Blue BYRD ANC 2nd generation IN-EAR HEADPHONES WITH ANC IN-EAR-KOPFHÖRER MIT ANC ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES AVEC ANC AURICOLARI IN-EAR CON ANC IN-EAR HÖRLURAR MED ANC インナーイヤー型イヤホン 、ANC付き 具备 ANC 功能的入耳式耳机 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING 取扱説明 使用说明书
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 English Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Deutsch Français . . . . . . . . . . . . . . .
2nd generation IN-EAR HEADPHONES WITH ANC OPERATING INSTRUCTIONS English Blue BYRD ANC
Contents CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 HELP WITH PROBLEMS / FAQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS ► Please read these instructions carefully and completely before using the product. ► Please observe all instructions given, especially those concerning the safe use of the product. ► The company beyerdynamic GmbH & Co. KG accepts no liability for damage to the product or injury to persons caused by careless, improper or incorrect use of the product, or by use for purposes not specified by the manufacturer. ► Do not use the product if it is defective.
ABOUT THIS MANUAL ABOUT THIS MANUAL FIRST STEPS This Quick Start Guide describes the most important functions of the Blue BYRD ANC (2nd generation) in-ear headphones Removing from packaging and storing The information in this manual refers to the default settings of the software version 1.0. A newer version may be available. ► You can find information about software updates under „Software update“ on page 9.
1. If an eartip is already fitted, carefully remove it from the earphones. 2. Attach the new eartip to the earphone. 2. COMPATIBILITY WITH PLAYBACK DEVICES The in-ear headphones are compatible with Bluetooth® playback devices that support the following profiles: • • • • A2DP (for audio transmission) HFP (for phone operation) HSP (voice output) AVRCP (for control signal transmission) All associated functions are only available if they are supported by the playback device. 1.
Operation Establishing pairing: 9 The in-ear headphones are switched off. 1. Press the On/Off button for 4 s. The Bluetooth® pairing mode starts. The LED display flashes alternately blue and red. 2. Activate the Bluetooth® function on the playback device and search for new devices if necessary. 3. In the Bluetooth® menu on the playback device, select “Blue Byrd ANC (2nd gen.)” from the available devices and pair the two devices with each other.
Operation Overview of operating functions The functions described depend on the playback device and playback device software and may not be available. English Playing media Function Operation Increase volume ► Press the [+] button Start / pause playback: Decrease volume level ► Press the [–] button ► Briefly press the ( ) button once.
Help with problems / FAQ Settings for best sound BATTERY LIFE To achieve the best possible Bluetooth® sound with your in-ear headphones, please observe the following practical tips: 1. Set the volume to minimum on the in-ear headphones and to maximum on the playback device. 2. Then adjust the volume only on the in-ear headphones, not on the playback device. • Disconnect the USB connection cable from the charger and in-ear headphones when battery is fully charged.
PRODUCT REGISTRATION Using the serial number, you can register your in-ear headphones online at www.beyerdynamic.com. WARRANTY CONDITIONS beyerdynamic provides a limited warranty for the original beyerdynamic product you have purchased. ► You can find detailed information about beyerdynamic’s warranty conditions online at https://global.beyerdynamic.
14/14 Blue BYRD ANC (2nd generation)
2.
Inhalt INHALT SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 BEDIENUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des In-Ear-Kopfhörers Blue BYRD ANC (2. Generation) entschieden haben. SICHERHEITSHINWEISE ► Vor dem Benutzen des Produkts, diese Anleitung sorgfältig und vollständig durchlesen. ► Alle gegebenen Hinweise beachten, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des Produkts. ► Die Firma beyerdynamic GmbH & Co.
Zu dieser Anleitung ► Den Akku nicht verwenden, falls er in Kontakt mit Wasser gekommen sein könnte. ► Zum Lades des Akkus über die integrierte USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 standardkonformes 5 V-Netzteil verwenden (Stromaufnahme beträgt max. 0,5 A). Lagerung des Akkus ► Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet bzw. gelagert wird: Akku auf ungefähr 50 % der Ladung bringen und bei Temperaturen bis max. 30 °C lagern.
beyerdynamic MIY App Im Lieferumfang des In-Ear-Kopfhörers befinden sich Ohrpassstücke in fünf verschiedenen Größen. Die Auswahl der für Sie passenden Ohrpassstücke ist wichtig, um einen bequemen und sicheren Sitz, gute Außengeräuschdämpfung und einen möglichst guten Klang zu erreichen. Bei regelmäßigem Gebrauch empfehlen wir, die Ohrpassstücke alle drei Monate zu wechseln. Ersatz-Ohrpassstücke aus Silikon und anderen Materialien können über den Ersatzteil-Shop von beyerdynamic bestellt werden: www.
Bedienung BEDIENUNG Ein- und ausschalten ANC-Modus wählen: ► Taste Ein/Aus jeweils 1x kurz drücken: Passiver Modus > Transparenzmodus > ANC-Modus > Passiver Modus > ... Einschalten: ► Taste Ein/Aus 2 s drücken. Ein Modus kann durch 2x kurzes Drücken übersprungen werden, also z. B. direkter Wechsel vom passiven Modus zum ANC-Modus. Ausschalten: ► Taste Ein/Aus 4 s drücken. Der zuletzt gewählte Modus wird beim Ausschalten gespeichert.
Bedienung Lautstärke einstellen Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Lautstärke erhöhen/reduzieren: ► Schrittweise: Taste [+] / [–] kurz drücken. ► Kontinuierlich: Taste [+] / [–] gedrückt halten. Ein Signalton erklingt, wenn die maximale/ minimale Lautstärke erreicht ist. Beim Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden alle persönlichen Daten gelöscht! Deutsch Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: ► Taste [+] und Taste [–] gleichzeitig 4 s drücken.
Hilfe bei Problemen / FAQ LED-Anzeige Funktion Blinkt kurz blau alle 7 s Bluetooth®-Verbindung aktiv Blinkt kurz blau alle 3 s Bluetooth®-Verbindung verloren Blinkt kurz blau alle 7 s Medienwiedergabe aktiv Blinkt schnell blau Eingehender Anruf Blinkt kurz blau alle 7 s Anruf aktiv Leuchtet 3 x rosa pro s Software Update-Modus aktiv Der Klang ist scharf und die Basswiedergabe zu gering Die Abdichtung der Ohrhörer reicht nicht aus.
EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsgerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Deutsch ► Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: www.beyerdynamic.com/cod TECHNISCHE DATEN Bluetooth®-Frequenzbereich 2,400 – 2,4835 GHz Sendeleistung Betriebstemperaturbereich 10 dBm -10 bis +60 °C Ladetemperaturbereich 0 bis +45 °C ► Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter: www.
24/24 Blue BYRD ANC (2.
Blue BYRD ANC ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES AVEC ANC MODE D’EMPLOI Français 2e génération
Contenu CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS. . . . 32 Utilisation conforme à la destination prévue . . . . . . . . . . . Réglage du niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réduction de la perception acoustique des bruits ambiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ ► Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. ► Veuillez respecter toutes les consignes données en particulier celles relatives à une utilisation en toute sécurité du produit. ► La société beyerdynamic GmbH & Co.
Remarques concernant ce mode d’emploi Risque d’ingestion ► Tenez les petits éléments appartenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de portée des enfants et des animaux de compagnie.
Application beyerdynamic MIY Charger l’accu Nous conseillons d’utiliser uniquement le câble USB fourni avec l’appareil pour charger la batterie. 1. Branchez les écouteurs intra-auriculaires avec le câble également fourni à une prise USB-A (par ex. à un bloc d’alimentation USB). 2. Retirez le câble USB une fois la recharge terminée.
Codecs audios supportés CODECS AUDIOS SUPPORTÉS Une fois la connexion réussie, la LED clignote brièvement en bleu toutes les 7 secondes. À chaque nouvel allumage, les deux appareils se connecteront dès qu’ils sont situés dans le champ de connexion. Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires supportent les codecs audios SBC, AAC et aptX™ Adaptive. aptX™ Adaptive offre la meilleure qualité audio.
Commande 1. Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le premier appareil (voir „Appairer avec un lecteur (appairage)“ à la page 30). 2. Désactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil. 3. Éteignez les écouteurs intra-auriculaires. 4. Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le deuxième appareil (voir „Appairer avec un lecteur (appairage)“ à la page 30). 5. Réactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil qui se connecte automatiquement avec les écouteurs intra-auriculaires.
Aide en cas de problèmes / Foire aux questions Fonction Commande Sélectionner le mode ► Appuyez 1 fois brièvement Transparence / ANC / Passif sur la touche Marche/ Arrêt Réglages pour restituer le meilleur son Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-auriculaires via Bluetooth®, vous devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes : 1. Réglez le volume sonore des écouteurs intra-auriculaires sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum. 2.
Durée de vie des batteries Il y a des interférences avec d’autres appareils. ► Respectez la distance entre les écouteurs intra-auriculaires et les routeurs WiFi ou les micro-ondes. ► Ne restez pas entre le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires. DURÉE DE VIE DES BATTERIES • Retirez le câble USB du chargeur et des écouteurs intraauriculaires après la charge à 100 %. • Les températures élevées, surtout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
34/34 Blue BYRD ANC (2e génération)
Blue BYRD ANC 2ª generación INTRA-AURICULARES CON FUNCIÓN ANC Español INSTRUCCIONES DE USO
Índice ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 AYUDA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PMF. . . . . . . . 42 Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de la percepción acústica . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ► Lea atentamente estas instrucciones al completo antes de utilizar el producto. ► Preste especial atención a la información sobre el uso seguro del producto. ► La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en el producto o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o con un fin distinto del especificado por el fabricante.
Acerca de estas instrucciones ► Para cargar la batería con el USB tipo C integrado, utilice un adaptador USB 2.0/3.0 estándar de 5 V (con una potencia máx. de 0,5 A). Almacenamiento de la batería ► Si no va a utilizar la batería durante tiempo, ajuste el estado de carga al 50 % de la capacidad máxima y guárdela a una temperatura máxima de 30 °C. Condiciones medioambientales ► No exponga el producto a lluvia, nieve, líquidos o humedad.
App beyerdynamic MIY • Si no va a utilizar la batería durante un tiempo o para guardarla, recomendamos que la deje a un 50 % aprox. de carga y la conserve a una temperatura de 20 °C como máximo. • Después de usarlo, apague el producto alimentado por batería. Selección/cambio de las almohadillas La caja de los intra-auriculares incluye almohadillas de diferentes medidas.
Códecs de audio soportados CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS Dentro del perfil A2DP los intra-auriculares soportan los códecs de audio SBC, AAC y aptX™ Adaptive. aptX™ Adaptive ofrece la mejor calidad de audio. Solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles en el reproductor. El reproductor y los intra-auriculares se comunican automáticamente en el mejor códec común disponible en el siguiente orden: 1. aptX™ Adaptive 2. aptX™ 3. AAC 4.
Manejo 1. Enlace los intra-auriculares con el primer dispositivo (véase „Enlace con el reproductor (emparejamiento)“ en la página 40). 2. Desactive la conexión Bluetooth® del primer dispositivo. 3. Apague los intra-auriculares. 4. Enlace los intra-auriculares con el segundo dispositivo (véase „Enlace con el reproductor (emparejamiento)“ en la página 40). 5. Active de nuevo la conexión Bluetooth® en el primer dispositivo para que se conecte automáticamente con los intra-auriculares.
Ayuda para resolución de problemas / PMF Función Manejo Saltar al título anterior ► Pulse brevemente el botón ( ) tres veces. Avanzar ► Pulse brevemente el botón ( ) dos veces y manténgalo pulsado. Retroceder ► Pulse brevemente el botón ( ) tres veces y manténgalo pulsado. Responder/colgar una llamada ► Pulse brevemente el botón ( ) una vez. Rechazar llamada ► Pulse el botón ( ) durante 2s Abrir el asistente personal (Siri, Google Assistant etc.) ► Pulse el botón ( ) durante 2 s.
Vida útil de las baterías VIDA ÚTIL DE LAS BATERÍAS REGISTRO DEL PRODUCTO • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de conexión USB del dispositivo de carga y los intraauriculares. • Las temperaturas altas, especialmente con la batería cargada, pueden provocar daños irreversibles. • Para guardar las baterías véase Seite 38. • Después de usarlo, apague el producto alimentado por batería. Puede registrar sus intra-auriculares en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie.
44/44 Blue BYRD ANC 2a generación
Blue BYRD ANC seconda generazione AURICOLARI IN-EAR CON ANC Italiano ISTRUZIONI D’USO
Contenuto CONTENUTO NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 AIUTO IN CASO DI PROBLEMI/FAQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza NORME DI SICUREZZA ► Leggere attentamente e interamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto. ► Osservare tutte le avvertenze fornite, in particolare le indicazioni su come utilizzare il prodotto in sicurezza. ► beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all’uso previsto dal costruttore. ► Non utilizzare il prodotto se è difettoso.
Informazioni su queste istruzioni ► Non utilizzare la batteria se si teme che sia stata a contatto con l’acqua. ► Per caricare la batteria tramite la presa USB tipo C integrata, utilizzare esclusivamente un alimentatore USB 2.0/3.0 da 5 V conforme agli standard (la corrente assorbita è pari a max. 0,5 A).
App beyerdynamic MIY Messa in carica della batteria Per mettere in carica la batteria si consiglia di utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito. Utilizzo degli auricolari, come indossarli ► Mettere l’archetto intorno al collo e inserire i due auricolari nell’orecchio destro e in quello sinistro così come indicato dalle rispettive diciture. 1. Collegare gli auricolari in-ear a una presa USB tipo A a propria scelta che sia sotto tensione e conforme agli standard (ad es. un alimentatore USB). 2.
Codec audio supportati CODEC AUDIO SUPPORTATI Una volta completato il collegamento, ogni 7 secondi la spia a LED lampeggia brevemente con luce blu. In seguito, ad ogni accensione i due dispositivi si collegheranno tra loro se si trovano entro il raggio di copertura. Nell’ambito del profilo A2DPgli auricolari in-ear supportano i codec audio SBC, AAC e aptX™ Adaptive. Il codec aptX™ Adaptive offre la qualità audio migliore in assoluto.
Uso Configurazione della funzione Multipoint: 1. Collegare gli auricolari in-ear con il primo dispositivo (vedi „Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione“ a pagina 50). 2. Disattivare la connessione Bluetooth® sul primo dispositivo. 3. Spegnere gli auricolari in-ear. 4. Collegare gli auricolari in-ear con il secondo dispositivo (vedi „Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione“ a pagina 50). 5.
Uso Panoramica delle funzioni e dei comandi Panoramica delle spie a LED Spia a LED Funzione Luce rossa/gialla/verde lampeggiante Ricarica Funzione Comando Alzare il volume ► Premere il tasto [+] Abbassare il volume ► Premere il tasto [–] Luce verde accesa fissa Ricarica completata Accendere ► Premere per 2 secondi il tasto on/off Luce rossa accesa una volta per 1,5 sec Spegnimento Spegnere ► Premere per 4 secondi il tasto on/off Luce rossa che lampeggia velocemente Batteria quasi scaric
Aiuto in caso di problemi/FAQ AIUTO IN CASO DI PROBLEMI/FAQ DURATA DELLA BATTERIA Gli auricolari non si accendono • Una volta completata la ricarica, staccare il cavo di collegamento USB dal caricabatterie e dagli auricolari in-ear. • Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili. • Per lo stoccaggio delle batterie vedi Seite 48. • Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato dalla batteria. ► Mettere in carica la batteria. Non si sente l'audio.
Specifiche SPECIFICHE Gamma di frequenze Bluetooth® 2,400 – 2,4835 GHz Potenza di trasmissione Temperatura di esercizio Temperatura di ricarica 10 dBm da -10 a +60 °C da 0 a +45 °C ► Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente sito: www.beyerdynamic.com/blue-byrd-anc REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Al sito www.beyerdynamic.com è possibile registrare i propri auricolari in-ear indicando il numero di serie.
Blue BYRD ANC 2:a generationen IN-EAR-HÖRLURAR MED ANC Svenska BRUKSANVISNING
Innehåll INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR. . . . . . . 62 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ställa in volymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minskat omgivningsljud . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGAR ► Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och fullständigt innan du använder produkten. ► Observera alla givna anvisningar, särskilt de som gäller säker användning av produkten. ► Företaget beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig eller av tillverkaren inte angiven användning av produkten. ► Använd inte produkten om den är defekt.
Om denna bruksanvisning OM DENNA BRUKSANVISNING KOMMA IGÅNG Den här bruksanvisningen beskriver In-Ear-hörlurarnas viktigaste funktioner Blue BYRD ANC (2:a generationen) Ta upp ur förpackningen och förvara Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvaruversionens standardinställningar 1.0. Det kan finnas en nyare version. ► Information om mjukvaruuppdatering finns på „Mjukvaruuppdatering“ på sidan 59.
App beyerdynamic MIY 1. Dra försiktigt av höljet från hörsnäckan om det redan sitter på.. 2. Sätt på ett nytt hölje på örsnäckan. 2. KOMPATIBILITET TILL SPELARE In-Ear-hörlurarna är kompatibla med Bluetooth®-spelare, som stödjer följande profiler: • • • • A2DP (för ljudöverföring) HFP (för telefoni) HSP (röstuppspelning) AVRCP (för överföringen av styrsignaler) De därmed kopplade funktionerna är bara tillgängliga, om de stöds av spelaren. 1.
Användning Upprätta kopplingen: Ställa in Multi-Point: 9 In-Ear-hörlurarna är avstängda. 1. Anslut In-Ear-hörlurarna med den första enheten (se „Koppla med en spelare (parkoppla)“ på sidan 59). 2. Avaktivera Bluetooth®-anslutningen på den första enheten. 3. Stäng av In-Ear-hörlurarna. 4. Anslut In-Ear-hörlurarna med den andra enheten (se „Koppla med en spelare (parkoppla)“ på sidan 59). 5.
Användning Ringa personliga assistenter Funktion Användning Ringa personliga assistenter för din smartphone eller surfplatta: Snabbspola framåt ► Tryck två gånger kort på knappen ( ) och håll sedan kvar ► Tryck på knappen ( ) i 2 sek.
Hjälp med problem/Vanligt ställda frågor HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR In-Ear-hörlurarna kan inte sättas på Batteriet är tomt eller bara svagt laddat. AVFALLSHANTERING ► Anslut In-Ear-hörlurarna med spelaren. Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livslängd ska kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Blue BYRD ANC 第2世代 インナーイヤー型イヤホン 、ANC付き 日本語 取扱説明
目次 目次 安全上のご注意 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 トラブルシューティング / FAQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 適切な使用方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 音量設定 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
安全上のご注意 安全上のご注意 ► 本製品をご使用になる前に、 この説明書を最後までよくお読みく ださい。 ► 製品の安全な使用等、記載されているすべての注意事項に従って ください。 ► beyerdynamic GmbH & Co.
この説明書について この説明書について 初めてのご使用 本説明書では、インナーイヤー型イヤホン Blue BYRD ANC (第2世代) の主要機能について説明しています 開封と収納 この説明書の内容は、 ソフトウェア バージョン 1.0の標準設定に基づ いて記述されています。 より新しいバージョンが利用できる可能性が あります。 ► ソフトウェア アップデートに関する詳細情報は、67ページ「ソフ トウェア アップデート」 」をご覧ください。 ► インナーイヤー型イヤホンをご使用にならない場合および運搬 する場合には、付属のハードケースに収納してください。 これにより、本製品を破損から保護します。 納品範囲 • インナーイヤー型イヤホン Blue BYRD ANC (第2世代)、Bluetooth® 付き • シリコン製イヤーチップ 5ペア (XS、S、M、L、XL) • USB A to USB Cケーブル • 保管用ハードケース • 取扱説明 製品の各部の名称 バッテリーの充電 バッテリーの充電の際には、付属のUSBケーブルのみをご使用に なることをお勧めします。 1.
beyerdynamic MIYアプリ 1. イヤーチップが取り付けられている場合、 これを耳から慎重に引 き抜いてください。 2. 新品のイヤーピースをイヤホンに取り付けます。 2. 再生デバイスとの互換性 インナーイヤー型イヤホンは、次のプロファイルを支援する Bluetooth®再生デバイスと互換性を持ちます。 • • • • A2DP (音声配信) HFP(電話) HSP(音声出力) AVRCP(制御信号の伝達) 対応する機能は、再生デバイスが上記のプロファイルををサポー トしている場合のみに使用できます。 1.
操作 接続: マルチポイントの設定: 9 インナーイヤー型イヤホンのスイッチを切っておいてください。 1. インナーイヤー型イヤホンを最初のデバイスと接続します (67ページ「再生デバイスとの接続(ペアリング)」」を参照)。 2. 最初のデバイスのBluetooth®接続を無効にします。 3. インナーイヤー型イヤホンのスイッチを切ります。 4. インナーイヤー型イヤホンを2台目のデバイスと接続します (67ページ「再生デバイスとの接続(ペアリング)」を参照)。 5. 最初のデバイスのBluetooth®接続をもう一度有効にします。イン ナーイヤー型イヤホンとの接続は自動的に確立されます。 両方のデバイスをインナーイヤー型イヤホンと接続した後で電 源を入れると、インナーイヤー型イヤホンは自動的に両方のデバ イスと接続されます。 1. オン/オフ ボタンを4秒間押します。 Bluetooth®接続モードが開始します。 LED表示が青と赤に交互に点滅します。 2. 再生デバイスのBluetooth®機能を有効 にして、必要な場合は、新しいデバイスを 探します。 3.
操作 機能 操作 スマートフォンまたはタブレットのパーソナル アシスタ ントの呼び出し: 巻き戻し ► ボタン ( ) を3回短く押し、そ の後押したままにする ► ボタン ( ) を2秒間押します。 電話に応答 / 終了 ► ボタン ( ) を1回短く押す かかってきた電話を拒否 ► ボタン ( ) を2秒間押す パーソナル アシスタントを開始 する (Siri、Google アシスタント など) ► ボタン ( ) を2秒間押す 音声応答の有効化/無効化 ► ボタン ( ) とボタン [+]を同時 に2秒間押す 工場設定にリセット ► ボタン ( ) とボタン [+]を同時 に4秒間押す 通話の制御 電話を受ける/終了する (1): 1 ► ( ) ボタンを短く押します。 2 LED表示のリスト LED表示 機能 ► ボタン ( ) を2秒間押します。 点滅 赤/黄/緑 充電が必要 継続点灯 緑 充電が完了 通話の音量を上げる / 下げる (2): 1.
トラブルシューティング / FAQ トラブルシューティング / FAQ スペアパーツ インナーイヤー型イヤホンのスイッチを入れることができない インナーイヤー型イヤホンのスペアパーツは、 www.beyerdynamic.
Blue BYRD ANC 第 2代 具备 ANC 功能的入耳式耳机 中文 使用说明书
目录 目录 安全注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 难题/常见问题帮助. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 合规使用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 调节音量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
安全注意事项 非常感谢您的信任和选购 Blue BYRD ANC (第 2代) 入耳式耳机。 变化的声音感知程度 安全注意事项 与不佩戴入耳式耳机的“正常”情况下相比,佩戴入耳式耳机时对自 我声音、耳机以及所出现内部噪音的声音感知程度是不同的。对于 许多人来说,佩戴入耳式耳机需要一个适应过程。佩戴一段时间 后,这种奇怪的感觉通常会降低。 ► 若产品为缺陷产品,请勿使用。 合规使用 清洁 由于耳道环境温暖潮湿,若佩戴脏污的耳筒套,将增加耳内滋生的 病菌导致耳道感染的风险。 ► 定期清洁耳筒套。 误吞危险 请按照本使用说明书中的规定正确使用该产品。beyerdynamic 公 司对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产 品损坏或人身伤害不予承担责任。 ► 请将产品部件、包装部件以及配件妥善放置在远离儿童和宠物 的地方。误吞或导致窒息危险! 对于因未遵循 USB 规范导致的 USB 设备损坏,beyerdynamic 公 司概不承担任何责任。 电池使用 对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 Bluetooth® 传输范围导致 连接中断而造成的损失,beyerdynamic 公司
产品概览 产品概览 为电池充电 建议仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。 1. 使用随附的充电线将入耳式耳机连接至任一符合标准的通电 USB-A 插槽(如 USB 电源)。 2.
beyerdynamic MIY App 使用和佩戴耳机 支持的音频编解码器 ► 将颈带在颈部挂好并根据相应的标识,将两个耳筒分别戴在左 右耳上。 入耳式耳机在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC 和 aptX™ Adaptive。aptX™ Adaptive 将提供最佳的音频质量。 佩戴耳机时应确保舒适和稳固。 仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。 播放设备和入耳式耳机自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列 顺序进行匹配: 1. aptX™ Adaptive 2. aptX™ 3. AAC 4.
操作 使用 ANC/透明模式 媒体播放 Blue BYRD ANC 具有三种 ANC 模式: 所述功能基于所使用的播放设备及播放器软件而有所不同,个别 功能或不可用。 • ANC 模式:对环境声音进行消噪降噪处理 • 通透模式:允许环境声音进入 • 被动模式:禁用 ANC 和通透模式 播放/暂停播放: 选择 ANC 模式: ► 短按 ( ) 按键 1 次。 ► 短按一次 (1x) 开/关键: 被动模式 > 通透模式 > ANC 模式 > 被动模式 > ...
难题/常见问题帮助 难题/常见问题帮助 操作功能概览 功能 操作 提高音量 ► 按下 [+] 按键 降低音量 ► 按下 [–] 按键 启动 ► 按下开/关键 2 秒 关闭 ► 按下开/关键 4 秒 选择通透/ANC/被动模式 ► 短按 开/关 按键 1 次 开启/结束媒体播放 ► 短按 ( ) 按键 1 次 调至后一曲目 ► 短按 ( ) 按键 2 次 调至前一曲目 ► 短按 ( ) 按键 3 次 快进 ► 短按 ( ) 按键 2 次, 之后保持按住不放 快退 ► 短按 ( ) 按键 3 次, 之后保持按住不放 接受/结束呼叫 ► 短按 ( ) 按键 1 次 拒接来电 ► 按下 ( ) 按键 2 秒。 开启个人助手(Siri、Google 助手等) ► 按下 ( ) 按键 2 秒。 开启或关闭语音提示 ► 同时按下 ( ) 和 [+] 按键 2 秒 重置为出厂设置 ► 同时按下 ( ) 和 [–] 按键 4 秒 入耳式耳机不能开启 电池没电或仅存有微量电量。 ► 为电池充电。 没有声音输出。 没有 Bluetooth® 连接。 ► 将入
废弃处理 废弃处理 在产品上、使用说明书中或者在包装上存在这一 标志意味着,您的电气和电子设备在其使用寿命 终止时须与普通生活垃圾相区分并作废弃处理。 请咨询当地官方人员或者您购买产品的经销商获 得更多信息。 ► 始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池或者含电池的设 备。交至回收处无需任何费用。 ► 仅对已放电的电池做废弃处理。 欧盟一致性声明 Beyerdynamic 公司在此声明,本无线传输设备符合欧盟条例 2014/53/EU 的规定。 ► 访问网址 www.beyerdynamic.com/cod,查阅欧盟一致性 声明完整版 技术指标 Bluetooth® 频率范围 2.400 – 2.4835 GHz 传输功率 10 dBm 工作温度范围 -10 至 +60 °C 充电温度范围 0 至 +45 °C ► 通过以下网址能够获得关于技术指标的更多信息: www.beyerdynamic.com/blue-byrd-anc 产品注册 您可在 www.beyerdynamic.
202-MDJ116 XXX-XXXXXX www.beyerdynamic.com beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn • Germany For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-JP-ZH 1 | Blue BYRD ANC (2nd generation) (01.