www.blackanddecker.
16 12 13 15 17 14 A B 18 7 5 7 18 13 12 C 14 21 8 D 20 7 19 E 2 F
6 22 G H 24 23 25 9 I J 9 26 29 30 27 K 28 L 3
33 32 31 M 4 N
ENGLISH Intended use Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed to vacuum dry substances. This product is intended for household use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage. Read all of this manual carefully before using the appliance. The intended use is described in this manual.
ENGLISH Electrical safety # This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard. Additional safety instructions for vacuum cleaners Before use, always make sure that the filters are correctly seated.
ENGLISH Mounting accessories (fig. D) The crevice tool (12) allows for vacuuming in narrow and hard-to-reach places. The brush tool (12) allows for vacuuming on furniture, blinds, curtains, windows and stairs. The upholstery brush (13) allows for vacuuming furniture. The accessories can be mounted on both the hose (5) and the tube (7). Push the accessory onto the hose nozzle (18) or the tube (7). To remove an accessory, pull the accessory from the hose nozzle or the tube.
ENGLISH Temporarily parking the suction head (fig. H) Use the park position (22) for a temporary parking of the suction head. Storing the appliance (fig. I) Warning! When storing the appliance, switch the appliance off and unplug it. Make sure that the cord is fully rewound. Place the appliance in an upright position. Park the tube in the park position (23). Store the appliance in a dry location.
ENGLISH Take out the filter (31) located right below the grid and brush off any loose dust before re-inserting it. Slide the pre-filter cover back over the main filter. Place the cartridge back in the container by turning it counterclockwise. Close the container. Re-insert the dust container into the appliance. Cleaning the exhaust filter (fig. N) The exhaust filter gives a further filtration level. The filter is re-usable and should be cleaned regularly. Remove the lid (32).
ENGLISH Technical data Voltage Power input Cable length Container size Weight V W m l kg VB2010P 230 2,000 5 2.5 6.2 EC declaration of conformity VB2000 TYPE1/VB2010P TYPE1 Black & Decker declares that these products conform to: 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335 Level of sound pressure, measured according to EN 60704-1: 71 dB(A) The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Staubsauger wurde zum Aufsaugen von trockenen Substanzen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Achtung! Bei der Verwendung netzbetriebener Geräte sind zum Schutz vor Feuergefahr, elektrischen Schlägen sowie Körperverletzungen und Sachschäden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netzkabel auf Beschädigung, Alterung und Verschleiß. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
DEUTSCH Dieses Gerät wird mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert (Abb. A): 12. Fugendüse / Bürstendüse 13. Polsterbürste 14. Parkettbodenkopf (VB2010P) Montage Anschließen des Schlauchs (Abb. B) Setzen Sie die Schlauchverbindung (15) in den Einlaß (16) des Geräts ein. Schieben Sie den Schlauch hinein, bis die Löseknöpfe (17) in ihrer Position einrasten. Um den Schlauch zu trennen, drücken Sie auf die Löseknöpfe und ziehen Sie den Schlauch heraus.
DEUTSCH Einstellen des Saugkopfs (Abb. D) Um Staubsaugarbeiten auf Teppichen auszuführen, stellen Sie den Bürstenbetätiger (21) in die obere Position. Um Saugarbeiten auf Laminat, Fliesen, usw. auszuführen, stellen Sie den Bürstenbetätiger in die untere Position. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Ein- und Ausschalten Der Ein-/Ausschalter (1) kann mit der Hand oder mit dem Fuß betätigt werden. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (1).
DEUTSCH Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Entleeren des Staubbehälters (Abb. J & K) Der Staubbehälter (9) muß geleert werden, wenn die Maximal-Marke an der Behälter-voll-Anzeige (11) von grün auf rot wechselt. Entfernen Sie den Schlauch. Drücken Sie auf den Freigabeknopf (24). Halten Sie den Staubbehälter am Handgriff (25).
DEUTSCH Reinigung des Auslaßfilters (Abb. N) Der Auslaßfilter ist eine weitere Filtrationsstufe. Der Filter ist wiederverwertbar und sollte regelmäßig gereinigt werden. Entfernen Sie den Deckel (32). Nehmen Sie den Auslaßfilter (33) heraus. Bürsten Sie lockeren Staub vom Filter. Setzen Sie den Filter wieder ein. Schließen Sie den Deckel. Erneuerung der Filter (Abb. J - N) Der Behälterfilter sollte alle 6 bis 9 Monate sowie bei Verschleiß oder Beschädigung erneuert werden.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Höhe des Schalldrucks, gemessen nach Vertragswerkstatt oder des EN 60704-1: 71 dB(A) Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre aspirateur Black & Decker a été conçu pour aspirer des substances sèches. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Instructions de sécurité Attention ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
FRANÇAIS N'utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou la prise du secteur sont endommagés ou défectueux. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé pour éviter tout accident. Ne coupez pas le cordon d’alimentation et n'essayez pas de le réparer vous-même. N'essayez jamais d'enlever ou de changer des pièces autres que celles spécifiées dans ce manuel.
FRANÇAIS Pour enlever le tuyau, appuyez sur les boutons de libération et tirez sur le tuyau. Branchement du tube (fig. C) Insérez la buse du tuyau (18) dans le tube (7). Pour retirer le tube, tirez le tuyau hors du tube. Montage du suceur (fig. D) Le suceur (8) permet d’aspirer les tapis et les surfaces dures (par exemple les stratifiés et les carreaux). Enfoncez le tube (6) dans le suceur (7). Pour retirer le suceur, tirez le tube hors du suceur. VB2010P - Montage du suceur à parquets (fig.
FRANÇAIS Ajustez la vitesse souhaitée en glissant le sélecteur de commande de vitesse. Réglage du débit d'air (fig. G) Ajustez le débit d’air selon vos besoins à l’aide du bouton de commande de débit d’air (6). Aspiration Prenez garde, quand vous utilisez l’appareil, à ne pas coincer, tordre ou bloquer le tuyau. En cas de surchauffe, un sectionneur sera activé et arrêtera automatiquement l’appareil.
FRANÇAIS L'appareil comporte 5 filtres. Quatre sont accessibles à l'utilisateur et remplaçables. Le cinquième filtre est interne, destiné à protéger le moteur. Les quatre filtres sont les suivants : cache de préfiltre, filtre principal, filtre de réservoir et filtre d'échappement. Nettoyage du filtre du réservoir à poussière (fig. J - M) Le filtre du réservoir à poussière empêche la poussière et les impuretés d’entrer dans le carter du moteur. Le filtre est réutilisable.
FRANÇAIS Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie.
FRANÇAIS Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
ITALIANO Uso previsto L'aspirapolvere Black & Decker consente di aspirare sostanze asciutte. Questo prodotto é destinato esclusivamente all'uso domestico. Sicurezza altrui Precauzioni di sicurezza Attenzione! Quando si utilizzano elettroutensili, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, infortuni alle persone e danni alle cose è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari, incluso le seguenti.
ITALIANO Non usare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi devono essere riparati da un tecnico autorizzato, onde evitare situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di alimentazione e non tentare di ripararlo personalmente. Non tentare mai di smontare o sostituire componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
ITALIANO Montaggio Connessione del tubo flessibile (fig. B) Inserire il connettore del flessibile (15) nella bocca di entrata (16) dell'elettrodomestico. Premere il flessibile finché i pulsanti di sgancio (17) non scattano in posizione. Per staccare il flessibile, premere i pulsanti di sgancio e poi estrarlo. Connessione del tubo (fig. C) Premere la bocchetta del flessibile (18) nel tubo (7). Per togliere il tubo, estrarre il flessibile dal tubo. Montaggio della testa di aspirazione (fig.
ITALIANO Impostazione della potenza di aspirazione Conservazione dell'elettrodomestico (fig. I) Regolazione del flusso d'aria (fig. G) Manutenzione Il selettore di controllo della velocità (3) consente di regolare con precisione la potenza di aspirazione. Per pulire superfici dure (ad es. pavimenti), selezionare una velocità elevata. Per pulire superfici morbide (ad es. tappezzeria), selezionare una velocità bassa. Regolare il selettore di controllo della velocità sull'impostazione desiderata.
ITALIANO Chiudere la base (27) spostandola verso l'alto finché il blocco non entra nel fermo. Inserire di nuovo il contenitore nell'elettrodomestico finché non si blocca in posizione. Pulizia (fig. J - N) Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi procedura di pulizia o manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e disinserirne la spina dalla presa. Pulire di tanto in tanto l'elettrodomestico con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
ITALIANO Protezione dell'ambiente Z Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata. z La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; Il prodotto non sia stato usato
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker stofzuiger is bedoeld voor het opzuigen van vaste stoffen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische schok, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitssnoer of de stekker beschadigd of defect is. Als het elektriciteitssnoer of de stekker beschadigd of defect is, moet het, om gevaarlijke situaties te voorkomen, door een erkende servicetechnicus vervangen worden. Snijd nooit in het elektriciteitssnoer en probeer dit niet zelf te repareren. Probeer nooit om enig onderdeel anders dan in deze handleiding beschreven te verwijderen of te vervangen.
NEDERLANDS Bevestigen van de buis (fig. C) Duw het mondstuk (18) in de buis (7). Om de buis te verwijderen, duwt u de buis uit de slang. Monteren van de zuigmond (fig. D) De zuigmond (8) is geschikt voor stofzuigen op tapijt en harde oppervlakken (bijv. laminaat en tegels). Duw de buis (7) in de zuigmond (8). Om de zuigmond te verwijderen, duwt u de buis uit de zuigmond. VB2010P - Monteren van de parketvloerzuigmond (fig.
NEDERLANDS Instellen van de luchtstroom (fig. G) Beweeg de luchtstroomregelschakelaar (6) om de luchtstroom naar wens in te stellen. Stofzuigen Zorg er tijdens gebruik voor dat de slang niet geklemd, gedraaid of geblokkeerd raakt. In geval van oververhitting zal een onderbreker in werking treden en het apparaat automatisch uitschakelen. Indien het apparaat niet meer functioneert, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 2-3 uur afkoelen voordat u verdergaat.
NEDERLANDS Neem het apparaat van tijd tot tijd af met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel bij het reinigen. Dompel het apparaat niet in water onder. Het apparaat is uitgerust met 5 filters. Vier van deze filters zijn toegankelijk voor de gebruiker en zijn vervangbaar. Het vijfde filter is intern om de motor te beschermen. De vier filters zijn: voorfilterbescherming, hoofdfilter, bakfilter en uitlaatfilter. Reinigen van het stofcontainerfilter (fig.
z NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.
NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.
ESPAÑOL Finalidad El aspirador Black & Decker ha sido diseñado para aspirar sustancias secas. Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte el cable eléctrico y no trate de repararlo usted mismo. No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Seguridad eléctrica # La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
ESPAÑOL Conexión del tubo (fig. C) Introduzca la boquilla del tubo flexible (18) en el tubo (7). Para retirar el tubo, saque el tubo flexible de éste. Montaje del cabezal de aspiración (fig. D) El cabezal de aspiración (8) permite aspirar alfombras y superficies duras (p. ej. laminados y azulejos). Introduzca el tubo (7) en el cabezal (8). Para retirar el cabezal, saque el tubo de éste. VB2010P - Montaje del cabezal para suelos de parquet (fig.
ESPAÑOL Ajuste del flujo de aire (fig. G) Mueva el interruptor de control del flujo de aire (6) para ajustar el flujo de aire como desee. Aspiración de polvo Cuando utilice el aparato, asegúrese de que el tubo flexible no quede atrapado, bloqueado o torcido. En caso de sobrecalentamiento, se accionará un disyuntor y el aparato se apagará automáticamente. Si el aparato deja de funcionar, desenchúfelo y deje que se enfríe unas 2-3 horas antes de continuar.
ESPAÑOL El aparato está equipado con 5 filtros. Cuatro de ellos son accesibles al usuario y son sustituibles. El quinto filtro es interno para proteger el motor. Los cuatro filtros son: tapa de prefiltro, filtro principal, filtro del recipiente y filtro de evacuación. Limpieza del filtro del depósito de polvo (fig. J - M) El filtro del depósito de polvo evita que el polvo y la suciedad entren en la carcasa del motor. El filtro es reutilizable. Hay dos niveles de filtrado: prefiltro y filtro principal.
ESPAÑOL La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil.
ESPAÑOL El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
PORTUGUÊS Utilização O seu aspirador Black & Decker foi concebido para aspirar substâncias secas. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Segurança de outras pessoas Instruções de segurança Advertência! Ao utilizar aparelhos eléctricos, é preciso seguir sempre as precauções básicas para a segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, choque eléctrico, ferimentos pessoais e danos materiais.
PORTUGUÊS Para evitar situações de risco, o cabo de alimentação ou a tomada danificados ou defeituosos deverão ser reparados por um técnico autorizado. Não corte o cabo de alimentação e não tente repará-lo por conta própria. Nunca tente remover nem substituir peças por outras que não as especificadas neste manual. Segurança eléctrica # Esta ferramenta está duplamente isolada, pelo que não necessita de fio de terra.
PORTUGUÊS Ligação do tubo (fig. C) Empurre o bocal (18) do tubo para dentro do tubo (7). Para remover o tubo, puxe a mangueira para fora do tubo. Montagem da cabeça de sucção (fig. D) A cabeça de sucção (8) permite aspirar carpetes e superfícies rígidas (p. ex.: laminados e azulejos). Empurre o tubo (7) para dentro da cabeça (8). Para remover a cabeça, puxe o tubo para fora da cabeça. VB2010P - Montagem da cabeça de limpeza de parquet (fig.
PORTUGUÊS Faça deslizar o selector de controlo de velocidade para a velocidade desejada. Ajuste do fluxo do ar (fig. G) Movimente o interruptor de controlo do fluxo do ar (6) para ajustar o fluxo de ar, tal como desejado. Aspirar Quando utilizar o aparelho, certifique-se de que a mangueira não está presa, torcida nem bloqueada. Em caso de sobreaquecimento, regista-se um corte de energia e o aparelho pára automaticamente.
PORTUGUÊS Ocasionalmente, limpe o aparelho com um pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo nem à base de solvente. Não permita que o aparelho seja imerso em água. O aparelho está equipado com 5 filtros. Quatro estão acessíveis ao utilizador e são substituíveis. O quinto filtro é interno para proteger o motor. Os quatro filtros são: pré-filtro da tampa, filtro principal, filtro do contentor e filtro de exaustão. Limpeza do filtro do recipiente de pó (fig.
z PORTUGUÊS A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
SVENSKA Användningsområde Denna Black & Decker dammsugare är avsedd att suga upp torrt material. Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Säkerhetsanvisningar Varning! När man använder elektriska apparater är det viktigt att bl.a. följa nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador och materialskador. Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. Apparaten är avsedd för den användning som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA Elsäkerhet # Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på märkplåten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att undvika en risksituation. Tillkommande säkerhetsanvisningar för dammsugare 54 Kontrollera alltid innan användning att filterna sitter på rätt ställe.
SVENSKA Avlägsna munstycket genom att dra ut röret ur munstycket. Montering av tillbehör (fig. D) Med elementmunstycket (12) kan du dammsuga på trånga och svåråtkomliga platser. Med borstmunstycket (12) kan du dammsuga möbler, persienner, gardiner, fönster och trappor. Textilborsten (13) kan användas vid dammsugning av möbler. Tillbehören kan monteras både på slangen (5) och på röret (7). Tryck fast tillbehöret på slangens munstycke (18) eller på röret (7).
SVENSKA Tillfällig placering av sugmunstycket (fig. H) Använd parkeringsläget (22) för att tillfälligt parkera sugmunstycket. Förvaring av apparaten (fig. I) Varning! Stäng av apparaten och drag ut kontakten innan den ställs undan. Kontrollera att sladden är helt upplindad. Ställ apparaten upprätt. Parkera röret i parkeringsläget (23). Förvara apparaten i ett torrt utrymme. Underhåll Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med minimalt underhåll.
Skjut för-filtrets hölje tillbaka över huvudfiltret. Sätt tillbaka kassetten i behållaren genom att vrida den moturs. Stäng behållaren. Sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Rengöring av utloppsfilter (fig. N) Utblåsningsfiltret ger en extra filtreringsnivå. Filtret kan återanvändas och ska rengöras regelbundet. Avlägsna locket (32). Ta ut utblåsningsfiltret (33). Borsta bort eventuellt löst damm från filtret. Sätt tillbaka filtret. Stäng locket. Byte av filtren (fig.
SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
NORSK Bruksområder Denne støvsugeren fra Black & Decker er beregnet på støvsuging på tørt materiale. Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet. Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Ved bruk av elektriske apparater som er koblet til strømnettet, må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, deriblant følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt, personskade og materialskade. Les hele denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet.
NORSK Elektrisk sikkerhet # Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av fabrikanten eller et autorisert Black & Decker servicesenter for å unngå fare. Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for støvsugere Før bruk bør du alltid kontrollere at filtrene er riktig montert.
NORSK Skyv røret (7) inn i munnstykket (14). Hvis du skal fjerne munnstykket, trekker du bare slangen ut av munnstykket. Montere sugemunnstykket (fig. D) Montering av tilbehør (fig. D) Radiatormunnstykket (12) brukes til støvsuging på smale og vanskelig tilgjengelige steder. Børstemunnstykket (12) brukes til støvsuging av møbler, persienner, gardiner, vinduer og i trapper. Setebørsten (13) lar deg støvsuge møbler. Tilbehøret kan monteres både på slangen (5) og på røret (7).
NORSK Bære maskinen Under bruk kan apparatet bæres i håndtaket (4). Midlertidig parkering av sugemunnstykket (fig. H) Bruk parkeringsstillingen (22) for en midlertidig parkering av sugemunnstykket. Oppbevare apparatet (fig. I) Advarsel! Når apparatet skal oppbevares, må du slå det av og koble fra strømforsyningen. Kontroller at ledningen er rullet helt inn. Plasser apparatet i stående stilling. Sett røret i parkeringsstillingen (23). Oppbevar apparatet på et tørt sted.
Ta ut filtret (31) som er plassert rett under gitteret, og børst av løstsittende støv før du setter det på plass igjen. Skyv forfilterdekslet tilbake over hovedfilteret. Plasser patronen tilbake i beholderen ved å dreie den mot klokken. Lukk beholderen. Sett støvbeholderen tilbake i støvsugeren. Rengjøring av utløpsfiltret (fig. N) Utløpsfilteret gir enda et nivå med filtrering. Filtret kan brukes mange ganger og bør rengjøres jevnlig. Ta av dekslet (32). Ta ut utløpsfilteret (33).
NORSK Samsvarserklæring for EU VB2000 TYPE1/VB2010P TYPE1 Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 61000, EN 60335 Lydnivået, målt i henhold til EN 60704-1: 71 dB(A) Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og avgir denne erlæringen på vegne av Black & Decker. _ Kevin Hewitt Adm. dir.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker-støvsuger er til opsugning af tørre stoffer. Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug. Sikkerhedsinstruktioner Advarsel! Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sik kerhedsforanstaltninger, inkl. nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød samt person- og materialeskader begrænses. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
DANSK El-sikkerhed # Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på apparatskiltet. Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå ulykker. Supplerende sikkerhedsinstruktioner for støvsugere Før brug, vær altid sikker på at filteret er monteret rigtigt.
DANSK Mundstykket tages af ved at trække stangen ud af mundstykket. Montering af tilbehør (fig. D) Sprækkemundstykket (12) er til støvsugning på steder, der er snævre og svære at nå. Børstemundstykket (12) er til støvsugning af møbler, skodder, gardiner, vinduer og trapper. Møbelbørsten (13) giver mulighed for støvsugning af møbler. Tilbehøret kan både sættes på slangen (5) og på stangen (7). Tryk tilbehøret på slangespidsen (18) eller stangen (7).
DANSK Sådan bæres apparatet Under brugen kan apparatet bæres i håndtaget (4). Parkering af sugemundstykket midlertidigt (fig. H) Brug parkeringspositionen (22), når du vil opbevare sugemundstykket midlertidigt. Opbevaring af apparatet (fig. I) Advarsel! Sluk for apparatet, og træk stikket ud af kontakten, når apparatet skal opbevares. Kontroller at ledningen er rullet helt op. Stil apparatet i oprejst position. Parker stangen i parkeringspositionen (23). Opbevar apparatet på et tørt sted.
DANSK Lad det tørre i 24 timer, før det monteres igen. Advarsel! Indersiden af filteret må ikke vaskes. Tag filteret (31) der sidder lige under risten ud og børst alt løst støv af, før du sætter det ind igen. Glid for-filterlåget tilbage over hovedfiltret. Sæt patronen tilbage i beholderen ved at dreje den mod uret. Luk beholderen. Sæt støvbeholderen på plads i apparatet igen. Rengøring af udstødningsfilteret (fig. N) Udstødningsfiltret giver yderligere et filtreringsniveau.
DANSK EU overensstemmelseserklæring VB2000 TYPE1/VB2010P TYPE1 Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 61000, EN 60335 Lydniveauet i henhold til EN 60704-1: 71 dB(A) Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin pölynimuri on suunniteltu kuivaan imurointiin. Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Turvaohjeet Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Koneen käyttötarkoitus kuvataan tässä käyttöohjeessa.
SUOMI Sähköturvallisuus # Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Lisäturvaohjeet pölynimureille Tarkista aina ennen käyttöä että suodattimet ovat oikein paikoillaan.
SUOMI Varusteet voidaan asentaa sekä letkuun (5) että putkeen (7). Paina varuste kiinni letkun suuttimeen (18) tai putkeen (7). Irrota varuste vetämällä se irti letkun suuttimesta tai putkesta. Rako- tai harjavälineen valitseminen (kuva E) Käyttääksesi rakovälinettä harjaosa (19) on siirrettävä nuolesta pois päin. Käyttääksesi harjavälinettä harjaosa (19) on siirrettävä nuolen osoittamaan suuntaan.
SUOMI Varmista, että virtajohto on kelattu kokonaan sisään. Sijoita laite pystyasentoon. Pysäköi putki pysäköintiasentoon (23). Säilytä laite kuivassa paikassa. Huolto Black & Deckerin kone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta laitteen tulee olla pois päältä ja irti virtalähteestä.
SUOMI Sulje astia. Asenna pölyastia takaisin laitteeseen. Poistosuodattimen puhdistaminen (kuva N) Poistosuodatin parantaa suodatusta edelleen. Suodatinta voidaan käyttää kerta toisensa jälkeen; siksi se on puhdistettava säännöllisesti. Poista kansi (32). Irrota poistosuodatin (33). Harjaa kaikki irtopöly pois suodattimista. Aseta suodatin takaisin paikoilleen. Sulje kansi.
SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus VB2000 TYPE1/VB2010P TYPE1 Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: 89/336/ETY, 73/23/ETY, EN 55014, EN 61000, EN 60335 Äänenpainetaso, mitattu EN 60704-1:n mukaisesti: 71 dB(A) Allekirjoittava henkilö on vastuussa teknisen tiedoston täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituksen Black & Decker yhtiön puolesta.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Αυτή η ηλεκτρική σκούπα της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το σκούπισμα ξηρών ουσιών. Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά μηχανήματα, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις βασικές οδηγίες ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων και των παρακάτω, για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις την επισκευή ή την αντικατάσταση όλων των φθαρμένων ή ελαττωματικών εξαρτημάτων. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας σημάδια ζημιάς, παλαίωσης και φθοράς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το φις έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζουν ελαττώματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. 7. 8. 9. 10. 11. Διακόπτης ελέγχου παροχής αέρα Σωλήνας προέκτασης Πέλμα αναρρόφησης Κάδος σκόνης Τροχοί Ένδειξη πληρότητας κάδου Επιπλέον, η συσκευή αυτή διαθέτει κάποια ή όλα από τα ακόλουθα εξαρτήματα (εικ. Α): 12. Mυτερό εξάρτημα / Βούρτσα 13. Βούρτσα ταπετσαρίας 14. Πέλμα για ξύλινα δάπεδα (VB2010P) Συναρμολόγηση Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα (εικ. B) Εισάγετε το συνδετήρα του εύκαμπτου σωλήνα (15) στην είσοδο (16) της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση του μήκους του σωλήνα (εικ. F) Το μήκος του σωλήνα προέκτασης (7) μπορεί να ρυθμιστεί ως ακολούθως. Πατήστε το κουμπί (20) και σύρετε το σωλήνα στο μήκος που επιθυμείτε. Αφήστε το κουμπί. Ρύθμιση του πέλματος αναρρόφησης (εικ. D) Για σκούπισμα σε μοκέτες, αλλάξτε το διακόπτη ενεργοποίησης βούρτσας (21) στη πάνω θέση. Για σκούπισμα σε πλακάκια, αλλάξτε τον διακόπτη ενεργοποίησης βούρτσας στην κάτω θέση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αυτό το μηχάνημα της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό της. Προειδοποίηση! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού της συσκευής, αποσυνδέστε την από την πρίζα. Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές εξαερισμού της συσκευής σας χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα ή στεγνό ύφασμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Μην πλένετε το εσωτερικό του φίλτρου. Βγάλτε το φίλτρο (31) που βρίσκεται ακριβός κάτω από τη σχάρα και σκουπίστε τη σκόνη πριν τη ξαναβάλετε. Σύρετε το κάλυμμα του προ-φίλτρου πάνω από το κύριο φίλτρο. Τοποθετήστε τη κεφαλή πίσω στο κάδο στρέφοντας το αριστερόστροφα. Κλείστε την πόρτα του κάδου. Εισάγετε ξανά τον κάδο σκόνης μέσα στην συσκευή. Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου (εικ. N) Το φίλτρο εξόδου δίνει ένα πρόσθετο επίπεδο φίλτρου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά VB2000 Τάση V 230 Ισχύς εισόδου W 2.
TÜRKÇE Öngörülen kullanimi Sahip olduğunuz Black & Decker elektrikli süpürgeniz kuru maddeleri vakumlu süpürme yapmak için tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev işlerinde kullanım içindir. Güvenlik talimatları Uyarı! Elektrikli aletleri kullanırken yangın, elektrik çarpması, kişisel yaralanmaların ve maddesel hasarların önüne geçmek için, aşağıdakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uymak gerekir. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunda belirtilen parçaların dışındaki hiç bir parçayı değiştirmeye veya sökmeye çalışmayın. Elektrik güvenliği # Bu alet ikili izolasyonludur; bu nedenle topraklı kabloya ihtiyaç yoktur. Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde yazılı olan voltajla ayni olmasına dikkat edin. Bu alet, denetim olmadan genç veya kuvvetsiz insanların kullanması için tasarlanmamıştır. Aletle oynamamalarını temin etmek üzere çocuklara nezaret edilmelidir.
TÜRKÇE Emme başlığının monte edilmesi şek. D) Emme kafası (8) halı ve sert zeminlerde (örneğin, laminat ve karo fayanslar) temizleme işlemlerine uygundur. Tüpü (7) başlığın (8) içine itin. Kafayı çıkartmak için, boruyu kafadan çekin. VB2010P - Parke yer başlığının monte edilmesi (şek. D) Parke taban başı (14), ahşap ve cilalı yüzeylerde temizleme yapmak için uygundur. Tüpü (7) başlığın (14) içine itin. Kafayı çıkartmak için, boruyu kafadan çekin. Aksesuarların monte edilmesi (şek.
TÜRKÇE Aşırı ısınma olması halinde, ısı kesme fonksiyonu çalışacak ve cihaz otomatik olarak duracaktır. Cihazın çalışması durursa, cihazın fişini çekin ve devam etmeden önce cihazın 2-3 saat soğumasını bekleyin. Cihazı tekrar açmadan önce filtrelerin temiz olduğuna ve tıkanma olmadığına emin olun. Optimal kullanım metodları Merdivenleri temizlerken, daima aşağıdan başlayın ve işinize yukarı doğru devam edin. Cihazı zemine yerleştirin ve merdivenleri yarıya kadar temizleyin.
TÜRKÇE Filtre tıkandığı zaman, vananın işletimi sesli olur. Bu normaldir ve bir problem belirtisi değildir. Cihazı kapatın ve filtreleri temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Bölmeyi (9) cihazdan çıkartın (şek. J). Bölmeyi boşaltın (şek. K). Kartuşu (28) saat yönünde çevirmek suretiyle bölmeden çıkartın (şek. L). Ön filtre kapağını (29) ana filtreden (30) çıkartın. Filtreyi hafifçe bir çöp kutusuna vurmak suretiyle fazla tozu silkeleyin.
TÜRKÇE Alternatif olarak aşağıdaki Internet adresinden, Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com Teknik veriler Voltaj Güç girişi Kablo uzunluğu Hazne büyüklüğ Ağırlık V W m I kg VB2000 230 2.000 5 2,5 6,0 VB2010P 230 2.000 5 2,5 6,2 EC'ye uygunluk beyani VB2000 TYPE1/VB2010P TYPE1 Black & Decker firması ürünlerinin 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335 normuna uyduğunu beyan eder.
VB2000 - VB2010P Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 5 11 1 6 3 2 7 4 9 VB2010P 8 10 E15708 www.2helpU.com 30 - 04 - 09 TYP.
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.
SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of.