OBJ_DOKU-41846-001.fm Page 1 Friday, August 1, 2014 8:01 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0Y9 (2014.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 2 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 2| 1 609 92A 0Y9 | (1.8.14) Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . .
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 3 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 4 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 5 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 6 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 7 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Deutsch | 7 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 9 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 10 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 10 | Deutsch Handlungsziel Ein-/Ausschalten Bild 10 Drehzahlvorwahl einstellen 11 269 Getriebekopf drehen 12 270 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 13 271 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 14 271 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 15 272 Zubehör auswählen – 273 – 275 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 11 Friday, August 1, 2014 8:03 AM English | 11 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 12 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 12 | English Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 13 Friday, August 1, 2014 8:03 AM English | 13 Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 14 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 14 | English Safety warnings specific for wire brushing operations Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 15 Friday, August 1, 2014 8:03 AM English | 15 Symbol Meaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet Symbol Wear protective gloves Constant Electronic Control Always wear ear protection. Kickback stop Wear safety glasses/goggles Restarting Protection Movement direction Reduced starting current Apply strength for the workstep.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 16 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 16 | English Technical Data Noise/Vibration Information The technical data of the machine are listed in the table on page 255–256. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 18 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 18 | English Action Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Figure 14 Selecting the admissible grinding tool 15 272 Selecting Accessories – 273 – 275 Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD).
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 19 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Français | 19 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 20 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 20 | Français Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 21 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Français | 21 Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 22 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 22 | Français Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 23 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Français | 23 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 24 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 24 | Français Symbole Signification Action permise Prochaine action P1 P2 n nv d1 l d2 D Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse de rotation nominale Plage de réglage de la vitesse de rotation l = longueur de la broche d’entraînement d1 = diamètre de la broche d’entraînement D = diamètre max.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 25 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Français | 25 Niveau sonore et vibrations Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 255–256. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3. Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 27 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Español | 27 Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 28 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 28 | Español Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 29 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Español | 29 Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 30 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 30 | Español En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 31 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Español | 31 Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 32 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 32 | Español Símbolos Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 33 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Español | 33 Material que se adjunta Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adicional. Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 35 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Español | 35 Objetivo Giro del cabezal del aparato Figura 12 Utilización eficiente de la amoladora 13 271 Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) 14 271 Selección de los útiles admisibles 15 272 Selección de los accesorios opcionales – 273 – 275 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 36 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 36 | Português Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 37 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Português | 37 Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 38 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 38 | Português Após ter controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante este período de teste. Utilizar um equipamento de protecção pessoal.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 39 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Português | 39 Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de protecção. Um rebolo montado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente protegido.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 40 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 40 | Português Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 41 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Português | 41 Símbolo Significado Acção proibida Acção permitida próximo passo de acção Potência nominal consumida Potência útil Número de rotações nominal Ajuste do número de rotações I = Comprimento do veio de rectificação d1 = Diâmetro do veio de rectificação P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Máx.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 42 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 42 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 255–256. Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3. Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 44 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 44 | Italiano Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 45 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Italiano | 45 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 46 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 46 | Italiano Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e troncatrice.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 47 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Italiano | 47 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 48 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 48 | Italiano Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 49 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Italiano | 49 Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni. Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 51 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Italiano | 51 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 53 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Nederlands | 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 54 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 54 | Nederlands Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 55 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Nederlands | 55 Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 56 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 56 | Nederlands Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 57 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Nederlands | 57 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 58 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 58 | Nederlands Symbool nv d1 l d2 D Betekenis Instelbereik toerental l = lengte uitgaande as d1 = diameter uitgaande as D = max. diameter slijpschijf d2 = binnendiameter schijf Vooraf instelbaar toerental Constant-electronic Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het afbramen van metaal, steen en keramiek en voor het boren in tegels.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 59 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Nederlands | 59 Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 61 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Dansk | 61 Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Elektrisk sikkerhed Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 62 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 62 | Dansk Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 63 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Dansk | 63 Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 64 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 64 | Dansk Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 65 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Dansk | 65 Symbol Betydning Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger Symbol d2 D Betydning D = maks. slibeskivediameter d2 = skivens indvendige diameter Indstilling af omdrejningstal Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på elværktøjet Konstantelektronik Brug beskyttelseshandsker Tilbageslagsfrakobling Brug høreværn.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 66 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 66 | Dansk Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 255–256. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 255–256.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 67 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Dansk | 67 Handlingsmål Slibning med opsugningskappe forberedes Fig.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 68 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 68 | Svenska Handlingsmål Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Fig. 14 Tilladt slibeværktøj vælges 15 272 Valg af tilbehør – 273 – 275 Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 69 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Svenska | 69 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 70 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 70 | Svenska Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 71 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Svenska | 71 Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 72 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 72 | Svenska Vid användning av elverktyget på mobila generatorer kan effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhållanden vid inkoppling. Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget överbelastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för avkylning. Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 75 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Norsk | 75 Handlingsmål Svängning av växelhuvudet Figur Beakta 12 Sida 270 Så här används vinkelslipen effektivt 13 271 gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 14 271 Välj tillåtet slipverktyg 15 272 Välj tillbehör – 273 – 275 Underhåll och rengöring Avfallshantering Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 76 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 76 | Norsk Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 77 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Norsk | 77 Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster og kapping Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store skader.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 78 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 78 | Norsk Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag. Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 79 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Norsk | 79 – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 80 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 80 | Norsk Symbol d2 D Betydning D = Max. slipeskivediameter d2 = Indre skivediameter Turtallforvalg Konstantelektronikk Tilbakeslagsutkopling Beskyttelse mot ny innkopling Startstrømbegrensing Ekstra informasjon Tekniske data De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 255–256. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 81 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Norsk | 81 Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 83 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Suomi | 83 Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 84 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 84 | Suomi Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 85 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Suomi | 85 Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 86 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 86 | Suomi Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman johdosta. Muita turvallisuus- ja työohjeita Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun tyyppikilvessä olevia tietoja.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 87 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Suomi | 87 Tunnusmerkki Merkitys Liikesuunta Tunnusmerkki Älä käytä voimaa tähän työvaiheeseen.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 88 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 88 | Suomi Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.07.2014 Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 255–256.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 90 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 90 | Ελληνικά Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisälle kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 91 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Ελληνικά | 91 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ασφάλεια προσώπων Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 92 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 92 | Ελληνικά Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για στίλβωση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους και να προκαλέσει τραυματισμούς. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 93 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Ελληνικά | 93 Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο κλότσημα.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 94 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 94 | Ελληνικά Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος των σμυριδόφυλλων. Σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς, να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, να σκιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 95 Friday, August 1, 2014 8:03 AM Ελληνικά | 95 Σύμβολα Σύμβολο Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 96 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 96 | Ελληνικά Περιεχόμενο συσκευασίας Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή. Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικονιζόμενα εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το ξεχόνδρισμα μεταλλικών, ορυκτών και κεραμικών υλικών καθώς και για το τρύπημα πλακιδίων.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 255 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 255 GWS ... 3 601 ... 9-115 G90 0.. 9-125 G91 0.. 11-125 12-125 CI 12-125 CI 13-125 CI G92 0.. G93 06. G93 0G. G9E 0..
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 256 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 256 | GWS ... 15-125 CIE G96 0.. 15-125 Inox G9X 0.. 17-125 CI G9G 0.. 17-125 CIE G9H 0.. 17-125 CIT G9J 0.. 17-150 CI G9K 0.. 17-125 Inox G9M 0..
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 257 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 257 1 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 258 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 258 | 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 259 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 259 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 260 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 260 | 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 261 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 261 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 262 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 262 | 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 263 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 263 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 264 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 264 | 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 265 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 265 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 266 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 266 | 6 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 267 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 267 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 268 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 268 | 9 10 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 269 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 269 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 270 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 270 | 12 4x m 0m 4x 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 271 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 271 13 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 272 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 272 | 15 max. [mm] d D b D [mm] [min -1] [m/s] D b d 115 125 150 7 7 7 22,2 22,2 22,2 11500 11500 9 300 80 80 80 115 125 – – – – 11500 11500 80 80 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 d b D d D 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 273 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 273 standard Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 274 Friday, August 1, 2014 8:03 AM 274 | 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Ø 150 mm 1 609 92A 0Y9 | (1.8.
OBJ_BUCH-2290-001.book Page 275 Friday, August 1, 2014 8:03 AM | 275 2 605 438 170 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 114 Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (1.8.