i
AA A
1 SETTING UP YOUR AIR 30 EINRICHTUNG IHRES AIR 30 CONFIGUREZ VOTRE AIR 30 UW AIR 30 INSTELLEN CONFIGURACIÓN DEL AIR 30 CONFIGURAÇÃO DO AIR 30 SETUP DI AIR 30 OPSÆTNING AF DIN AIR 30 KLARGJØRE AIR 30 INSTÄLLNING AV AIR 30 AIR 30:N ASENTAMINEN AZ AIR 30 BEÁLLÍTÁSA KONFIGURACJA URZĄDZENIA AIR 30 NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ AIR 30 NASTAVENIE ZARIADENIA AIR 30 PRIPRAVA TERARIJA AIR 30 POSTAVLJANJE UREĐAJA AIR 30 CONFIGURAREA DISPOZITIVULUI AIR 30 НАСТРОЙВАНЕ НА ВАШИЯ AIR 30 ПІДГОТОВКА AIR 30 ДО РОБОТИ НАСТРОЙКА ВАШЕГО AI
1L 1.
4b 5 C x2 6 D
7 8 click
9 10 A max.
12 EN ON DE FR NL 13 ES AAA PT IT 14 DA AUTO NO DEMO SV 8 10 12 14 HR HR HR HR FI x5 HU When the AIR 30 is plugged in, the top light indicator will flash amber five times. Your AIR 30 is performing a system check. When the check is complete, the lights inside your AIR 30 will gently fade on and off. Your AIR 30 is now in it’s ‘ready state’ waiting for you to start using it. Wenn das AIR 30 an die Stromversorgung angeschlossen wurde, blinkt die obere Kontrolllampe fünf Mal gelb.
CHOOSE YOUR SETTING WÄHLEN SIE IHRE EINSTELLUNG CHOISISSEZ VOS PARAMÈTRES KIES UW INSTELLING DISTINTAS OPCIONES DE AJUSTE SELEÇÃO DA DEFINIÇÃO SELEZIONE DELL'IMPOSTAZIONE VÆLG INDSTILLING VELG INNSTILLING VÄLJ INSTÄLLNING ASETUSTEN MÄÄRITTÄMINEN VÁLASSZA KI A KÍVÁNT BEÁLLÍTÁST WYBIERZ SWOJE USTAWIENIE ZVOLTE NASTAVENÍ VYBERTE NASTAVENIE IZBERITE NASTAVITVE ODABIR POSTAVKI ALEGEŢI SETAREA ИЗБЕРЕТЕ ВАШИТЕ НАСТРОЙКИ ВИБЕРІТЬ СВІЙ РЕЖИМ ВЫБЕРИТЕ НАСТРОЙКУ 选择您的设置 設定の選択 x1 x2 x3
EN 5 SEC 1 DE AUTO DEMO FR 8 10 12 14 HR HR HR HR NL ES x2 PT IT 2 5 SEC DA NO SV How to start the 12 hour cycle. You can use either the (1) power button on the remote control or (2) master reset button on the back of your AIR 30. Press and hold either of these for 5 seconds. This will start your AIR 30’s 12 hour cycle, going through sunrise, daylight and sunset. So starten Sie den 12-Stunden-Zyklus.
EN DE FR x1 NL ES PT IT x2 DA NO SV FI x3 When your AIR 30 is in it’s ‘ready state’ please select your setting within five minutes. If no setting is selected within five minutes your AIR 30 will automatically default to the temperate setting. After this, you can still change the settings using the remote control. Wenn sich Ihr biOrb AIR 30 im Bereitschaftszustand befindet, wählen Sie die gewünschte Einstellung innerhalb von fünf Minuten.
1 SEC 1 2 1 SEC x1 AUTO DEMO 8 10 12 14 HR HR EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU HR HR Press and hold either the (1) Demo button or the (2) master button for 1 second to activate the demo mode. Halten Sie entweder die Demo-Taste (1) oder die Haupt-Taste (2) 1 Sekunde lang gedrückt, um den Demo-Modus zu aktivieren. Appuyez sur le (1) bouton de démonstration ou sur le (2) bouton principal et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour activer le mode de démonstration.
click max. i i EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI Unit flashes continuously if plug is not fully inserted. Das Licht blinkt kontinuierlich, wenn der Stecker nicht vollständig eingesteckt ist. L’éclairage clignote en continu si le connecteur n'est pas complètement inséré. Het licht blijft doorlopend branden als de stekker niet volledig is ingestoken. La luz parpadea continuamente si el enchufe no está completamente insertado. Luz intermitente permanente quando a ficha não se encontra corretamente conetada.
EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI Flashing red LED indicates a potential failure of the start up tests. Switch off the unit and re-check all connections before re-applying power. Eine blinkende rote LED zeigt einen möglichen Fehler bei den Prüfungen beim Start an. Schalten Sie das Gerät aus und überprüfen Sie alle Anschlüsse, bevor Sie die Stromversorgung wieder einschalten. La LED rouge clignotante indique une défaillance potentielle des tests de démarrage.
EN 5 SEC 1 DE AUTO DEMO FR 8 10 12 14 HR HR HR HR NL ES x2 PT IT 2 5 SEC DA NO SV What to do if your AIR 30 is unplugged for a week or more. It is best to perform a master reset. Plug in your AIR 30 and press and hold the power button on the (1) remote control or (2) master reset button on the back for 5 seconds. Was tun, wenn Ihr biOrb AIR 30 eine Woche oder länger vom Stromnetz getrennt ist? Es wird empfohlen, einen Master-Reset durchzuführen.
>10° GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN BON À SAVOIR GOED OM TE WETEN DATOS INTERESANTES INFORMAÇÕES ÚTEIS BUONO A SAPERSI GODT AT VIDE GODT Å VITE BRA ATT VETA HYVÄ TIETÄÄ JÓ TUDNI WARTO WIEDZIEĆ CO JE DOBRÉ VĚDĚT DOBRÉ VEDIEŤ NAPOTKI VAŽNE INFORMACIJE INFORMAŢII UTILE ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ КОРИСНО ЗНАТИ ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ 其他须知 役立つ情報 EN DE FR NL ES PT IT DA NO EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV Air circulation to prevent condensation. Durch Luftzirkulation wird Kondensation vermieden.
PL >10° of f on CS SK SL HR RO EN DE FR NL Fine mist simulation. Intelligent Fogging When humidty falls below the lower limit threshold of each profile the biOrb AIR will fog for 60 seconds. Simulation von Feinnebel. Intelligente Luftbefeuchtung: Wenn die Luftfeuchtigkeit unter den unteren Grenzwert des jeweiligen Profils fällt, befeuchtet das biOrb AIR 30 die Luft 60 Sekunden lang. Simulation de brume fine.
IT >10° of f on DA NO 5 SEC SV FI HU x2 PL EN DE Press and hold button for 5 seconds to reset the timer (default temperate profile, 12 hour light cycle). Press and hold for 1 second to activate “demo” mode. Die Taste 5 Sekunden gedrückt halten, um den Timer zurückzusetzen (Standardprofil "Gemäßigtes Klima", 12-Stunden-Lichtzyklus) Die Taste 1 Sekunde gedrückt halten, um den Demo-Modus zu aktivieren.
NL AUTO DEMO ES 8 10 12 14 HR HR HR HR PT 1 SEC EN DE of f FR 5 SEC Press and hold for 1 second to select the standby mode. Press any button to wake the unit. Press and hold for 5 seconds to reset the timer and profile to default. Die Taste 1 Sekunde gedrückt halten, um den Standby-Modus zu wählen. Eine beliebige Taste drücken, um den Standby-Modus zu beenden. Die Taste 5 Sekunden gedrückt halten, um den Timer zurückzusetzen und das Standardprofil "Gemäßigtes Klima" auszuwählen.
UK RU CN JP Кнопка автоматичного режиму; запускає автоматичний режим і активує стандартний профіль «Помірний клімат». Світло в пристрої блимає для підтвердження. Час початку залишається незмінним. Кнопка автоматического режима; включает автоматический режим и активирует стандартный профиль "Умеренный климат". Для подтверждения свет на устройстве мигает. Время пуска остается при этом неизменным.
22 23 HR 1 2 22 3 21 18 8 14 EN DE FR NL ES PT IT DA Starts climate profile with low humidity (semi-arid climate). Light flashes once to confirm selection. Startet das Klimaprofil mit wenig Feuchtigkeit (halbtrockenes Klima). Zur Bestätigung blinkt das Licht einmal. Démarre le profil climatique avec une faible humidité (climat semi-aride). Pour confirma-tion, la lumière clignote une fois. Start het klimaatprofiel met weinig vochtig-heid (halfdroog klimaat).
EN DE 22 23 HR 1 2 FR 3 21 4 20 5 19 18 NL 6 17 7 16 8 ES 9 15 14 13 12 11 10 PT IT EN DE FR NL ES PT IT DA Starts climate profile with high humidity (tropical climate). Light flashes 3 times to confirm selection. Startet das Klimaprofil mit hoher Feuchtigkeit (tropisches Klima). Zur Bestätigung blinkt das Licht dreimal. Démarre le profil climatique avec un taux d'humidité élevé (climat tropical). Pour confirmation, la lumière clignote trois fois.
1-2 Weeks MAINTENANCE AND CLEANING REINIGUNG UND WARTUNG REINIGING EN ONDERHOUD NETTOYAGE ET ENTRETIEN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA E MANUTENÇÃO PULIZIA E MANUTENZIONE RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGÖRING OCH UNDERHÅLL PUHDISTUS JA HUOLTO TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČISTENIE A ÚDRŽBA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ЧИСТКА І ДОГЛЯД ОЧИСТКА И УХОД 清洁和保养 メンテナンスとクリーニング 2-3 W
46155 Humidimist x4 HumidiMist Cap Set 4 Lot de 4 bouteilles HumidiMist HumidiMist cap set van 4 HumidiMist paquete 4 botellas 湿度ミストキャップ4本パック High-gloss polish and cloth Hochglanzpolitur und Microfasertuch Polish ultra-brillant et chiffon Hoog glans poets en doekje Pulido brillante y Paño ハイグロスポリッシュとクロス 3-4 Weeks 46033 i
46155 Humidimist x4 HumidiMist Cap Set 4 Lot de 4 bouteilles HumidiMist HumidiMist cap set van 4 HumidiMist paquete 4 botellas 湿度ミストキャップ4本パック 46156 Humidimist 5L HumidiMist 5 l HumidiMist 5 L HumidiMist 5 L HumidiMist 5L 湿度ミスト5L max.
EN i WARNING • • This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved. • Do not allow children to play with the unit. • Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision. • Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
DE i WARNUNG • • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
FR i AVERTISSEMENT • • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d’un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d’expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l’entretien.
NL i WAARSCHUWING • • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
ES i ADVERTENCIA • • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes. • Los niños no deben jugar con el equipo. • Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
PT i AVISO PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. • Crianças não podem brincar com o aparelho .
IT i AVVISO IT AVVERTENZE DI SICUREZZA • • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. • Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio . • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione.
DA i ADVARSEL DA SIKKERHEDSANVISNINGER • • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. • Børn må ikke lege med apparatet . • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget.
NO i ADVARSEL • • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
SV i ADVARSEL • • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. • Barn får inte leka med apparaten . • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt . • Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpan har skadats.
FI i VAROITUS • • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
HU i FIGYELMEZTETÉS • • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
PL i OSTRZEŻENIE PL PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. • Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
CS i VAROVÁNÍ CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát . • Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
SK i VÝSTRAHA SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. • Deti sa s prístrojom nesmú hrať . • Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu .
SL i OPOZORILO SL VARNOSTNA NAVODILA • • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. • Otroci se ne smejo igrati z napravo . • Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora.
HR i UPOZORENJE HR SIGURNOSNE NAPOMENE • • D jeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze. • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • D jeca ne smiju obavljati radove čišćenja i korisničkog održavanja uređaja bez nadzora.
RO i AVERTIZARE RO INDICAŢII DE SECURITATE • • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi peste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă redusă şi cu cunoştinţe reduse, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite în ceea ce priveşte utilizarea sigură a aparatului şi au înţeles pericolele rezultate. • Copiii nu au voie să se joace cu aparatul .
BG i ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BG УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности или такива, които нямат опит и познания, само ако са наблюдавани или инструктирани за безопасната употреба и разбират произтичащите от това опасности. • Децата не играят с уреда. • Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор .
UK i ПОПЕРЕДЖЕННЯ UK ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з невеликим досвідом та об’ємом знань можуть користуватись цим приладом, якщо вони при цьому знаходяться під контролем або отримали інструкції по безпечному поводженні з приладом, з повним розумінням всіх небезпек при роботі з ним. • Діти не можуть гратися з приладом.
RU i ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ RU УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. • Дети не должны играть с устройством.
CN i 警告 • • 如果有监督人或经指导已获得 有关安全使用设备的知识,了 解由此可能产生的风险,本机 可以由 8 岁以上的儿童,以及 肢体、感官或心智能力较低或 缺乏经验和知识的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让 儿童进行清洁和用户维护工 作。 • 当电线或外壳损坏时,不得 使用设备。 • 因窒息导致生命危险。让幼童 和婴儿远离塑料袋和小部件。 CN 安全说明 概述 • 在设备上作业前,请拔出电源插头。 • 请勿在设备上进行任何技术更改。 • 不要用设备的电源线牵拉设备。 安装 • 请始终将设备置于稳定且足够大的表面上,以免设备倾翻 或掉落。 • 玻璃珠的作用类似凸透镜,因此请勿将设备暴露在阳光直射 下。 • 切勿将设备放置于水敏底座上。 接通 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连 接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊倒任何人。 • 防止插座连接器受潮。 清洁 • 只能使用 biOrb 护理剂来清洁设备。其他清洁剂可能会损坏 有机玻璃。 保养 • 只能使用设备的原装
JP i 警告 • •こ の装置は8歳以下のお子様 に、セットや操作をさせな いでください。精通してい る方の監視下では、お体が 不自由な方でもセット操作 可能です。 • この装置はおもちゃではあ りません。お子様が遊ばな いようにしてください。 • 大人の監視のもとで、子供 でもメンテナンスと掃除が 可能です。 • 電源コードが損傷している 場合は、この装置を使用し ないでください。 • 窒息の危険があります。プ ラスチック製の袋や小さな 部品は幼児や赤ちゃんの手 の届かない場所に保管して ください。 JP 安全に関する注意事項 概要 • 作業する際、電源プラグを抜いてください。 • 装置に技術的な変更を決してしないでください。 • 電源コードに傷をつけたり、無理な捻じ曲げ、引っ張りや 重 いものをのせないでください。 セットアップ • ひっくり返したり、落下することがないように、装置を安 定している十分に広さがある場所に設置します。 • 球体が虫眼鏡作用を起こすため、装置を直射日光があたると ころには置かないでください。 • 装置を水に弱い素材の上には置かないでください。 オンにしま
Oase GmbH Post Box 20 69, 48469 Hörstel, Germany T: +49 (0) 05454 80-0 F: +49 (0) 5454 80-9253 info@oase.com Oase B.V. Dooren 107, 1785 Merchtem, Belgium T: +31 (0) 900 246 22 10 F: +31 (0) 800 023 01 86 info.nl@oase.com (NL) Oase B.V. Dooren 107, 1785 Merchtem, Belgium T: +32 (0) 52 48 47 60 F: +32 (0) 52 48 47 61 info.be@oase.com (B) Oase S.A. Avenue de la Marne, Parc du Molinel, Bât F-Rez de Chaussée, 59290 WASQUEHAL, France T: +33 (0) 320 82 00 45 F: +33 (0) 320 82 99 32 info.fr@oase.