidad en un tomacorriente/ receptáculo eléctrico de CA estándar con CA de 120 V/60 Hz; la unidad cambiará a CA una vez que esté enchufada si estaba funcionando con energía procedente de una batería.
Cambio de las baterías del reloj UBICACIÓN DE LAS BATERÍAS AA 1. Abra la puerta de la bahía de las baterías. 2. Quite la tapa de las baterías AA. 3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente. 4. Introduzca las baterías AA nuevas. No use baterías nuevas con viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas. REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME Mantenimiento Servicio Limpieza NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO.
Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.