Gebrauchsanleitung Operating manual Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Mode d’emploi Istruzione per l’uso Guía del usuario Användarmanual 02/2014/11074053 Flox 10, Iris 15, Senior 20 de fr en it Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 5608 Stetten Schweiz T +41 56 485 81 81 www.birchmeier.
Dichiarazione di conformità CE Noi Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 CH 5608 Stetten Con la presente dichiariamo, che i polverizzatori a spalla Modello: Flox 10 Iris 15 Senior 20 Flox 10, BBA Iris 15, BBA Senior 20, BBA No.
EU Declaration of Conformity We Flox / Iris / Senior Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 CH 5608 Stetten Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Bitte genau lesen und aufbewahren Anwendungsbereich Mit dem Sprühgerät lassen sich die bekannten Pflanzenschutzmittel, Unkrautvertilgungsmittel sowie Flüssigdünger, welche in Haus, Garten und Landwirtschaft sowie im Weinbau verwendet werden, ausbringen. Déclaration de conformité européenne Nous Technische Daten Zulässiger Betriebsdruck Zulässige Betriebstemperatur Behälterinhalt Gewicht Ausbringmenge max. 6 bar 30° C (86° F) 10 / 15 / 20 Liter 4,8 / 5,2 / 5,5 kg bis 2,2 Liter / min.
Pflege und Wartung EG Konformitätserklärung Wir Nach Gebrauch ist das Gerät zu entleeren; niemals das Sprühmittel im Gerät aufbewahren. Das Gerät ist mit einem geeigneten Mittel auszuwaschen und anschliessend mit klarem Wasser durchzuspülen; kein heisses Wasser (max. 30°C) verwenden. Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 CH 5608 Stetten Den Pumpenkolben (18) in untere Stellung bringen (Hebel zeigt nach oben) und Schmierkolben (37) leicht anziehen.
A lire attentivement et à conserver Domaine d'utilisation Le pulvérisateur permet de répandre tous les produits de protection des plantes, les désherbants et les engrais liquides utilisés dans la maison, le jardin et l'agriculture ainsi que dans la viticulture. Caractéristiques techniques Pression de service admissible Température de service admissible Contenance du réservoir Poids Débit 6 bar maxi. 30° C (86° F) 10 / 15 / 20 litres 4,8 / 5,2 / 5,5 kg jusqu'à 2,2 litres / min.
Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ja pidä ne tallessa. Soin et entretien Käyttötarkoitukset Laitetta voidaan käyttää ruiskutettaessa tunnettuja torjunta-aineita, rikkaruohomyrkkyjä ja nestemäisiä lannoitteita, joita käytetään kodissa, puutarhassa, maatilalla tai viinitarhassa. Vider le pulvérisateur après l'emploi; ne jamais conserver le produit à pulvériser dans l'appareil. L'appareil doit être lavé avec un liquide approprié et rincé ensuite à l'eau claire; ne pas utiliser l'eau bouillante (30° C maxi.
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place Vedlikehold Applications The equipment can be used to spray the recognized pesticides, weed-killers and liquid fertilizers, as used in the home, in the garden, on the farm, or in vineyards. Apparatene må tømmes etter bruk; oppbevar aldri væsken i sprøyten. Utstyret må vaskes med et passende vaskemiddel og skylles i rent vann (maks. 30°C).
Vennligst les bruksanvisningen nøye og oppbevar den på en trygg plass. Anvendelse Disse sprøyteapparatene kan brukes til sprøyting med godkjente desinfeksjonsmiddel, ugressdrepere og flytende gjødningsstoff, i hjemmet, i hagen, i jordbruket og på vinmarkene. Tekniske data Tillatt driftstrykk Tillatt driftstemperatur Tank volum Vekt Sprøytekapasitet 6 bar maks. 30° C (86° F) 10 / 15 / 20 liter 4,8 / 5,2/ 5,5 kg opp til 2,2 liter/min.
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni Campo d'applicazione Con l'apparecchio per irrorazione è possibile impiegare tutti i noti trattamenti di protezione per le piante, i diserbanti e i concimi liquidi che vengono utilizzati in casa, in giardino e nelle campagne. Dati tecnici Pressione d'esercizio ammessa Temperatura d'esercizio ammessa Capacità del serbatoio Peso Quantità spruzzabile max. 6 bar 30° C (86° F) 10 / 15 / 20 litri 4,8 / 5,2 / 5,5 kg fino a 2,2 litri / min.
Läs dessa anvisningar noga och förvara dem på säkert ställe. Cura e manutenzione Tillämpningar Utrustningen kan användas för besprutning av skadedjur, ogräsbekämpning samt användas för gödningsmedel i vätskeform, i hemmet, i trädgården, i jordbruk eller i vingårdar. Dopo l'uso l'apparecchio va svuotato; non conservare mai il prodotto del trattamento nell'apparecchio stesso. L'apparecchio va lavato con un prodotto adeguato e quindi risciacquato con acqua pulita; non utilizzare mai acqua calda (max. 30°C).
Leer atentamente y guardar en lugar accesible Pleje og vedligeholdelse Campo de aplicación Esta pulverizadora sirve para la distribución de todas las marcas conocidas de pesticidas, herbicidas y abono líquido utilizados en casa, jardín, agricultura y viticultura. Apparatet bør tømmes efter brug; sprøjte-middel må aldrig blive staænde i sprøjten. Apparatet bør vaskes ud med et egnet middel og skyldes efter med rent vand; brug ikke varmt vand (max. 30 grader celcius).
Venlist læs og opbevar omhyggeligt Mantenimiento y cuidados Anvendelsesmuligheder: Materiellet kan bruges til at sprøjte kendte pesticider, ukrudtsmidler og flydende gødningsstof, som brugt i hjemmet, i haven, på gården eller på vinmarken. Después de cada uso, vaciar el aparato. No guardar nunca las sustancias químicas en el mismo. Limpiar el aparato con un detergente adecuado, enjuagándolo luego con agua pura; no utilizar agua caliente (máx. 30°C).
Zorgvuldig lezen en bewaren. Toepassing Onderhoud Deze spuit is te gebruiken voor de bekende gewasbeschermingsmiddelen en onkruidbestrijdingsmiddelen, voor vloeibare meststoffen voor privégebruik binnenshuis en in de tuin, alsook voor gebruik in de land- en tuinbouw. Technische gegevens Maximale werkdruk Maximale bedrijfstemperatuur Inhoud reservoir Gewicht Spuitsnelheid 6 bar 30° C (86°F) 10 / 15 / 20 liter 4,8 / 5,2 / 5,5 kg tot 2,2 liter/min.