User Manual

Einbau der Empfängerplatine
Receiver Board Installation
Installation de la platine récepteur Installazione della scheda ricevente
Specifi cations
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before
operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property
and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some
basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury
or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult
supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions
provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in
order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when
operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little
or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a
possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral dam-
age, and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon
Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Input Voltage:
3.7 V
Operating Frequency:
2.4 GHz
Eingangsspannung:
3,7 V
Frequenz:
2.4 Ghz
Tension d’alimentation:
3,7 V
Fréquence de fonctionnement:
2,4GHz
Tensione d‘ingresso:
3,7 V
Frequenza operativa
2,4 GHz
EN
DE FR IT
®
3-in-1 Control Unit Manual BLH8701
Bedienungsanleitung 3-in-1-Steuerung BLH8701
Manuel du module 3-en-1 BLH8701 Manuale Scheda di controllo 3-in-1 BLH8701
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunkti-
onen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder
persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrie-
ben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere
und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen
Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung
eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen,
es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanlei-
tung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau,
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit
es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe
Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND
geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND
die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden,
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl ächliche Verletzungen.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon
Hobby LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf horizonhobby.com unter der
Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
Spezifi kationen
Caractéristiques
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que
des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes
de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel
comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la
totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors
de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels
ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels
ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion
d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez
sur l’onglet de support de ce produit.
Signifi cation de certains termes spécifi ques
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Specifi che
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima
di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi
lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e respon-
sabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può
causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai
bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare in nessun caso di smontare il prodotto, di utilizzarlo con
componenti non compatibili odi potenziarlo senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene
le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare
di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo
potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il
rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di
gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni
collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione
di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare
clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
a
c
b
a
c
b
a
c
b
a
c
b
a Stecken Sie 4 Gummidichtungen in die Vertiefungen in den
Ecken der Empfängerplatine. Stellen Sie sicher, dass die Platine
in die Schlitze an der Seite der Dichtungen passt.
b Richten Sie die Platine so aus, dass die Pfeile oben auf der Platine
wie abgebildet auf die Vorderseite des Quadrocopters zeigen.
c Schrauben Sie die Platine mit den vier Schrauben im Rahmen
fest. Überdrehen Sie die Schrauben nicht.
d Führen Sie die Motorkabel durch den Rahmen und schließen
diese an die Buchsen an.
a Fit 4 rubber grommets into the notches in the corners
of the receiver board. Make sure the board fi ts in the
groove in the side of each of the grommets.
b Orient the board so the arrow printed on the top of the
board faces the front of the quadcopter as shown.
c Attach the board to the frame using 4 washer head
screws. Do not overtighten the screws.
d Connect the motor leads to the motor ports through the
bottom of the frame.
a Installez les 4 rondelles en caoutchouc dans les encoches
situées dans les coins de la platine récepteur. Assurez-vous que
la platine est bien installée dans les rainures de chaque rondelle.
b Orientez la platine de manière à ce que la fl èche située sur
la partie supérieure la platine soit orientée vers l’avant du
quadcoptère comme sur l’illustration.
c Fixez la platine sur le châssis à l’aide des 4 vis à tête de rondelle.
Ne serrez pas les vis de façon excessive.
d Connectez les câbles moteur aux ports moteur par le dessous du
châssis.
a Inserire 4 gommini negli incavi agli angoli della scheda della
ricevente. Accertarsi che la scheda entri nell’incavo nel lato di
ogni gommino.
b Orientare la scheda in modo che la freccia stampata sulla
stessa sia rivolta verso la parte anteriore del quadricoptero,
come illustrato nella fi gura.
c Fissare la scheda al telaio con 4 viti a testa a rondella. Non
stringere troppo le viti.
d Connettere i fi li del motore alle porte del motore attraverso il
fondo del telaio.
d
d
d d
Transmitter and Receiver Binding
Always keep a safe distance in all directions around your
model to avoid collisions or injury. This model is controlled
by a radio signal subject to interference from many
sources outside your control. Interference can cause
momentary loss of control.
Always operate your model in open spaces away from
full-size vehicles, traffi c and people.
Always carefully follow the directions and warnings for
this and any optional support equipment
(chargers, rechargeable battery packs, etc.).
Always keep all chemicals, small parts and anything
electrical out of the reach of children.
Always avoid water exposure to all equipment not specifi -
cally designed and protected for this purpose. Moisture
causes damage to electronics.
Never place any portion of the model in your mouth as it
could cause serious injury or even death.
Never operate your model with low transmitter batteries.
Always keep aircraft in sight and under control.
Always move the throttle fully down at rotor strike.
Always use fully charged batteries.
Always keep transmitter powered on while aircraft is
powered.
Always remove batteries before disassembly.
Always keep moving parts clean.
Always keep parts dry.
Always let parts cool after use before touching.
Always remove batteries after use.
Never operate aircraft with damaged wiring.
Never touch moving parts.
Safety Precautions and Warnings
Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheits-
abstand um Ihr Modell, um Zusammenstöße oder
Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird von einem
Funksignal gesteuert, das Interferenzen von vielen Quellen
außerhalb Ihres Einfl ussbereiches unterliegt. Diese Interfe-
renzen können einen augenblicklichen Steuerungsverlust
verursachen.
Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifl äche ohne
Fahrzeuge in voller Größe, Verkehr oder Menschen.
Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warn-
hinweise für das Modell und jegliche optionalen Hilfsgeräte
(Ladegeräte, Akkupacks usw.).
Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell
ausgelegt und geschützt sind, niemals Wasser aus. Feuch-
tigkeit kann die Elektronik beschädigen.
Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
Halten Sie das Fluggerät immer in Sicht und unter Kontrolle.
Gehen Sie sofort auf Motor Aus bei Rotorberührung.
Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus.
Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet wenn das
Fluggerät eingeschaltet ist.
Nehmen Sie vor der Demontage des Fluggerätes die Akkus
heraus.
Halten Sie bewegliche Teile immer sauber.
Halten Sie die Teile immer trocken.
Lassen Sie Teile immer erst abkühlen bevor Sie sie anfassen.
Nehmen Sie die Akkus/Batterien nach Gebrauch heraus.
Betreiben Sie Ihr Fluggerät niemals mit beschädigter
Verkabelung.
Fassen Sie niemals bewegte Teile an.
Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise
Binden von Sender und Empfänger
Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de l’appareil pour éviter
tout risque de collision ou de blessure. Cet appareil est
contrôlé par un signal radio et peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors de
votre contrôle. Les interférences peuvent entraîner une
perte de contrôle momentanée.
Utilisez toujours l’appareil dans des espaces dégagés, à
l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
Respectez toujours scrupuleusement les instructions et
avertissements relatifs à l’appareil et à tous les équipe-
ments complémentaires optionnels utilisés (chargeurs,
packs de batteries rechargeables, etc.).
Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les
composants électriques hors de portée des enfants.
Évitez d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et
protégé à cet effet. L’humidité endommage les compo-
sants électroniques.
Ne mettez jamais aucune pièce de l’appareil dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque les batteries de l’émet-
teur sont presque vides.
Gardez toujours l’aéronef en vue et sous contrôle.
Baissez toujours le manche des gaz lorsque les pales
touchent un objet ou le sol.
Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’aéronef est
soustension.
Retirez toujours les batteries avant le démontage.
Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
N’utilisez jamais l’aéronef lorsque les câbles sontendommagés.
Ne touchez jamais les pièces mobiles.
Précautions et directives liées à la sécurité
A ectation de l’émetteur et du récepteur
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno al
modello per evitare collisioni o ferite. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti alle interferenze di
altri dispositivi non controllabili dall’utente. Leinterferenze
possono provocare una momentanea perdita di controllo.
Utilizzare sempre l’aeromodello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffi co o persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative all’aeromodello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batterie ricaricabili ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipic-
cole dimensioni e i componenti elettrici fuori dallaportata
dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specifi catamente progettati per funzio-
nare in acqua. L’umidità danneggia le parti elettroniche.
Non mettere in bocca alcun componente dell’aeromodello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
Non far volare l’aeromodello se le batterie del trasmettito-
re sono poco cariche.
Tenere sempre l’aeromodello a vista e sotto controllo.
Abbassare sempre completamente lo stick del motore,
quando le eliche rischiano di toccare un oggetto o il suolo.
Utilizzare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre acceso il trasmettitore mentre l’aeromo-
dello è alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre asciutte le parti.
Lasciare sempre raffreddare le parti dopo l’uso prima
ditoccarle.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Non far volare mai l’aeromodello con il cablaggio
danneggiato.
Non toccare mai le parti mobili.
Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze
Connessione (binding) fra trasmettitore e ricevitore
To bind or re-bind your aircraft to your chosen transmitter, please follow the directions below.
General Binding Procedure
1. Disconnect the  ight battery from the quadcopter.
2. Set the model type in your transmitter settings to “Acro” mode.
3. Center all trims on your transmitter.
4. Power off the transmitter and fully lower the throttle.
5. Connect the  ight battery in the quadcopter. The LED on the 3-in-1 control unit  ashes red during initialization,
then  ashes blue when it is ready to bind.
6. Put the transmitter into bind mode while powering on the transmitter.
7. Release the bind button/switch after 2–3 seconds. The quadcopter is bound when the blue LED on the 3-in-1
control unit turns solid.
8. Disconnect the  ight battery and power the transmitter off.
CAUTION: When using a Futaba
®
transmitter with a Spektrum module, you must reverse the throttle channel and
rebind. Refer to your Spektrum module manual for binding and failsafe instructions. Refer to your Futaba transmitter
manual for instructions on reversing the throttle channel.
If you encounter problems, obey the binding instructions and refer to the troubleshooting guide for other instructions. If
needed, contact the appropriate Horizon Product Support of ce. For a list of compatible DSM
®
transmitters, please visit
www.bindnfl y.com.
Pour affecter ou ré-affecter votre modèle à votre émetteur, suivez les instructions suivantes.
ATTENTION: Si vous utilisez un émetteur Futaba avec un module Spektrum DSM2/DSMX, il vous faudra inverser
la voie de la manette des gaz et effectuer à nouveau l’affectation. Référez-vous au manuel d‘utilisation du module
Spektrum pour les instructions d’affectation et de sécurité failsafe. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’émetteur Futaba
pour les instructions d’inversion de voie de la manette des gaz.
Si vous rencontrez des dif cultés, référez-vous au guide de dépannage. Si nécessaire, contactez votre revendeur ou le
service technique Horizon Hobby. Pour consulter la liste des émetteurs compatibles, veuillez visiter www.bindnfl y.com.
Procédure d’a ectation
1. Débranchez la batterie du quadcoptère.
2. Sélectionnez dans votre émetteur "Acro" ou "Avion" comme type de modèle.
3. Mettez tous les trims de votre émetteur au neutre.
4. Mettez l'émetteur hors tension et placez le manche des gaz en position basse.
5. Connectez la batterie au quadcoptère. La DEL du module 3-en-1 clignote en rouge durant l'initialisation, puis clignote en
bleu quand il est prêt pour l'affectation.
6. Mettez votre émetteur en mode affectation (Bind).
7. Relâchez le bouton/interrupteur Bind après 2 ou 3 secondes. Le quadcoptère est affecté quand la DEL bleue du module 3-en-1
devient  xe.
8. Débranchez la batterie et mettez l’émetteur hors tension.
Um den Quadcopter zu binden folgen Sie bitte den unten stehenden Anweisungen.
ACHTUNG: Wenn Sie einen Futaba-Sender mit einem Spektrum DSM-Modul verwenden, müssen Sie den Gaskanal
reversieren (umkehren) und danach das System neu binden. Lesen Sie bitte für den Bindevorgang und programmie-
ren der Failsafeeinstellungen die Bedienungsanleitung des Spektrum Modules. Zum reversieren des Gaskanals lesen Sie bitte
in der Anleitung des Futaba Senders nach.
Wenn Probleme auftreten beachten Sie bitte die Bindeanweisungen und schauen in die Hilfestellung zur Problemlösung.
Kontaktieren Sie falls notwendig den technischen Service von Horizon Hobby. Eine Liste der kompatiblen DSM Sender
sehen Sie unter www.bindnfl y.com.
Der Bindevorgang
1. Trennen Sie den Flugakku von ihrem Quadcopter.
2. Wählen Sie im Sender den Modelltyp Acro.
3. Zentrieren Sie im Sender alle Trimmungen.
4. Schalten Sie den Sender aus und reduzieren das Gas vollständig.
5. Installieren Sie den Akku im Quadcopter. Die LED auf der 3in1 Platine blinkt rot bei der Initialisierung und dann blau, um
Bindebereitschaft anzuzeigen.
6. Bringen Sie den Sender in den Bindemode während Sie ihn einschalten.
7. Lassen Sie den Bindeschalter nach 2 -3 Sekunden los. Der Quad-Copter ist gebunden wenn die blaue LED auf der 3-in-1
Einheit leuchtet.
8. Trennen Sie den Flugakku und schalten den Sender aus.
Per connettere (bind) il quadricoptero al trasmettitore scelto, si prega di seguire le indicazioni riportate qui di seguito.
ATTENZIONE: Quando si utilizza un trasmettitore Futaba con un modulo Spektrum DSM, è necessario invertire il canale
del gas ed effettuare nuovamente il Binding. Consultare il manuale del vostro modulo Spektrum per settare nuovamente il
Bind ed il FailSafe. Consultate il manuale della vostra trasmittente per effettuare l’inversione del canale del gas.
Se si incontrassero problemi, osservare le istruzioni per il “binding” e far riferimento alla guida per la soluzione dei problemi per
ulteriori istruzioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon. Per un elenco completo dei trasmettitori DSM compatibili
visitare il sito www.bindnfl y.com.
Procedura generale per la connessione (binding)
1. Scollegare la batteria dal quadricoptero.
2. Selezionare "Acro" come tipo di modello nelle impostazioni della trasmittente.
3. Centrare tutti i trim sulla trasmittente.
4. Spegnere la trasmittente e portare lo stick motore completamente in basso.
5. Collegare la batteria di bordo al quadricottero. Il LED dell’unità di controllo 3 in 1 lampeggia in rosso durante
l’inizializzazione, poi lampeggia in blu quando è pronto per la connessione (bind).
6. Mettere il trasmettitore nel modo “bind” e accenderlo.
7. Rilasciare il pulsante/interruttore di “bind” dopo 2-3 secondi. Il quadricoptero è connesso quando il LED blu sull’unità di
controllo resta acceso con luce  ssa.
8. Scollegare la batteria dal modello e spegnere il trasmettitore.

Summary of content (2 pages)