Register yo new devic ur MyBosch e on no get free b w and enefits: bosch-ho me.com/ welcome Cordless electric kettle TWK6A5.. [de] [en] [fr] [it] [nl] [da] [no] [sv] [fi] [es] [pt] [el] [tr] [pl] [uk] [ru] [ar] TWK740.
1 5 2 3 4 6 7 a b c d f g e
de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden.
de W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die „max“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen.
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Teile und Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) Deckel Deckel Öffnungstaste Schalter Ein/Aus, beleuchtet Kalksieb (herausnehmbar) Basis Kabelaufwicklung Wichtig: Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. ■ Wasserkocher ausschließlich mit Wasser befüllen.
de Entkalken Regelmäßiges Entkalken ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion; ■ spart Energie. Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. ■ Kanne bis zur Markierung 1.7 mit Wasser befüllen und aufkochen lassen. Anschließend mit etwas Haushaltsessig auffüllen und mehrere Stunden einwirken lassen oder Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben anwenden. ■ Anschließend Kanne und Kalksieb mit klarem Wasser spülen.
en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing.
en W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is filled above the “max” marking, there could be a risk from splashes of boiling water.
en Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. ■ The kettle switches off automatically once the water has boiled. Parts and operating controls Warning: If you remove the kettle from the base and replace it before the heating process is over, the kettle will not continue to heat the water.
en Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. ■ Fill the kettle with water up to the 1.7 mark and bring to a boil. Next, add a small amount of white vinegar and let it sit for several hours. You can also use a commercial descaling product and follow the manufacturer’s instructions. ■ Rinse the kettle and the limescale filter with clear water. Warning: Never use hard objects to remove limescale residue as this will damage the seal.
fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risque de chocs électriques ! N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
fr W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé.
fr Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits. Eléments et commandes 1 2 3 4 5 6 7 Bouilloire (avec indication du niveau d’eau) Couvercle Bouton d’ouverture du couvercle Bouton Marche/Arrêt, éclairé Filtre à calcaire (amovible) Socle Enrouleur de câble Important : Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. ■ Remplir la bouilloire exclusivement d’eau.
fr Détartrage Détartrer régulièrement la bouilloire ■ afin de prolonger sa durée de vie, ■ afin de garantir un fonctionnement optimal, ■ et afin d’économiser l’énergie. Pour détartrer la bouilloire, utiliser du vinaigre ou un produit détartrant courant distribué dans le commerce. ■ Remplir la bouilloire d’eau jusqu’au repère 1.7 et faire bouillir. Ajouter ensuite un peu de vinaigre et laisser agir plusieurs heures; ou bien utiliser du produit détartrant et se conformer aux indications du fabricant.
it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
it W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è raffreddato. Utilizzare l’apparecchio solo con il coperchio inserito.
it Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti sul nostro sito Internet. Parti ed elementi di comando 1 Contenitore (con indicatore del livello dell’acqua) 2 Coperchio 3 Tasto di apertura del coperchio 4 Tasto acceso/spento, illuminato 5 Filtro anticalcare (estraibile) 6 Base 7 Avvolgicavo Importante: utilizzare il contenitore solo con l’apposita base fornita in dotazione. ■ Riempire il bollitore solo con acqua.
it Decalcificare il contenitore con aceto oppure uno dei decalcificanti normalmente presenti in commercio. ■ Riempire con acqua il contenitore fino al contrassegno 1.7 e farla bollire. Quindi versare un po‘ di aceto e lasciare agire per più ore, oppure utilizzare il decalcificante raccomandato dal produttore. ■ Sciacquare quindi il contenitore e il filtro anticalcare con acqua pulita. Attenzione: per non danneggiare la guarnizione, evitare assolutamente di rimuovere i residui di calcare con oggetti duri.
nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
nl W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen. Het apparaat alleen met een vergrendeld deksel gebruiken.
nl Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Onderdelen en bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 Waterkoker (met waterniveau-aanduiding) Deksel Dekselontgrendelingsknop AAN/UIT-schakelaar, verlicht Kalkfilter (uitneembaar) Sokkel Kabelgeleider Belangrijk: de waterkoker uitsluitend in combinatie met de meegeleverde sokkel gebruiken. ■ Gebruik de waterkoker uitsluitend voor water.
nl Ontkalken Regelmatig ontkalken ■ verlengt de levensduur van het apparaat ■ zorgt voor een goede werking ■ spaart energie De waterkoker ontkalken met azijn of een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel. ■ Vul de waterkoker tot markering 1.7 met water en breng dit aan de kook. Vul deze daarna met wat huishoudazijn en laat deze meerdere uren inwerken of gebruik ontkalkingsmiddel volgens de instructies van de fabrikant. ■ Daarna de waterkoker en het kalkfilter uitspoelen met schoon water.
da Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Apparatet må kun tilsluttes en strømforsyning med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt.
da Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget og låget, når apparatet er koldt. Apparatet må kun bruges med helt lukket låg.
da Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside. Dele og betjeningselementer 1 2 3 4 5 6 7 El-kedel (med vandstandsviser) Låg Låg åbningstast Kontakt ON/OFF, med lys Kalkfilter (aftageligt) Basisdel Kabeloprulning Vigtigt: El-kedlen må kun bruges med den medfølgende basisdel. ■ El-kedlen må kun fyldes med vand. Mælk eller instant produkter brænder på og beskadiger apparatet.
da OBS: Fjern under ingen omstændigheder kalkrester med hårde genstande, da pakningen derved kan blive beskadiget. Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig anvendelse. Afhjælp selv små driftsforstyrrelser Apparatet opvarmer ikke, kontakt lyser ikke. – Overhedningssikringen har reageret. ■ Lad el-kedlen køle af i længere tid, så apparatet igen kan tændes. Apparatet slukker før vandet koger. – Maskinen er tilkalket. ■ Afkalk apparatet iht. instruktionen.
no Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet. Apparatet skal bare kobles til via en forskriftsmessig montert stikkontakt med jording til et strømnett med vekselstrøm.
no W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk. Hvis det fylles på apparatet til over ”max”-merket, kan det oppstå fare på grunn av at det spruter ut kokende vann.
no Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen før vannet har kokt opp, fortsetter ikke oppvarmingen. Deler og betjeningselementer Merknader: Bruk apparatet bare med lukket lokk og innsatt kalkfilter, ellers kobles vannkokeren ikke ut. Av fysikalske grunner kan det dannes kondensvann på basisdelen. Dette er imidlertid en helt normal prosess og betyr ikke at kjelen er utett.
no Tips: Hvis vannkokeren er i bruk daglig, bør den avkalkes oftere. Små feil som du selv kan rette på Vannkokeren varmer ikke opp, bryteren lyser ikke. – Overopphetingsvernet har utløst. ■ La kjelen avkjøles en lengre periode, slik at apparatet på nytt kan slås på. Apparatet slås av før vannet har kokt opp. – Apparatet har kalkavleiringer. ■ Apparatet må avkalkes i henhold til anvisningen.
sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan. Maskinen får endast anslutas till ett elnät med växelström via ett föreskriftsenligt installerat, jordat eluttag.
sv W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock. Om apparaten fyllts över markeringen ”max” kan det uppkomma fara på grund av utstänkande kokande vatten.
sv Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Delar och manöverorgan 1 2 3 4 5 6 7 Kanna (med vattennivåskala) Lock Lock, öppningsknapp Strömbrytare, belyst Kalksil (kan tas ut) Bas Kabelvinda Viktigt: Kannan får bara användas tillsammans med den medföljande basen. ■ Du får bara fylla på vatten i vattenkokaren. Mjölk eller instantprodukter kan bränna vid och skada apparaten.
sv Observera: Försök aldrig att avlägsna kalkrester med ett hårt föremål. Du kan skada tätningen. Tips: Avkalka vattenkokaren oftare om du använder den varje dag. Så här avhjälper du själv mindre fel Apparaten värmer inte, strömbrytaren tänds inte. – Överhettningsskyddet har löst ut. ■ Låt kannan svalna en längre stund så går apparaten sedan att starta igen. Apparaten stängs av innan kokningen är färdig. – Maskinen är igenkalkad. ■ Avkalka apparaten enligt anvisningarna.
fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
fi W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä roiskuvan kiehuvan veden vuoksi, jos laite on täytetty ”max”-merkinnän yli.
fi Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Laitteen osat 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) 2 Kansi 3 Kannen avauspainike 4 Virtakytkin, valaistu 5 Kalkkisuodatin (irrotettava) 6 Alusta 7 Johtokela Tärkeää: Käytä kannua vain sen mukana toimitetun alustan kanssa. ■ Täytä vedenkeittimeen ainoastaan vettä. Maito tai pikajuomatuotteet palavat kiinni pohjaan ja laite vaurioituu.
fi Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Laite ei kuumene, kytkimen valo ei syty. – Ylikuumenemissuoja on kytkeytynyt päälle. ■ Anna kannun jäähtyä riittävän kauan, jotta laitteen voi taas käynnistää. Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi on kiehunut. – Laitteeseen on kertynyt kalkkia. ■ Poista kalkki ohjeiden mukaisesti.
es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
es W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado. Utilizar el aparato con la tapa encajada. Si el aparato se llena por encima de la marca “max”, podría generarse una situación de peligro por salpicaduras de agua hirviendo.
es Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. Componentes y elementos de mando 1 Jarra (con indicador de nivel de agua) 2 Tapa 3 Pulsador de apertura de la tapa 4 Interruptor ON/OFF, iluminado 5 Filtro antical (extraíble) 6 Base 7 Recogecables Importante: Utilice la jarra sólo con la base suministrada. ■ Llene el hervidor de agua únicamente con agua.
es Descalcifique la jarra con vinagre o un descalcificador de venta en establecimientos comerciales. ■ Llene la jarra con agua hasta la marca 1.7 y llévela a ebullición. Después, vierta un poco de vinagre y déjelo actuar durante varias horas o utilice un descalcificador siguiendo las indicaciones del fabricante. ■ A continuación, aclare la jarra y el filtro antical con agua limpia. Atención: No retire en ningún caso los restos de cal adheridos con objetos duros, ya que podría dañarse la junta.
pt Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
pt W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada. Se o aparelho for enchido por cima da marca „max.
pt Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Componentes e comandos 1 2 3 4 5 6 7 Fervedor (com indicação de nível de água) Tampa Tecla de abertura da tampa Botão On/Off, aceso Filtro de calcário (removível) Base Enrolamento do cabo ■ O fervedor desliga-se automaticamente depois de terminado o processo de fervura. O aparelho pode ser desligado em qualquer momento premindo o botão para cima.
pt Descalcificar o fervedor com vinagre ou um produto de descalcificação corrente no mercado. ■ Encher o fervedor até à marca de 1.7 com água e deixar ferver. De seguida, adicionar um pouco de vinagre e deixar atuar durante várias horas ou aplicar um produto de descalcificação de acordo com as especificações do fabricante. ■ De seguida, lavar o fervedor e o filtro de calcário com água limpa. Atenção: Nunca remover os restos de calcário com objectos duros, pois o vedante pode ficar danificado.
el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2000 m πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.
el W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή και ανοίγετε το καπάκι μόνο, εφόσον έχει κρυώσει. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με ασφαλισμένο καπάκι. Εάν γεμίσει η συσκευή πάνω από το μαρκάρισμα «max.
el Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 5 6 7 Κανάτα (με ένδειξη της στάθμης του νερού) Καπάκι Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού Διακόπτης On/Off, φωτειζόμενος Σήτα αλάτων ασβεστίου (αποσπώμενη) Βάση Τυλιχτήρας καλωδίου Σημαντικό: Χρησιμοποιείτε την κανάτα μόνο με τη συμπαραδιδόμενη βάση. ■ Γεμίζετε το βραστήρα νερού αποκλειστικά με νερό.
el ■ Ξεπλύνετε την κανάτα και τη σήτα αλάτων ασβεστίου με καθαρό νερό. Απασβέστωση Τακτική απασβέστωση: ■ Παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ■ Εξασφαλίζει μια άψογη λειτουργία. ■ Εξοικονομεί ενέργεια. Απασβεστώνετε την κανάτα με ξύδι ή με ένα μέσο απασβέστωσης του εμπορίου. ■ Γεμίστε την κανάτα ως το σημάδι 1.7 με νερό και αφήστε το να βράσει. Στη συνέχεια προσθέστε λίγο ξίδι και το αφήστε το να δράσει περισσότερες ώρες ή χρησιμοποιήστε ένα μέσο απασβέστωσης σύμφωνα με τα στοιχεία κατασκευαστή.
tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
tr W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir.
tr Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet sayfamızda bulabilirsiniz. Kullanım kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. Bu yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim Merkezinden öğrenebilirsiniz.
tr Kireçten arındırma Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme işlemi ■ cihazın ömrünü uzatır; ■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar; ■ enerji tasarrufu sağlar. Sürahiyi sirke veya piyasadan kireç çözme maddesi kullanarak kireçten arındırın. ■ Sürahiye ilgili 1.7 işaretine kadar su doldurun ve kaynatın. Peşinden biraz sirke katın ve birakç saat etkimesini sağlayın veya kireç çözme maddesini üretici bilgilerine göre uygulayın. ■ Son olarak sürahiyi ve kireç filtresini temiz su ile durulayın.
tr Müşteri hizmetleri Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri müşteri hizmetlerimizden, yetkili satıcınızdan veya Web sitemizden alabilirsiniz. İthalatçı Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye-İstanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.
pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m nad poziomem morza.
pl Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas użytkowania urządzenie ulega rozgrzewaniu.
pl Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotyczące naszych produktów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej. Części i przyciski sterujące 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) 2 Pokrywa 3 Przycisk otwierający pokrywę 4 Przełącznik ON/OFF, podświetlony 5 Filtr kamienia (wyjmowalny) 6 Podstawa 7 Zaczep na kabel Ważne: Czajnik może być używany wyłącznie z załączoną podstawą. ■ Do czajnika można wlewać wyłącznie wodę.
pl Czajnik należy odkamieniać, używając octu lub dostępnych w sprzedaży środków do odkamieniania. ■ Napełnić czajnik wodą do poziomu symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie dodać niewielką ilość białego octu i pozostawić na kilka godzin. Można również użyć dostępnych w sprzedaży środków do odkamieniania i postępować zgodnie z instrukcjami producenta. ■ Po odkamienieniu czajnik i filtr kamienia wypłukać czystą wodą.
uk Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте прилад лише всередині приміщень при кімнатній температурі на висоті не вище 2000 м над рівнем моря.
uk W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max» рівня, існує ризик розбризкування киплячої води.
uk Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Вам багато задоволення. Деталі і елементи управління 1 Чайник (з індикатором рівня води) 2 Кришка 3 Кнопка для відкривання кришки 4 Вимикач з підсвічуванням 5 Сито від накипу (виймається) 6 Підставка 7 Барабан для намотування шнура Важливо: Використовуйте чайник лише з доданою підставкою. ■ В електричний чайник дозволяється заливати лише воду. Молоко або розчинні продукти підгорають та пошкоджують прилад.
uk Видалення накипу Регулярне видалення накипу ■ продовжує строк служби приладу; ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; ■ заощаджує електроенергію. Видаляйте накип в чайнику оцтом або іншим стандартним засобом для видалення накипу. ■ Налийте у чайник воду до позначки 1.7 і закип’ятіть її. Після цього налийте невелику кількість господарчого оцту і залиште на декілька годин або використайте засіб для видалення накипу у відповідності до даних виробника.
ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.
ru W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может возникнуть опасность от брызг кипящей воды.
ru От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Bosch. Дополнительную информацию о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете. Основные детали и элементы управления 1 2 3 4 Чайник (с индикатором уровня воды) Крышка Кнопка открывания крышки Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ., с подсветкой 5 Фильтр от накипи (съемный) 6 Подставка 7 Фиксатор для шнура Внимание: Используйте чайник только с подставкой, входящей в комплект. ■ Наливайте в чайник только воду.
ru ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи чистой водой. Очистка от накипи Регулярная очистка от накипи ■ продлит срок службы чайника; ■ обеспечит его надлежащую работоспособность; ■ позволит сэкономить электроэнергию. Для очистки чайника от накипи используйте столовый уксус или имеющиеся в продаже средства для удаления накипи. ■ Наполните чайник водой до отметки 1.7 и доведите ее до кипения. Затем добавьте в воду небольшое количество уксуса и дайте воде отстояться несколько часов.
ar – 4 إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم ■ ﺗﺟﻌل اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺗﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻟﻔﺗرة أطول؛ ■ ﻛﻣﺎ ﺗﺿﻣن ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﺟﯾد؛ ■ وﺗوﻓر اﻟطﺎﻗﺔ. ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﻣن اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺧل أو إﺣدى اﻟﻣواد اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت. ■ اﻣﻸ اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء ﺣﺗﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ 1.7ﺛم ﻗم ﺑﻐﻠﯾﮫ. ﺿﺋﯾل ﻣن اﻟﺧل ﻣﻘدار ﻗم ،ﺑﻌد ذﻟك ،ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ٍ ٍ اﻷﺑﯾض ودﻋﮫ ﻟﻌدة ﺳﺎﻋﺎت .ﯾﻣﻛﻧك ﻛذﻟك اﺳﺗﺧدام ﻣﻧﺗﺞ ﺗﺟﺎري ﻹزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت واﺗﺑﺎع إرﺷﺎدات ٍ ﺟﮭﺔ اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ.
3 – ar ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ .Boschوﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص ﺑﻧﺎ. ■ ﯾﺗم ﺿﻐط اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻷﺳﻔل ،اﻟﻣﻔﺗﺎح ﯾﺿﻲء .ﯾﺗم ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺎء. ■ ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻐﻠﻲ ﻓﺈن ﻏﻼﯾﺔ اﻟﻣﺎء ﺗﺗوﻗف ﻋن اﻟﺗﺷﻐﯾل أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺎ. اﻷﺟزاء وﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾﻣﻛن أﯾﺿﺎ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻛل وﻗت ﻣن ﺧﻼل ﺟذب اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻷﻋﻠﻰ.
ar – 2 Wخطر نشوب حريق! ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه ،مثل صفيحة الموقد .تجنب رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك. Wخطر التعرض للحروق! ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام .ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض فقط وعدم فتح الغطاء إال عندما يبرد. احرص على غلق الغطاء عند استخدام الجهاز. عند ملء الجهاز أعلى من عالمة « »maxقد تتعرض لخطر بسبب رذاذ الماء المغلي. Wخطر حدوث حروق! ً قد تظل أسطح عنصر التسخين ساخنة لبعض الوقت بعد االستخدام.
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها ،والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز .هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط. Wخطر حدوث صدمة كهربائية! ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة ،وعلى ارتفاع ّ أقل من 2000متر فوق مستوى سطح البحر .
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • • • • • Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here.