Active Subwoofer Blue Magic XLb 250 A Blue Magic XLb 300 A 1 061 110 594 1 061 110 597 www.blaupunkt.com BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 1 12.09.
XLb 250 A • XLb 300 A DEUTSCH...................................................... 3 POLSKI........................................................ 22 Anschluss...............................................................................42 Technische Daten ...............................................................43 Podłączenie ..........................................................................42 Dane techniczne .................................................................43 ENGLISH .
XLb 250 A • XLb 300 A DEUTSCH Einführung Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung. Für innerhalb der Europäischen Union gekaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.
XLb 250 A • XLb 300 A * Bei Eingang eines Musiksignales schaltet sich die Subwooferbox selbstständig ein. Bleibt das Musiksignal länger als 60 Sekunden aus, schaltet sich die XLb automatisch wieder aus. GAIN Regler Mit Hilfe des GAIN Reglers > kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres AutoradioVorverstärkerausganges angepasst werden. Der Einstellbereich reicht von 0,2 V bis 10 V.
XLb 250 A • XLb 300 A Connection (see page 42) Switching on/off 1 Power-on indicator (Power/Protect) A special feature of the XLb is its automatic switch-on. It is set via the AUTO TURN ON switch 4: – REM Switching on/off via the car sound system. The remote connection : of the XLb must be connected with a switchable 12-V power supply (e.g. switching output of the car sound system). – DC OFFSET* Switching on/off via the loudspeaker connections 5/6. – AUDIO* Switching on/off via cinch connectors (RCA) 7.
XLb 250 A • XLb 300 A Increase the volume of your car sound system to the desired volume level. Now slowly increase the GAIN control > until you can hear a clear amplification of the bass level. Next, use the X-OVER control = to select a filter setting that provides a well-contoured bass. You may have to alternately optimise the gain control setting > and the filter setting =. A droning bass with excessive volume requires a filter setting with a low frequency.
XLb 250 A • XLb 300 A Fusible intégré Le fusible intégré à l'amplificateur protège l'étage de sortie et tout le système électrique en cas de défaillance. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur. Entrées audio Vous avez le choix entre 2 entrées audio différentes : – Cinch (RCA) – Haut niveau (raccordement des haut-parleurs) Utilisez uniquement une des entrées audio possibles afin d'éviter tout dysfonctionnement.
XLb 250 A • XLb 300 A Recyclage et élimination Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination. Sous réserve de modifications ! 5 Entrada altavoces izquierda 6 Entrada altavoces derecha 7 Entradas del preamplificador 8 Fusible 20 A 9 + Batería : Conexión remota ; – Masa < Bass Boost ESPAÑOL Introducción Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
XLb 250 A • XLb 300 A Conectar y desconectar Una de las particularidades del XLb es su dispositivo de conexión automática. Se configura mediante el interruptor AUTO TURN ON 4: – REM Conectar y desconectar a través de la radio del automóvil. La conexión remota : del XLb se debe conectar a una fuente de tensión conmutable de 12 V (p. ej. circuito de salida de la radio del automóvil). – DC OFFSET* Conectar y desconectar a través de las conexiones de los altavoces 5/6.
XLb 250 A • XLb 300 A Instruções de montagem e ligação Entradas de áudio Por motivos de segurança em caso de acidente, deve fixar-se o XLb de forma profissional. Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um local seco e que garanta uma circulação de ar suficiente para a refrigeração do amplificador. O XLb não deve ser instalado sobre a chapeleira, bancos traseiros ou outros locais abertos para a frente.
XLb 250 A • XLb 300 A BASS BOOST ITALIANO Com o auxílio do regulador BASS BOOST, < é possível regular a reprodução dos graves do amplificador. A margem de ajuste é de 0 dB a +12 dB. Introduzione Regulação da frequência X-OVER O regulador X-OVER = permite regular a frequência de entrada pretendida. Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma gama de frequência de 25 Hz a 150 Hz.
XLb 250 A • XLb 300 A Alimentazione di tensione – Si raccomanda di utilizzare una sezione trasversale minima di 6 mm2. – Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperibili in commercio e collegarli mediante un portafusibile. – Nei fori con bordi taglienti utilizzare passacavi. – Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente reperibili in commercio ad un punto di massa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
XLb 250 A • XLb 300 A Verificare le impostazioni dell'XLb anche con il regolatore Bass al massimo ed event. il Loudness inserito. Una sovramodulazione della cassa subwoofer mediante un'amplificazione troppo elevata (pos. >) porta a una riproduzione distorta e può danneggiare irreparabilmente l'altoparlante. Indicatore di esercizio (PWR / PRO) Luce verde: stadio finale on, condizione d'esercizio regolare.
XLb 250 A • XLb 300 A Bij aansturing door de luidsprekeruitgangen, worden de ingangsleidingen Pos. 5/6 naar de dichtstbijgelegen luidsprekerkabels (voor- of achterkant) links en rechts gevoerd. Deze worden opgesplitst en met de ingangsaansluitingen verbonden. De polariteit van de aansluitingen + of – moet absoluut worden aangehouden. Ook brugeindtrappen (BTL) kunnen direct, zonder extra adapter worden aangesloten. In-/uitschakelen Een bijzonderheid van de XLb is zijn inschakelautomaat.
XLb 250 A • XLb 300 A – Hvis plus- og minuskablerne skal forlænges, må der ikke anvendes et forlængerkabel, der er mindre end 6 mm2 i tværsnit. – Forkert installation kan medføre fejl i bilens elektroniske systemer eller i bilradioen. Integreret sikring Monterings- og tilslutningsanvisninger Audioindgange Af hensyn til sikkerheden og for at forebygge ulykker skal XLb monteres af en fagmand.
XLb 250 A • XLb 300 A BASS BOOST Säkerhetsanvisningar Ved hjælp af BASS BOOST-reguleringen < er det muligt at indstille forstærkerens baseffekt. Indstillingsområdet går fra 0 dB til +12 dB. Under monteringen och anslutningen måste du följa nedanstående säkerhetsanvisningar. – Koppla från batteriets minuspol. Följ säkerhetsanvisningarna från fordonstillverkaren. – Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål. – Om du förlänger plus- och minuskablarna får ledararean inte vara mindre än 6 mm2.
XLb 250 A • XLb 300 A Integrerad säkring BASS BOOST Förstärkarens integrerade säkring skyddar slutstegen och hela elsystemet vid ett eventuellt fel. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka. Med hjälp av BASS BOOST-reglaget > kan förstärkarens basåtergivning ställas in. Inställningsområdet sträcker sig från 0 dB till +12 dB. Audioingångar Du kan välja mellan 2 olika audioingångar.
XLb 250 A • XLb 300 A Turvallisuusohjeita Noudata asennus- ja liitäntätöiden yhteydessä seuraavia turvallisuusohjeita. – Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajoneuvon valmistajan antamia turvaohjeita. – Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon osat vahingoitu. – Plus- ja miinuskaapelin jatkokaapelin poikkipinta ei saa alittaa 6 mm2 vahvuutta. – Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronisten järjestelmien tai autoradion häiriöitä.
XLb 250 A • XLb 300 A Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät tiedot: Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen tuloherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin ei ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä; pääteasteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistintehoa, vaikka ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä ainoastaan nostaa äänenvoimakkuutta nopeammin, kun autoradion äänenvoimakkuussäädintä käännetään kovemmalle.
XLb 250 A • XLb 300 A Τροφοδοσία τάσης – Εμείς συνιστούμε μια ελάχιστη διατομή 6 mm2. – Τοποθετήσετε ένα απλό θετικό καλώδιο στη μπαταρία και συνδέστε το μέσω μιας ασφάλειας. – Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων. – Βιδώστε καλά ένα απλό αρνητικό καλώδιο σε ένα σημείο γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος, λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας).
XLb 250 A • XLb 300 A αισθητά τα μπάσα. Στη συνέχεια επιλέξτε με το ρυθμιστή X-OVER = μια ρύθμιση φίλτρου, έτσι ώστε να επιτύχετε μια καλή εξισορρόπηση των μπάσων. Ενδεχομένως πρέπει η ρύθμιση του ρυθμιστή GAIN > και η ρύθμιση του φίλτρου = να βελτιωθούν εναλλάξ. Μπάσα με έντονο βουητό σε υπερβολική ένταση απαιτούν μια ρύθμιση φίλτρου με χαμηλότερη συχνότητα.
XLb 250 A • XLb 300 A Audio girişleri X-OVER frekans ayarı 2 farklı Audio girişi seçebilirsiniz; – Cinch (RCA) – Hi seviye (hoparlör bağlantıları) Audio girişlerinden sadece birini kullanın, aksi takdirde Audio arızaları meydana gelebilir. Ön amplifikatör çıkışları korumalı ses kanalı üzerinden Subwoofer kutusunun Cinch (RCA) prizine 7 bağlanır. Hoparlör çıkışları kumandasında giriş hatları poz. 5 /6 bir sonraki mevcut sol ve sağ hoparlör kablosuna (ön veya arka) sevk edilir.
XLb 250 A • XLb 300 A Wskazówki bezpieczeństwa Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. – Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. – Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urządzeń pokładowych pojazdu. – W przypadku przedłużenia przewodu dodatniego i ujemnego ich przekrój nie może być mniejszy niż 6 mm2.
XLb 250 A • XLb 300 A Pokrętło GAIN Wskaźnik trybu (PWR / PRO) Za pomocą pokrętła GAIN > można dopasować czułość na wejściu stopnia wyjściowego do napięcia wyjściowego wyjścia przedwzmacniacza radia samochodowego. Zakres ustawienia wynosi od 0,2 V do 10 V. W przypadku podłączania radia samochodowego innego producenta należy dopasować czułość na wejściu zgodnie z wytycznymi producenta. Pokrętło GAIN można również obsługiwać za pomocą dostarczonego pilota przewodowego.
XLb 250 A • XLb 300 A Připojení (viz strana 42) Zapnutí/vypnutí 1 Indikátor provozu (Power/Protect) ; – Kostra Zvláštností XLb je zapínací automatika. Nastavuje se pomocí spínače AUTO TURN ON 4: – REM Zapnutí/vypnutí přes autorádio. Vzdálené připojení : XLb musí být spojen s přepínatelným 12V zdrojem napětí (např. přepínací výstup autorádia). – DC OFFSET* Zapnutí/vypnutí přes připojení reproduktoru 5/6. – AUDIO* Zapnutí/vypnutí přes konektor (RCA) 7.
XLb 250 A • XLb 300 A Dunivý bas s přehnaným objemem vyžaduje nastavení filtru s nízkou frekvencí. Regulátor fáze 3 by měl být nastavený tak, aby byly basy co možná nejlépe začleněné do celkového charakteru zvuku a nebyly slyšet jako samostatný zdroj. Zkontrolujte provedená nastavení zařízení XLb také při úplně vytočeném regulátoru basů a popř. při zapnuté funkci loudness. Přemodulování skřínky subwooferu příliš vysokým zesílením (pol. >) vede ke zkreslenému přehrávání a může zničit reproduktor.
XLb 250 A • XLb 300 A Výstupy predzosilňovača sú pripojené cez tienený audio kábel ku konektorom cinch (RCA) 7 na korpuse subwoofera. Pri nastavení prostredníctvom výstupov od reproduktorov sú vstupy pol. 5/6 k najbližšie ležiacim káblom od reproduktorov (vpredu alebo vzadu) vedené vľavo a vpravo. Tie sa rozdelia a spoja so vstupnými prípojmi. Polarita prípojov + alebo – sa musí bezpodmienečne dodržať. Aj koncové stupne (BTL) možno pripojiť priamo, bez dodatočného adaptéra.
XLb 250 A • XLb 300 A – A plusz- és mínuszkábelek meghosszabbításakor ügyelni kell arra, hogy a minimálisan 6 mm2-es keresztmetszet betartásra kerüljön. – Hibás beszerelés esetében a gépkocsi elektromos rendszerei, vagy az autórádió meghibásodhatnak. Beépített biztosíték Beszerelési és csatlakoztatási előírások Audió-bemenetek A balesetek elkerülése érdekében az XLb szakszerű rögzítését biztosítani kell.
XLb 250 A • XLb 300 A sem állítható be nagyobb erősítőteljesítmény még akkor sem, ha az eleinte úgy hallatszik. A rendszer mindössze gyorsabban növeli a hangerőt, ha felcsavarják az autórádió hangerő-szabályozóját. BASS BOOST A < BASS BOOST szabályozó segítségével állítható be az erősítő mélyhangvisszaadása. A beállítási tartomány 0 dB-től +12 dB-ig terjed. X-OVER frekvenciaszabályozás Az = X-OVER szabályozóval állítható be a kívánt belépési frekvencia.
XLb 250 A • XLb 300 A < Bass Boost = Верхняя частота > Входная чувствительность Электропитание – Мы рекомендуем использовать провода с минимальным сечением 6 мм2. – Проложите к плюсовой клемме аккумулятора обычный кабель и подключите через цоколь предохранителя. – В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы. – Надежно подсоедините обычный минусовой кабель к точке соединения с массой (кузов, автомобильный лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
XLb 250 A • XLb 300 A Вибрирующий бас со слишком высоким уровнем требует настройки фильтра на более низкую частоту. Фазорегулятор 3 следует настроить так, чтобы бас был по возможности хорошо интегрирован в общий звук и не слышался как отдельный источник. Проверьте также настройки устройства XLb при максимальном уровне регулятора басов и, при необходимости, при полной громкости. Перегрузка сабвуфера из-за слишком сильного усиления (поз. >) приводит к искажению воспроизведения и может повредить динамики.
XLb 250 A • XLb 300 A Intrări audio BASS BOOST Puteţi alege între 2 intrări audio diferite; – RCA – Hi-level (conexiunile difuzoarelor) Folosiţi numai una din intrările audio, deoarece, în caz contrar, sunt posibile perturbaţii audio. Ieşirile preamplificatorului se racordează printr-o linie de sunet antiparazitată la mufele RCA 7 ale subwoofer-ului. În cazul comandării prin ieşirile difuzoarelor, conductorii de intrare poz.
XLb 250 A • XLb 300 A БЪЛГАРСКИ Увод Преди първоначалното използване прочетете ръководството за екстплоатация. За закупените в границите на европейския съюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. За уреди, закупени извън Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете да извикате на адрес www.blaupunkt.com.
XLb 250 A • XLb 300 A – DC OFFSET* Включване/изключване чрез връзките за високоговорителите 5/6. – AUDIO* Включване/изключване чрез чинч (RCA) 7. * При постъпване на музикален сигнал субуферът се включва автоматично. При отсъствие на музикален сигнал за по-дълго от 60 секунди, XLb се изключва отново автоматично. GAIN регулатор С помощта на GAIN регулатора > чувствителността на входа на крайното стъпало може да се приспособи към изходното напрежение на изхода на предусилвателя на Вашето автомобилно радио.
XLb 250 A • XLb 300 A Propisi za ugradnju i priključivanje Audio ulazi Sa obzirom na sigurnost od nesreća XLb mora profesionalno da se pričvrsti. Kod izbora mesta ugradnje treba da se odabere suvo mesto, koje osigurava dovoljnu cirkulaciju vazduha za hlađenje pojačala. XLb ne sme da se ugrađuje na police u prtljažniku, zadnje klupe ili druga spreda otvorena mesta.
XLb 250 A • XLb 300 A X-OVER regulacija frekvencije Varnostna navodila X-OVER regulator = omogućuje podešavanje željene ulazne frekvencije. Primer: Prilikom podešavanja na 150 Hz pojačalo ima opseg frekvencije od 25 Hz do 150 Hz. Prosimo, da med montažo in priklapljanjem upoštevate naslednja varnostna navodila. – Odklopite minus pol akumulatorja! Pri tem upoštevajte varnostna navodila proizvajalca vozila. – Pri vrtanju lukenj pazite, da ne poškodujete delov vozila.
XLb 250 A • XLb 300 A Priključek 9 povežite s plus polom akumulatorja, priključek ; pa z negativno maso vozila. V idealnem primeru poteka aktiviranje naprave XLb po dveh kanalih, bodisi preko izhodov predojačevalca ali pa preko izhodov zvočnikov avtoradia. Možno je tudi aktiviranje samo preko desnega ali levega kanala, ker je nizkofrekvenčni del glasbe običajno enak pri obeh kanalih.
XLb 250 A • XLb 300 A HRVATSKI Uvod Molimo Vas da prije prvoga korištenja pročitate ovu uputu za uporabu. Jamstvo proizvođača dajemo na naše proizvode kupljene u Europskoj uniji. Za uređaje kupljene izvan Europske unije vrijede jamstveni uvjeti koje izdaje naše ovlašteno zastupstvo u dotičnoj državi. Jamstvene uvjete možete pronaći na stranicama www.blaupunkt.com. Sigurnosne napomene Za vrijeme montaže i priključivanja molimo Vas da poštujete sljedeće sigurnosne napomene.
XLb 250 A • XLb 300 A GAIN regulator Prikaz radnog stanja (PWR / PRO) Pomoću GAIN regulatora > može se prilagoditi osjetljivost ulaza krajnjeg stupnja na izlaznom naponu vašeg izlaza predpojačala autoradija. Područje podešavanja prostire se od 0,2 V do 10 V. Kod priključivanja autoradija drugih proizvođača valja osjetljivost ulaza prilagoditi sukladno informacijama proizvođača. GAIN regulator može se aktivirati pomoću priloženog daljinskog upravljanja s kablom.
XLb 250 A • XLb 300 A Connection (see page 42) Audio inputs 1 Power-on indicator (Power/Protect) You can select between 2 different audio inputs; – Cinch (RCA) – Hi level (loudspeaker connections) Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to audio interferences. The preamplifier outputs are connected to the cinch (RCA) sockets 7 of the subwoofer box via a shielded sound cable. With control via the loudspeaker outputs, the input connections of pos.
XLb 250 A • XLb 300 A Bass boost The BASS BOOST control < is used to adjust the bass response of the amplifier. The adjustment range is from 0 dB to +12 dB. X-OVER frequency control The X-OVER control = allows setting the desired entry frequency. Example: At a setting of 150 Hz, the amplifier has a frequency range of 25 Hz to 150 Hz. Settings The following control setting is recommended as basic setting before putting the device into operation: Sensitivity (GAIN) Pos. > to minimum, PHASE Pos.
XLb 250 A • XLb 300 A Anschluss • Connection • Raccordement • Conexión • Ligação • Collegamento • Aansluiting • Tilslutning • Anslutning • Liitäntä • Σύνδεση • Bağlantı • Podłączenie • Připojení • Pripojenie • Csatlakozás • Подключение • Racordare • Свързване • Priključak • Priklop • Priključivanje • Connection 1 2 GAIN 3 4 PHASE AUTO TURN ON 0˚ REM 14 DC OFFSET MIN MAX PWR 180˚ PRO AUDIO X-OVER 13 50Hz 200Hz BASS BOOST REMOTE HI-LEVEL INPUT R L L+ 5 12 0dB 12dB L– R+ R– 6 LOW INP
XLb 250 A • XLb 300 A Technische Daten • Technical data • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Dados técnicos • Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Tekniska data • Tekniset tiedot • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Teknik veriler • Dane techniczne • Technické údaje • Technické údaje • Műszaki adatok • Технические характеристики • Date tehnice • Технически данни • Tehnički podaci • Tehnični podatki • Specifikacije • Technical data XLb 250 A XLb 300 A 500 W 1000 W Amplifier Max Power R
Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 09/12 (450 189) BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 44 5 101 100 004 12.09.