KU 1150 Gebrauchsanweisung Unterbau - Kühlschrank dekorfähig Mode d’emploi Réfrigérateur à sousencastrer Gebruiksaanwijzing Onderbouwkoelkasten Operating Instructions Flushline built-under refrigerator 2222669-64
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte nur die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.
Inhaltsverzeichnis Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: 4 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eig-net sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
Im Störungsfall • Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus. • Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; – nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Türanschlag wechseln ☞ ☞ Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Gerät schräg nach hinten legen. Sockelblende nach vorn abziehen. AEG58 ☞ Türlagerschrauben (K) herausdrehen und Türlager (1) nach unten aus der Türlagerbuchse nehmen. ☞ Tür leicht öffnen und nach unten abnehmen.
☞ Separates Stecktell (L) der Sockelblende von links nach rechts umsetzen und Sockelblende wieder in die Blendenhalter drücken. L Anschlagwechsel der Gefrierfachtür ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ Gefrierfachtür etwas öffnen. Mit einem kleinen Schraubenzieher die Feder in der Aussparung des unteren Türlagers leicht nach oben drücken und Türlager zusammen mit der Gefrierfachtür herausziehen. Abdeckkappe (M) umsetzen. Gefrierfachtür um 180° drehen und unteres Türlager auf die untere Lagerbuchse der Gefrierfachtür aufsetzen.
Vor Inbetriebnahme ☞ Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Wird das Gerät unter eine durchgehende Arbeitsplatte eingebaut, ist die Steckdose gemäß Abbildung vorzusehen.
Inbetriebnahme und Temperaturregelung Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür. Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im Kühlraum rechts. Stellung „0“ bedeutet: aus. Drehen in Richtung „1“ im Uhrzeigersinn: Kühlung ein, Kompressor läuft an und arbeitet dann automtisch. Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung). Stellung „6“ (Endausschlag) bedeutet: Tiefste Innentemperatur (kälteste Einstellung).
VARIO-Glas-Abstellfläche ☞ Ihr Gerät ist mit einer zweiteiligen Vario-Glas-Abstellfläche ausgerüstet. Hohes Kühlgut einstellen: Die vordere Hälfte der VARIO-Glasabstellfläche auf einer anderen Ebene nach hinten schieben. Dadurch gewinnen Sie Raum, um auf der darunterliegenden Abstellfläche hohes Kühlgut abzustellen. Variable Innentür Je nach Erfordernis können die Türabstellfächer nach oben herausgenommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden.
Einfrieren und Tiefkühllagern ☞ ☞ Zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln dient das Gefrierfach. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln sowie dem Lagern bereits gefrorenen Tiefkühlguts muß die Temperatur im Gefrierfach -18 °C oder kälter sein. • Nicht zu große Mengen, bis maximal 2 kg in 24 Stunden einfrieren. Sie erreichen eine bessere Qualität, wenn die Lebensmittel rasch bis zum Kern durchgefroren werden. • Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen.
Gefrierfach abtauen Während des Betriebs und beim Öffnen der Gefrierfach-Tür schlägt sich Feuchtigkeit im Gefrierfach als Reif nieder. Entfernen Sie diesen Reif von Zeit zu Zeit mit dem weichen Kunststoffschaber. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen. Abgetaut werden soll immer dann, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca. 4 Millimeter erreicht hat; mindestens jedoch einmal im Jahr. Ein geeigneter Zeitpunkt zum Abtauen ist dann, wenn das Gerät leer oder nur wenig beladen ist.
Reinigung und Pflege ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen.
Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Austauschteile: Kleine Reparaturen können Sie selbst durchführen, Ersatzteile vom Kundendienst bezogen werden. Ohne viel handwerkliches Geschick können Sie diese selbst einbauen, z. B.: – Butter-/Käsefach, – Eierablagen, – Türregale – Obst- und Gemüseschale, – Abstellflächen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser am Kühlraumboden oder auf Abstellflächen. Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft. Siehe Abschnitt “Reinigung und Pflege”. Nach Änderung der Temperatureinstellung läuft der Kompressor nicht sofort an. Dies ist normal, es liegt keine Störung vor. Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbsttätig an. Lampe auswechseln ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw.
Betriebegeräusche Folgende Geräusche sind charakterstisch für Kältegeräte: Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören. • Klicken • Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. • Blubbern/ Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätscherndes Geräuschhören. Auch nach dem Abschalten des Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hörbar.
Garantiebedingungen.. ... Anschrift: Blomberg Vertriebsgesellschaft mbH Voltastraße 50, 59229 Ahlen Postfach 1251/1252, 59202 Ahlen Hausgeräte: 02382 / 780-287 Kühlgeräte: 02382 / 780-368 Heißwassergeräte: 02382 / 780-208 Ersatzteile/Zubehör: 02382/780-292 E-Mail: Service@blomberg.de Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Blomberg stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu.