GEBRUIKSAANWIJZING KOFFIEZETAPPARAAT MODE D’EMPLOI MACHINE À CAFÉ GEBRAUCHSANWEISUNG KAFFEEMASCHINE 220-240V ~ 50/60Hz 900W Made in China Blokker B.V. Van der Madeweg 13-15 1114 AM Amsterdam The Netherlands Art.
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg deze algemene veiligheidsmaatregelen altijd op voordat u dit elektrische apparaat in gebruik neemt: 1. Lees alle instructies. 2. Zet het koffiezetapparaat niet aan zonder water. 3. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met de spanning die staat vermeld op het etiket van het koffiezetapparaat. 4.
verwijdert en voordat u het apparaat reinigt. 7. Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat niet goed werkt of op enige manier beschadigd is geraakt. Bied het apparaat aan bij een reparatieservice voor onderzoek, reparatie of aanpassing. 8. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant kan brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel veroorzaken. 9. Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. 10.
14. Bepaalde onderdelen zijn heet wanneer het apparaat in gebruik is. Raak deze onderdelen niet aan. Raak alleen de handgreep of de knoppen aan. 15. De meegeleverde koffiekan is alleen geschikt voor dit apparaat. Gebruik deze niet in combinatie met andere apparaten. 16. Reinig de koffiekan niet met schuursponzen, staalwol of andere schurende materialen. 17. Laat een lege koffiekan niet op de verwarmingsplaat staan. Hierdoor kan de koffiekan barsten. 18.
22. Dit apparaat mag alleen onder toezicht of na het ontvangen van begrijpelijke instructies over veilig gebruik en de gevaren van het apparaat worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Laat kinderen dit apparaat niet als speelgoed gebruiken. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet worden gedaan door kinderen. 23.
stopcontact. Draai de stekker om wanneer deze niet volledig in het stopcontact past. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien wanneer de stekker dan nog niet past. Pas de stekker op geen enkele manier aan. INFORMATIE OVER HET NETSNOER A. Dit apparaat wordt geleverd met een kort (of los) netsnoer om te voorkomen dat het in de knoop raakt of dat iemand erover struikelt. B. Er zijn langere netsnoeren of verlengsnoeren verkrijgbaar. Gebruik deze alleen wanneer u hier zorgvuldig mee omgaat. C.
bij kunnen en dat niemand erover kan struikelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik zoals: - in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - op boerderijen; - door hotel- en motelgasten of gasten van andere residentiële omgevingen; - in bed-and-breakfasts of soortgelijke omgevingen.
ONDERDELEN VAN UW KOFFIEZETAPPARAAT met het deksel geplaatst rechtop op de verwarmingsplaat. Plaats daarbij de middellijn van de thermoskan in één lijn met de middellijn van de trechter. 5. Sluit de stekker aan op een stopcontact. 6. Druk op de aan-uitknop. Het indicatielampje gaat branden om aan te geven dat het koffiezetapparaat aan staat. Druk nogmaals op de aanuitknop om het koffiezetten op ieder gewenst moment te onderbreken.
het koffiezetapparaat regelmatig. Volg daarbij de instructies in de sectie >>REINIGING EN ONDERHOUD<<. Vul het koffiezetapparaat altijd met schoon, koud water. 2. Bewaar koffiepoeder dat u niet gebruikt op een schone, droge plek. Sluit een aangebroken pak koffiepoeder goed af en bewaar het in de koelkast om de versheid te behouden. 3. Koop hele koffiebonen en maal deze vlak voor het koffiezetten om de lekkerste koffie te maken. 4. Gebruik de koffiepoeder niet twee keer achter elkaar.
• • • • aangetoond (aan de hand van uw aankoopbon), dat de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten de servicewerkplaats van Blokker B.V. (uitgezonderd van demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne laissez pas la machine à café fonctionner sans eau. 3. Assurez-vous que la tension de votre prise corresponde à la tension indiquée sur l’étiquette de la machine à café. 4.
7. N’utilisez aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou après un dysfonctionnement de l’appareil, ou s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil à un service après-vente agréé afin qu’il soit examiné, réparé ou réglé. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles. 9. Ne pas utiliser à l’extérieur. 10.
chaudes lorsqu’il est utilisé, donc ne le touchez pas directement avec la main. Utilisez les poignées ou les boutons uniquement. 15. Le récipient est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur une cuisinière. 16. Ne pas nettoyer le récipient avec des nettoyants, des tampons en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif. 17. Ne laissez jamais la verseuse vide sur la plaque de maintien au chaud, sinon la verseuse risque de se fissurer. 18.
22. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manquant d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. 23.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT NOTES SUR LA FICHE La fiche de cet appareil est polarisée. Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est destinée à être insérée dans une prise polarisée à sens unique. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la prise. Si cela ne convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit. NOTES SUR LE CORDON A.
doit être au moins égale à la puissance nominale de l’appareil. 2. Le cordon le plus long doit être placé de façon à ne pas tomber sur le comptoir ou le dessus de la table, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus.
DÉCOUVREZ VOTRE MACHINE À CAFÉ couvercle supérieur. 4. Insérez la verseuse en acier inoxydable avec le couvercle sur la base horizontalement, assurez-vous que la ligne centrale de la verseuse soit alignée avec celle de l'entonnoir. 5. Branchez l'appareil dans une prise. 6. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation, le voyant s'allume et l'appareil commence à fonctionner.
2. Essuyez la surface externe du produit avec un chiffon doux et humide pour enlever les taches. NOTE : N'essayez pas de nettoyer l'intérieur du réservoir d'eau, car cela risquerait de laisser des résidus de peluche et d'obstruer votre machine à café. Rincez-le simplement à l'eau froide de façon périodique. 3. Des gouttelettes d'eau peuvent s'accumuler dans la zone située au-dessus de l'entonnoir et s'égoutter sur la base de l'appareil pendant l'infusion.
• • • • • éventuels défauts de fabrication et/ou de matière seront traités par nos soins, soit par une réparation, soit par un remplacement des pièces défectueuses, soit par échange de l’appareil. Les réparations ne seront exécutées dans le cadre de la garantie que s’il est clairement démontré (avec du ticket de caisse correspondant) que le jour de la réclamation tombe dans la période de garantie.
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Bevor Sie das elektrische Gerät benutzen, sollten Sie immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Lassen Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Wasser laufen. 3. Stellen Sie sicher, dass Ihre Ausgangsspannung mit der auf dem Typenschild der Kaffeemaschine angegebenen Spannung übereinstimmt. 4. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Abnehmen von Teilen und vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. 7. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts. Das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zu einem zugelassenen Kundenzentrum bringen. 8. Die Verwendung von Anbaugeräten, die vom Gerätehersteller nicht empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 9. Nicht im Freien verwenden. 10.
14. Einige Geräteteile sind bei der Bedienung heiß, also nicht direkt mit der Hand berühren. Verwenden Sie nur Griffe oder Knöpfe. 15. Der Behälter ist für die Verwendung mit diesem Gerät entwickelt. Er darf niemals auf einem Herd verwendet werden. 16. Behälter nicht mit Reinigungsmitteln, Stahlwollepads oder anderen abrasiven Materialien reinigen. 17. Lassen Sie die leere Karaffe niemals auf der Warmhalteplatte stehen, da die Karaffe sonst Risse bekommen könnte. 18.
Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. 23.
darf dieser Stecker nur auf eine Art in eine verpolungssichere Steckdose gesteckt werden. Kann der Stecker nicht vollständig in die Dose eingesteckt werden, den Stecker drehen. Kann der Stecker auch in dieser Position nicht vollständig eingesteckt werden, einen Fachelektriker hinzuziehen. Am Stecker dürfen keinerlei Änderungsversuche vorgenommen werden. HINWEISE ZUM KABEL A.
sein, dass es nicht über die Arbeitsoder Tischplatte hängt und von Kindern herausgezogen werden kann oder man darüber stolpert. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und einen damit vergleichbaren Gebrauch bestimmt, wie: - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - auf Bauernhöfen, - durch Hotel- oder Motelgäste oder Gäste anderer Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen oder ähnlichen Umgebungen.
EIGENSCHAFTEN DER KAFFEEMASCHINE 1 6 5 7 4 3 2 10 8 9 1. Abdeckung 2. Kannenbecher 3. Abdeckung 4. Sprühdüse (nicht auf dem Bild sichtbar) 5. Filterhalter 6. Wassertank 7. Wasserstandsanzeige 8. Gehäuse 9. Ein/Aus-Taste 10. Warmhalteplatte VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vollständig sind und das Gerät nicht beschädigt ist.
reinigen. 2. Wischen Sie die Außenfläche des Produkts mit einem weichen, feuchten Tuch ab, um Flecken zu entfernen. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Innere des Wassertanks zu reinigen, da dies Fusseln hinterlässt und Ihre Kaffeemaschine verstopfen kann. Spülen Sie ihn einfach regelmäßig mit kaltem Wasser aus. 3. Im Bereich oberhalb des Trichters können sich Wassertropfen ansammeln und beim Brühen auf den Produktboden tropfen.
GARANTIEBEDINGUNGEN • Blokker B.V. gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den normalen Gebrauch untauglich machen. • Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf; bewahren Sie den Kaufbeleg deshalb sorgfältig auf. • Innerhalb dieses Garantiezeitraumes werden eventuelle Herstellungs- und/ oder Materialfehler unentgeltlich durch uns behoben, sei es durch Reparatur, Auswechseln von Teilen oder Austausch des Geräts.
- 29 -
- 30 -
- 31 -
220-240V ~ 50/60Hz 900W Made in China Blokker B.V. Van der Madeweg 13-15 1114 AM Amsterdam The Netherlands Art.