FREE BYRD TRUE WIRELESS EARPHONE OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO | ISTRUZIONI PER L‘USO | Руководство по эксплуатации 운영 지침 | 取扱説明
beyerdynamic Free BYRD English............................................................................................................................ English ............................................................................................................................ 5 Deutsch....................................................................................................................... Deutsch ......................................................................................
FREE BYRD TRUE WIRELESS HEADPHONES OPERATING INSTRUCTIONS
/22 CONTENTS CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS.........................................................................................................................7 Intended use..............................................................................................................................................................................7 Adjusting the volume.........................................................................................................................................
Safety instructions 7/22 SAFETY INSTRUCTIONS ► Please read these instructions carefully and completely before using the product. ► Please observe all instructions given, especially those concerning the safe use of the product. ► Do not use the product if it is defective. ► The company beyerdynamic GmbH & Co. KG accepts no liability for damage to the product or injury to persons caused by careless, improper or incorrect use of the product, or by use for purposes not specified by the manufacturer.
/22 Safety instructions Reducing perception of ambient noise In-ear headphones drastically reduce perception of ambient noise. Using in-ear headphones in road traffic can be potentially dangerous. The user’s hearing must not be impaired to the extent that it causes road safety risks. ► Do not use the in-ear headphones within the action area of potentially dangerous machines and tools.
/22 ► Only use a USB 2.0/3.0 standard-compliant 5 V power supply unit to charge the battery via the integrated USB type C socket. Storing the battery ► If the battery is not going to be used for an extended period, set the charge level to approximately 50 % of the maximum capacity and store it at temperatures up to max. 30 °C. Environmental conditions ► Do not expose the product to rain, snow, liquids or moisture. ABOUT THIS MANUAL This manual describes the product’s most important functions.
/22 FIRST steps Using and fitting the eartips Five pairs of silicone eartips and three pairs of foam eartips are included in the supplied accessories for optimal fit and sound quality. Every ear is unique, and the size of the eartip required may vary from one ear to another. Take your time and choose the right eartips for you to maximise your listening pleasure.
/22 Using foam eartips If you move around a lot, choose the foam eartips. ► Give them a short squeeze before inserting them into the ear. They expand again after insertion and provide good support during any activity. If you are using them regularly, we recommend changing the eartips every three months. Replacement eartips made of silicone and other materials can be ordered from the beyerdynamic spare parts shop: www.beyerdynamic.
/22 FIRST steps Charging the battery We recommend you use only the supplied USB cable to charge the battery. Insert the earphones into the charging case. Plug the USB cable into the charging socket on the charging case. Alternatively, place the charging case on a QI® charging station. The charging LEDs indicate the charging status. Remarks on the life of Li-ion batteries • When fully charged, disconnect the USB cable from the charger and the product.
/22 With charging unit connected: Orange Battery charging White Battery fully charged (100%) The charge level of the earphones is displayed when the charging case is opened: LED Status Flashes and changes colour from red and yellow to green Battery charging and indicating the current charging status Lights up permanently green Battery fully charged Flashes rapidly red Battery almost empty BEYERDYNAMIC MIY APP The MIY App from beyerdynamic can be downloaded from the App Store or Google Play.
/22 SUPPORTED AUDIO CODECS SUPPORTED AUDIO CODECS Within the A2DP profile, Free BYRD supports the audio codecs SBC, AAC and aptX™ Adaptive. The highest audio quality is offered by aptX™ Adaptive. Please note that only the codecs available in the playback device can be used for audio transmission. The playback device and Free BYRD automatically agree on the best mutually available codec in the following order: 1. aptX™ Adaptive 2. aptX™ 3. AAC 4.
Operation 15/22 While the earphones are in the charging case, tap Touch twice and hold the second time ( alternately orange and blue. ) until the LEDs flash In pairing mode, bring the earphones close to a Fast-Pairenabled smartphone. Tap on Connect in the smartphone. To delete the pairing list ► While the earphones are in the charging case, tap the left or right Touch twice and hold the second time ( , 6 s) until the LEDs flash yellow three times.
/22 Operation Playing media To start / pause playback: ► Tap once ( ) to start or stop sound reproduction. To switch between noise cancelling (ANC) and transparency mode ► Tap twice ( ) to switch between active noise cancellation (ANC) and transparency mode. Noise cancellation and transparency mode can be deactivated in the MIY App. Playing the previous / next track ► Tap left three times ( ) to play the previous track. ► Tap right three times ( ) to play the next track.
/22 Making a call FUNCTION - NO CALL ACTIVE OPERATION Accept incoming call ► tap once ( ) Reject incoming call ► tap and hold once ) ( End active call ► tap and hold once ) ( FUNCTION - CALL ACTIVE OPERATION Accept incoming call and hold active call ► tap once ( ) Reject second incoming call ► tap and hold once ( ) Switch between two calls ► tap once ( ) End active call and switch to held call ► tap and hold once ) ( Resetting to factory settings All personal data is deleted if the devi
/22 Help with proplems / FAQ Overview of operating functions FUNCTION – EARPHONES IN EARS OPERATION To start / stop media playback ► tap once ( ) To switch between noise cancelling (ANC) and transparency mode ► tap twice ( Playing the previous track ► Tap left three times ( Playing the next track ► Tap right three times ( To switch on voice assistant ► tap and hold once ( To accept an incoming call ► tap once ( ) To reject an incoming call / end an ongoing call ► tap and hold once ( To i
Disposal 19/22 English DISPOSAL This symbol on the product, in the operating instructions or on the packaging means that the electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at the end of their life cycle. ► Always dispose of used devices in accordance with the regulations in force. ► In the EU, please use the recycling collection systems for this.
/22 Warranty conditions WARRANTY CONDITIONS beyerdynamic provides a limited warranty for the original beyerdynamic product purchased. ► Detailed information about beyerdynamic’s warranty conditions can be found on the internet at: www.beyerdynamic.de/service/garantie REGISTERED TRADEMARKS The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by beyerdynamic is under licence. Other trademarks and trade names belong to their respective owners.
/22 l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by BeyerDynamic may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
/22 FCC / IC regulation IC SAR statement This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the ISED. These requirements set a SAR limit of 1.
FREE BYRD TRUE WIRELESS EARPHONE BEDIENUNGSANLEITUNG
/38 INHALT INHALT SICHERHEITSHINWEISE.......................................................................................................................25 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................................................................ 25 Einstellen der Lautstärke.................................................................................................................................................
Sicherheitshinweise 25/38 Vielen Dank für Dein Vertrauen und dass Du Dich für den Kauf des beyerdynamic Free BYRD True Wireless Kopfhörer entschieden hast. ► Vor dem Benutzen des Produkts, diese Anleitung sorgfältig und vollständig durchlesen. ► Alle gegebenen Hinweise beachten, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des Produkts. ► Das Produkt nicht verwenden, wenn es defekt ist. ► Die Firma beyerdynamic GmbH & Co.
/38 Sicherheitshinweise Reduzierung der Außenwahrnehmung In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung von In-Ear-Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist. ► Die In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.
Zu dieser ANleitung 27/38 ► Den Akku nicht übermäßiger Hitze, Feuer oder extrem niedrigem Luftdruck aussetzen. Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Rauch- oder Gasentwicklung. Lagerung des Akkus ► Sollte der Akku längere Zeit nicht verwendet werden, den Ladezustand auf ungefähr 50 % der maximalen Kapazität einstellen und bei Temperaturen bis max. 30 °C lagern. Umweltbedingungen ► Das Produkt weder Regen noch Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aussetzen.
/38 Erste Schritte Ohrpassstücke verwenden und anpassen Für eine optimale Passform und Klangqualität sind fünf Paare Silikon-Ohrpasstücken, sowie drei Paare Schaumstoff-Ohrpasstücke im Lieferumfang enthalten. Jedes Ohr ist einzigartig und die Größe der Ohrpassstücke kann von einem Ohr zum anderen variieren. Nimm dir Zeit und wähle die richtigen Ohrpassstücke für dich aus, um dein Hörerlebnis zu maximieren.
Erste Schritte 29/38 Schaumstoff-Ohrpassstücke verwenden Bist du viel in Bewegung, dann wähle die SchaumstoffOhrpassstücke. ► Drücke sie vor dem Einsetzen ins Ohr kurz etwas zusammen. Deutsch Nach dem Einsetzen dehnen sie sich wieder aus und bieten guten Halt bei jeder Aktivität. Bei regelmäßigem Gebrauch empfehlen wir, die Ohrpassstücke alle drei Monate zu wechseln. Ersatz-Ohrpassstücke aus Silikon und anderen Materialien können über den Ersatzteil-Shop von beyerdynamic bestellt werden: www.
/38 Erste Schritte Akkus aufladen Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Kabel zu verwenden. Ohrhörer in das Ladecase einsetzen. USB-Kabel zum Laden in die Buchse am Ladecase stecken. Alternativ das Ladecase auf eine QI®-Ladestation stellen. Die Lade-LEDs zeigen den Ladestatus an. Hinweise zur Lebensdauer von Li-Ion-Akkus • Nach vollständigem Laden das USB-Kabel vom Ladegerät und dem Produkt trennen.
beyerdynamic MIY App 31/38 Batterieladezustand anzeigen Der Ladezustand des Ladecase wird durch die LED angezeigt.
/38 SOFTWARE-UPDATE SOFTWARE-UPDATE Software-Updates stehen komfortabel über die MIY App zur Verfügung. KOMPATIBILITÄT ZU ABSPIELGERÄTEN Free BYRD ist mit Bluetooth®-Abspielgeräten kompatibel, die folgende Profile unterstützen: • A2DP (für Audioübertragung) • HFP/HSP (für Telefonie und Sprachassistent) • AVRCP (für die Übertragung von Steuersignalen) UNTERSTÜTZTE AUDIO-CODECS Innerhalb des Profils A2DP unterstützt Free BYRD die Audio-Codecs SBC, AAC und aptX™ Adaptive.
Bedienung 33/38 Pairing durchführen Während sich die Ohrhörer im Ladecase befinden, Free BYRD in der Pairing-Liste am Smartphone auswählen. Google Fast Pair® durchführen Während sich die Ohrhörer im Ladecase befinden, Touch 2 x tippen und beim zweiten Mal halten ( abwechselnd orange-blau blinken. ), bis die LEDs Ohrhörer im Pairing-Modus in die Nähe eines Fast-Pairfähigen Smartphones bringen. Im Smartphone auf Verbinden tippen.
/38 Bedienung Pairingliste löschen ► Während sich die Ohrhörer im Ladecase befinden, entweder rechten oder linken Touch 2 x tippen und beim zweiten Mal halten ( , 6 s), bis die LEDs 3 mal gelb blinken. Die Liste bereits gekoppelter Bluetooth®-Geräte (maximal 6) wird gelöscht und der In-Ear-Kopfhörer wechselt in den Bluetooth®-Kopplungsmodus. Medien wiedergeben Wiedergabe starten / pausieren: ► 1 x tippen ( ), um Wiedergabe zu starten oder zu stoppen.
Bedienung 35/38 Lautstärke einstellen Lautstärke erhöhen / reduzieren: ► 2 x links tippen und beim zweiten Mal halten ( Lautstärke zu senken. ), um ), um die Deutsch ► 2 x rechts tippen und beim zweiten Mal halten ( die Lautstärke zu erhöhen.
/38 Hilfe bei Problemen / FAQ Übersicht der Bedienfunktionen FUNKTION - OHRHÖRER IM OHR BEDIENUNG Medienwiedergabe starten / stoppen ► 1 x tippen ( ) Zwischen Geräuschunterdrückung (ANC) und Transparenzmodus wechseln ► 2 x tippen ( Vorherigen Titel abspielen ► 3 x links tippen ( ) ) Nächsten Titel abspielen ► 3 x rechts tippen ( Sprachassistenten einschalten ► 1 x lang tippen ( Eingehenden Anruf annehmen ► 1 x tippen ( ) Eingehenden Anruf abweisen / Anruf beenden ► 1 x lang tippen ( Lau
Entsorgung 37/38 ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer gesondert vom Hausmüll entsorgt werden müssen. ► Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Deutsch ► Bitte dafür die Sammelsysteme für das Recycling in der EU verwenden.
/38 GARANTIEBESTIMMUNGEN GARANTIEBESTIMMUNGEN beyerdynamic gewährt eine eingeschränkte Garantie für das gekaufte original beyerdynamic-Produkt. ► Ausführliche Hinweise zu den Garantiebestimmungen von beyerdynamic sind im Internet zu finden: www.beyerdynamic.de/service/garantie WARENZEICHEN Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert.
FREE BYRD ÉCOUTEURS TRUE WIRELESS MODE D’EMPLOI
/54 SOMMAIRE SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................................................41 Utilisation conforme à la destination prévue..................................................................................................... 41 Réglage du niveau sonore..............................................................................................................................................
Consignes de sécurité 41/54 Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison en choisissant les écouteurs beyerdynamic Free BYRD True Wireless. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant.
/54 Consignes de sécurité Réduction de la perception acoustique des bruits ambiants Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le port d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique représente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière.
Remarques concernant ce mode d’emploi 43/54 ► N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. ► Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. ► N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie.
/54 Premières étapes Utiliser et adapter des embouts Cinq paires d’embouts en silicone ainsi que trois paires d’embouts en mousse sont également fournis pour garantir un parfait ajustage et une qualité sonore idéale. Chaque oreille est unique en son genre et la taille des embouts peut varier d’une oreille à l’autre. Prenez le temps et choisissez les embouts parfaitement adaptés à vos besoins afin de profiter au maximum de votre expérience sonore.
Premières étapes 45/54 Utiliser des embouts en mousse Si vous bougez beaucoup, choisissez alors les embouts en mousse. ► Comprimez-les légèrement brièvement avant de les introduire dans les oreilles. Français Après la pose, ils se dilatent à nouveau et garantissent une bonne tenue quelle que soit votre activité. En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les trois mois.
/54 Premières étapes Charger les batteries Nous conseillons d’utiliser uniquement le câble USB fourni avec l’appareil pour charger la batterie. Mettez les écouteurs dans le boîtier de recharge. Pour la recharge, branchez le câble USB dans le port du boîtier de recharge. Vous pouvez également placer le boîtier de recharge sur un chargeur à induction QI®. Les LED de charge indiquent le niveau de charge.
Application MIY App de beyerdynamic 47/54 Affichage du niveau de charge de la batterie La LED affiche le niveau de charge de la batterie.
/54 MISE À JOUR DU LOGICIEL MISE À JOUR DU LOGICIEL Vous trouverez facilement des mises à jour du logiciel en consultant l’appli MIY App.
Commande 49/54 Procéder au Pairing (appairage) Tandis que les écouteurs sont rangés dans le boîtier de recharge, appuyez deux fois soit sur la touche de droite, soit sur la touche de gauche et maintenez la touche enfoncée la deuxième fois ( ) jusqu’à ce que les LED clignotent en alternance en orange et en bleu. smartphone.
/54 Commande Effacer la liste d’appairage ► Tandis que les écouteurs sont rangés dans le boîtier de recharge, appuyez deux fois soit sur la touche de droite, soit sur la touche de gauche et maintenez la touche enfoncée la deuxième fois ( , pendant 6 s) jusqu’à ce que les LED clignotent 3 fois en jaune. La liste des appareils Bluetooth® déjà appairés (au maximum 6) est supprimée et les écouteurs intraauriculaires passent en mode d’appairage Bluetooth®.
Commande 51/54 Régler le volume sonore Augmenter/Réduire le volume sonore : ► Appuyez 2 fois à droite et maintenez la pression la deuxième fois ( ) pour augmenter le volume sonore. ► Appuyez 2 fois à gauche et, maintenez la pression la deuxième fois ( ) pour diminuer le volume sonore.
/54 Aide en cas de problèmes / Foire Aux Questions Vue d’ensemble des fonctions de commande FONCTION - ÉCOUTEURS DANS L’OREILLE COMMANDE Démarrer / Arrêter la lecture du média ► Appuyez 1 fois ( ) Passer de la réduction de bruit active (ANC) au mode transparence ► Appuyez 2 fois ( Jouer le titre précédent ► Appuyez 3 fois à gauche ( Jouer le titre suivant ► Appuyez 3 fois à droite ( Activer l’assistant vocal ► Appuyez longuement 1 fois ( Accepter l’appel entrant ► Appuyez 1 fois ( ) Refuse
Mise au rebut 53/54 MISE AU REBUT Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. ► Pour cela, veuillez utiliser les systèmes de collecte pour le recyclage dans l’UE.
/54 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage des fréquences Bluetooth® Puissance d’émission entre 2,402 et 2,480 GHz 7 dBm (Bluetooth®) 2 dBm (Bluetooth® LE) Plage de la température de fonctionnement Plage de la température de stockage de -10 à +60 °C de 0 à +45 °C ► Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet : www.beyerdynamic.com.
FREE BYRD AURICULARES TRUE WIRELESS INSTRUCCIONES DE USO
/72 ÍNDICE ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................................................57 Uso correcto............................................................................................................................................................................ 57 Ajuste del volumen........................................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad 57/72 Te agradecemos que hayas adquirido unos auriculares beyerdynamic Free BYRD True Wireless. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ► Lea atentamente estas instrucciones al completo antes de utilizar el producto. ► Preste especial atención a la información sobre el uso seguro del producto. ► No utilice el producto si está dañado. ► La empresa beyerdynamic GmbH & Co.
/72 Instrucciones de seguridad Reducción de la percepción acústica Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar intraauriculares en el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. ► No lleve los intra-auriculares puestos en un entorno de máquinas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
Acerca de estas instrucciones 59/72 ► No exponga la batería a calor excesivo, fuego o presión atmosférica extremadamente baja. Existe riesgo de explosión, incendio o generación de humo o gas. ► No someta la batería a cargas mecánicas (como aplastamiento). Esto puede provocar daños irreversibles en la batería, explosiones o lesiones. ► No abra la carcasa ni desmonte la batería. ► Para cargar la batería desde el puerto USB tipo C integrado utilice únicamente un adaptador de alimentación USB 2.0/3.
/72 Primeros pasos Utilizar y ajustar las almohadillas El producto se acompaña de cinco pares de almohadillas de silicona y tres pares de almohadillas de espuma a elegir para una adaptación a los oídos y un sonido óptimos. Como cada oído es único, el tamaño de la almohadilla puede ser distinto en función del oído. Tómate el tiempo necesario para elegir las almohadillas adecuadas para que el sonido sea el mejor.
Primeros pasos 61/72 Utilización de almohadillas de espuma Si te mueves mucho, utiliza las almohadillas de espuma. ► Comprímelas un poco antes de introducirlas en el oído. Si las usas habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses. En la tienda de repuestos de beyerdynamic puedes adquirir almohadillas de repuesto de silicona y otros materiales: www.beyerdynamic.
/72 Primeros pasos Carga de baterías Para cargar la batería recomendamos utilizar solo el cable USB suministrado. Introduce los auriculares en la caja de carga. Enchufa el cable USB de carga en el puerto de la caja. También se puede colocar la caja de carga en una estación de carga QI®. Los LED de carga indican el estado de la carga. Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion • Finalizada la carga, desconecta el cable USB del dispositivo de carga y el producto.
beyerdynamic MIY App 63/72 Visualización del nivel de carga de la batería El LED muestra el nivel de carga de la batería.
/72 ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE La MIY App irá proponiendo cómodas actualizaciones de software.
Manejo 65/72 MANEJO Free BYRD se puede controlar a través de la interfaz Touch integrada, pulsando ligeramente la Y de beyerdynamic. Enlazar con un dispositivo a través de Bluetooth® Para poder utilizar el producto, éste debe estar enlazado con un móvil u otro dispositivo con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo a otro. ► Consulta el manual de instrucciones del dispositivo con el que deseas enlazar el producto.
/72 Coloca los auriculares en el modo de emparejamiento cerca de un teléfono móvil compatible con Fast-Pair. Pulsa Conectar en el teléfono móvil. Borrar la lista de emparejamiento ► Con los auriculares aún en la caja de carga, pulsa 2 veces el Touch derecho o izquierdo y a la segunda vez mantén pulsado ( 6 s) hasta que los LED parpadeen 3 veces en amarillo. Se eliminará la lista de dispositivos Bluetooth® enlazados (6 como máximo) y los intra-auriculares pasarán a Modo de enlace Bluetooth®.
Manejo 67/72 Reproducir el anterior / siguiente título ► Pulsar 3 veces a la izquierda ( anterior. ► Puslar 3 veces a la derecha ( siguiente. ) para escuchar el título ) para escuchar el título Activación del asistente de voz Activar el asistente de voz: ► Pulsa 1 vez sostenidamente ( de voz. ) para activar el asistente Español ► Para poder usar el asistente de voz Alexa, se debe seleccionar antes en MIY App.
/72 Manejo Restablecimiento de la configuración de fábrica ¡Al restablecer la configuración de fábrica se borran todos los datos personales! Restablecer la configuración de fábrica: ► Con los auriculares aún en la caja de carga, pulsa 2 veces el Touch derecho o izquierdo y a la segunda vez mantén pulsado ( > 10 s) hasta que los LED parpadeen 3 veces en rojo. Peer Pairing Para sincronizar un nuevo auricular (p. ej.
Ayuda para resolución de problemas / FAQ 69/72 Vista general de las funciones MANEJO Iniciar/detener la reproducción de medios ► Pulsa 1 vez ( ) Alternar anulación activa del ruido (ANC) y modo de transparencia ► Pulsa 2 veces ( ) Reproducir el anterior título ► Pulsar 3 veces a la izquierda ( Reproducir el siguiente título ► Puslar 3 veces a la derecha ( Activar el asistente de voz ► Pulsa 1 vez ( Responder una llamada ► Pulsa 1 vez ( ) ) ) ) sostenidamente, Rechazar/colgar llamada ► Pul
/72 Eliminatión ELIMINATIÓN Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la basura doméstica al finalizar su vida útil. ► Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local. ► Le rogamos que utilice los sistemas de recogida para el reciclaje de la UE.
Términos de garantía 71/72 TÉRMINOS DE GARANTÍA beyerdynamic ofrece una garantía limitada para este producto original beyerdynamic. ► En www.beyerdynamic.de/service/garantie encontrará información detallada sobre los términos de garantía de beyerdynamic. MARCAS REGISTRADAS beyerdynamic utiliza bajo licencia la marca denominativa Bluetooth® y el logotipo de la marca registrada Bluetooth® SIG, Inc. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a los respectivos titulares.
/72 Términos de garantía
FREE BYRD AURICOLARI TRUE WIRELESS ISTRUZIONI D'USO
/88 CONTENUTO CONTENUTO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA........................................................................................................73 Uso previsto............................................................................................................................................................................. 73 Regolazione del volume...........................................................................................................................................
Avvertenze per la sicurezza 75/88 Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto gli auricolari beyerdynamic Free BYRD True Wireless. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ► Leggere attentamente e interamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto. ► Osservare tutte le avvertenze fornite, in particolare le indicazioni su come utilizzare il prodotto in sicurezza. ► Non utilizzare il prodotto se è difettoso. ► beyerdynamic GmbH & Co.
/88 Avvertenze per la sicurezza Riduzione della percezione dell’ambiente circostante Gli auricolari in-ear riducono notevolmente la percezione acustica dell’ambiente circostante. L’uso di auricolari in-ear mente si circola per la strada implica un alto potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale.
Informazioni su queste istruzioni 77/88 ► Evitare di esporre la batteria al calore eccessivo, al fuoco o a una pressione atmosferica estremamente bassa. In questi casi si corre il rischio di esplosione o potrebbero svilupparsi fiamme, fumo o gas. ► Non esporre le batterie a sollecitazioni meccaniche (ad es. compressione). Queste possono causare danni irreversibili alla batteria, esplosioni o lesioni. ► Non aprire l’alloggiamento della batteria né tentare di smontarla.
/88 Primi passaggi Utilizzo e regolazione degli inserti Per assicurare una perfetta aderenza e una qualità ottimale del suono, la confezione contiene cinque paia di inserti in silicone e tre paia di inserti in schiuma espansa. Ogni orecchio ha una forma unica e la grandezza degli inserti può variare per ogni individuo. Scegliere senza fretta l’inserto giusto per sé per ottenere il massimo delle prestazioni durante l’ascolto.
Primi passaggi 79/88 Utilizzo degli inserti in schiuma espansa Se ci si muove molto è bene scegliere gli inserti in schiuma espansa. ► Prima di inserirli nell’orecchio comprimerli leggermente. Una volta inseriti, gli inserti si dilatano di nuovo e quindi restano ben saldi durante qualsiasi attività. Se utilizzati regolarmente, è consigliabile sostituire gli inserti ogni tre mesi.
/88 Primi passaggi Messa in carica delle batterie Per mettere in carica la batteria si consiglia di utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito. Inserire gli auricolari nella custodia. Inserire il cavo di ricarica USB nella presa sulla custodia. In alternativa posizionare la custodia su una base di ricarica QI®. I LED di carica indicano lo stato della carica.
App MIY beyerdynamic 81/88 Visualizzazione dello stato di carica delle batterie Lo stato di carica della custodia di ricarica viene indicato dai LEDt.
/88 AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE Gli aggiornamenti del software sono facilmente disponibili tramite l’applicazione MIY App.
Uso 83/88 Per eseguire il pairing Mentre gli auricolari si trovano nella custodia di ricarica, sfiorare due volte il tasto Touch di quello destro o sinistro tenendo premuto la seconda volta ( ) fin quando i LED non lampeggiano alternando luce arancione e blu. Selezionare Free BYRD nell’elenco della funzione Pairing dello smartphone.
/88 Uso Per cancellare l’elenco Pairing ► Mentre gli auricolari si trovano nella custodia di ricarica, sfiorare due volte il tasto Touch di quello destro o sinistro tenendo premuto la seconda volta ( , 6 s) fin quando i LED non lampeggiano 3 volte con luce gialla. L’elenco dei dispositivi Bluetooth® già collegati (massimo 6) viene cancellato e gli auricolari in-ear passano alla modalità Pairing Bluetooth®.
Uso 85/88 Regolazione del volume Per alzare/abbassare il volume: ► Toccare 2 volte a destra tenendo premuto la seconda volta ( ) per alzare il volume. ► Toccare 2 volte a sinistra tenendo premuto la seconda volta ( ) per abbassare il volume.
/88 Aiuto in caso di problemi / FAQ Panoramica delle funzioni e dei comandi FUNZIONI - AURICOLARI INDOSSO COMANDO Per avviare/arrestare la riproduzione di contenuti multimediali ► premere 1 volta ( ) Per passare dalla funzione Cancellazione attiva del rumore (ANC) alla Modalità trasparenza ► premere 2 volte ( Per riprodurre il brano precedente ► toccare 3 volte a sinistra ( Per riprodurre il brano successivo ► toccare 3 volte a destra ( Per attivare la funzione Assistente vocale ► tenere prem
Smaltimento 87/88 SMALTIMENTO Questo simbolo sul prodotto, nelle istruzioni d’uso o sulla confezione indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro ciclo di vita. ► Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le disposizioni vigenti. ► In tal caso utilizzare sempre i sistemi di raccolta differenziata per il riciclaggio adottati nell’Unione Europea.
/88 Disposizioni di garanzia DISPOSIZIONI DI GARANZIA beyerdynamic offre una garanzia limitata per il prodotto originale beyerdynamic acquistato. ► Indicazioni dettagliate sulle disposizioni di garanzia di beyerdynamic sono fornite in internet all’indirizzo: www.beyerdynamic.
FREE BYRD НАУШНИКИ TRUE WIRELESS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
/104 СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......................................................................................89 Использование по назначению...............................................................................................................................89 Регулировка громкости.................................................................................................................................................
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 91/104 Мы искренне благодарим вас за доверие и за то, что вы приобрели наушники beyerdynamic Free BYRD True Wireless. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ► Перед использованием изделия следует внимательно и полностью прочитать настоящее руководство. ► Следует выполнять все приведенные указания, в первую очередь — касающиеся техники безопасности. ► Запрещается использовать неисправные изделия. ► Фирма beyerdynamic GmbH & Co.
/104 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Снижение способности воспринимать внешние раздражители При ношении вставных наушников резко снижается способность воспринимать внешние акустические раздражители. Использование вставных наушников участниками дорожного движения чрезвычайно опасно. Способность слышать пользующегося наушниками лица не должна снижаться до опасного для участников дорожного движения уровня.
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ 93/104 Использование батареи Опасность при воздействии нагрева, воды и механических нагрузок При сильном нагреве, действии воды и слишком высокой механической нагрузке возникает опасность взрыва, перегрева, возгорания, образования дыма и выделения газа. Возможны травмы и необратимые повреждения батареи. ► Запрещается подвергать батарею воздействию слишком высоких температур, огня или очень низкого атмосферного давления.
/104 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • Футляр для зарядки • • • • • Наушники, левый/правый Провод для зарядки с разъемами USB-C и USB-A 5 силиконовых вкладышей 3 вкладыша из вспененного материала Краткое руководство и брошюра ПЕРВЫЕ ШАГИ Распаковка и хранение ► Откройте футляр для зарядки и выньте из него наушники. ► Тщательно выбрав подходящие вкладыши, подключите Free BYRD к своему устройству воспроизведения (см. Стр. 98).
ПЕРВЫЕ ШАГИ 95/104 Использование силиконовых вкладышей ► При использовании силиконовых вкладышей их необходимо осторожно надеть на Free BYRD. Использование вкладышей из вспененного материала Людям, которые много двигаются, больше подходят вкладыши из вспененного материала. ► Перед тем, как вставить наушник в ухо, вкладыш следует слегка сжать. При регулярном использовании мы рекомендуем менять вкладыши каждые три месяца.
/104 ПЕРВЫЕ ШАГИ Зарядка батарей Мы рекомендуем использовать для зарядки батарей только входящий в комплект поставки провод USB. Вставьте наушники в футляр для зарядки. Подключите зарядный кабель USB к разъему на футляре для зарядки. В качестве альтернативы футляр для зарядки можно уложить на зарядную станцию QI®. Светодиоды (LED) указывают на состояние заряда.
ПРИЛОЖЕНИЕ beyerdynamic MIY App 97/104 Отображение уровня заряда батареи Светодиоды (LED) на зарядном футляре указывают на состояние заряда.
/104 СОВМЕСТИМОСТЬ С УСТРОЙСТВАМИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ СОВМЕСТИМОСТЬ С УСТРОЙСТВАМИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ Наушники Free BYRD совместимы с устройствами воспроизведения с Bluetooth®, поддерживающими следующие профили: • A2DP (для передачи аудио) • HFP/HSP (для телефонной связи и голосового помощника) • AVRCP (для передачи управляющих сигналов) ПОДДЕРЖИВАЕМЫЕ АУДИОКОДЕКИ Профиль A2DP обеспечивает поддержку наушниками Free BYRD аудиокодеков SBC, AAC и aptX™ Adaptive.
УПРАВЛЕНИЕ 99/104 Выполнение Pairing Если наушники находятся в футляре для зарядки, следует нажать на левую или правую сенсорную зону 2 раза, при этом второе нажатие должно быть длительным ( ). Удерживайте сенсорную зону нажатой до тех пор, пока светодиоды не начнут мигать оранжевым и синим попеременно. Выберите Free BYRD в списке устройств для подключения на вашем смартфоне.
/104 УПРАВЛЕНИЕ Очистка списка подключенных устройств ► Если наушники находятся в футляре для зарядки, следует нажать на левую или правую сенсорную зону 2 раза, при этом второе нажатие должно быть длительным ( , 6 с). Удерживайте сенсорную зону нажатой до тех пор, пока светодиоды не мигнут желтым 3 раза. Список уже подключенных устройств Bluetooth® (не более 6) будет удален и наушники перейдут в режим установки Bluetooth®-соединения.
УПРАВЛЕНИЕ 101/104 Регулировка громкости Увеличение / уменьшение громкости ► Чтобы увеличить громкость, нажмите 2 раза на сенсорную зону справа, при этом второе нажатие должно быть длительным ( ). ► Чтобы уменьшить громкость, нажмите 2 раза на сенсорную зону слева, при этом второе нажатие должно быть длительным ( ).
/104 УПРАВЛЕНИЕ Peer Pairing Для подключения нового наушника (например, при замене неисправного или потерянного) необходимо восстановить заводские настройки обоих наушников, в противном случае установка соединения окажется невозможной. Во время операции Peer Pairing светодиоды на наушниках быстро мигают синим светом.
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ / FAQ 103/104 УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ / FAQ Ответы на наиболее часто задаваемые вопросы и способы решения наиболее часто возникающих проблем можно найти по следующему адресу в сети интернет: https://www.beyerdynamic.com/free-byrd УТИЛИЗАЦИЯ Данный символ, нанесенный на изделие, приведенный в руководстве в эксплуатации или представленный на упаковке, указывает на то, что электрические и электронные устройства по окончании срока эксплуатации должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
/104 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Диапазон частот Bluetooth® Излучаемая мощность 2,402 – 2,480 ГГц 7 дБ мВт (Bluetooth®) 2 дБ мВт (Bluetooth® LE) Диапазон температур при эксплуатации Диапазон температур при зарядке От -10 до +60 °C От 0 до +45 °C ► Более подробная информация о технических данных доступна в сети интернет по адресу: www.beyerdynamic.com. ПОЛОЖЕНИЯ О ГАРАНТИИ beyerdynamic предоставляет неограниченную гарантию на приобретенное оригинальное изделие beyerdynamic.
FREE BYRD TRUE WIRELESS 이어폰 사용 설명서
/120 목차 목차 안전상의 주의사항......................................................................................................................................105 규정에 따른 사용...................................................................................................................................................................105 볼륨 설정........................................................................................................................................................................
안전상의 주의사항 107/120 beyerdynamic Free BYRD True Wireless 이어폰을 구매해 주셔서 감사합니다. 안전상의 주의사항 ► 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 모두 읽으십시오. ► 제공된 모든 주의사항, 특히 제품의 안전한 사용과 관련된 주의사항을 준수하십시오. ► 제품에 결함이 있는 경우 제품을 사용하지 마십시오. ► beyerdynamic GmbH & Co. KG사는 제품을 부주의하고 부적절하게 사용하거나 제조사가 지정한 목적에 따라 제품을 사용하지 않음으로 인하여 발생한 제품 손상 또는 인명 피해에 대한 책임을 지지 않습니다. 규정에 따른 사용 본 제품 설명서의 설명과 다르게 제품을 사용하지 마십시오. beyerdynamic사는 제품을 부주의하고 부적절하게 사용하거나 제조사가 지정한 목적에 따라 제품을 사용하지 않음으로 인하여 발생한 제품 손상 또는 인명 피해에 대한 책임을 지지 않습니다.
/120 안전상의 주의사항 외부 소리 인지 능력 감소 인이어 헤드폰을 착용하면 외부 소음이 크게 차단됩니다. 거리에서 인이어 헤드폰을 사용할 경우 위험이 발생할 확률이 높습니다. 교통안전에 위협이 될 정도의 높은 볼륨으로 헤드폰을 사용하면 안 됩니다. ► 위험이 발생할 수 있는 기계 및 장치의 작동 영역에서 인이어 헤드폰을 사용하지 마십시오. ► 청력이 보장되어야 상황에서는 인이어 헤드폰을 사용하지 마십시오. 특히 거리, 건널목을 건널 때 또는 공사 현장에서 사용하지 마십시오. 소리 인지 능력 변화 대부분의 사람은 인이어 헤드폰 착용에 익숙해지는 시간이 필요합니다. 인이어 헤드폰을 착용하지 않고 "보통의" 상황에서 발생하는 내이 소음 및 자신의 목소리와 신체의 소리 인지 능력이 다르기 때문입니다. 하지만 착용 후 어느 정도의 시간이 지나면 생소한 느낌이 줄어듭니다. 청소 이어팁의 오염과 외이도의 따뜻하고 습한 상태로 인해 세균 수치가 증가하면 감염 위험이 증가할 수 있습니다.
본 설명서 정보 109/120 ► 배터리를 과도한 열, 화기 또는 매우 낮은 기압에 노출시키지 마십시오. 폭발, 화재, 연기 또는 가스 발생의 위험이 있습니다. ► 배터리가 기계적 부하(예: 압착)에 노출되지 않도록 하십시오. 배터리의 돌이킬 수 없는 손상, 폭발을 초래하거나 부상을 입을 수 있습니다. ► 하우징을 열거나 배터리를 제거하지 마십시오. ► 통합 USB 타입 C 소켓을 통해 배터리를 충전하려면 USB 2.0/3.0 표준 준수 5V 전원 공급 장치만 사용하십시오. 배터리 보관 ► 배터리를 장기간 사용하지 않을 경우 충전 상태를 최대 용량의 약 50%로 설정하고 30°C 이하의 온도에서 보관하십시오. 환경 조건 ► 제품을 비, 눈, 액체 또는 습기에 노출시키지 마십시오. 본 설명서 정보 본 설명서는 제품의 주요 기능을 설명합니다. 본 설명서의 정보는 소프트웨어의 표준 설정과 관련된 정보입니다. 최신 버전이 있을 수 있습니다.
/120 첫 번째 단계 이어팁 사용 및 조절 최적의 착용감과 음질을 위해 5쌍의 실리콘 이어팁과 3쌍의 폼 이어팁이 포함되어 있습니다. 모든 사람의 귀는 다르며 양쪽 귀에 다른 크기의 이어팁이 필요할 수 있습니다. 제품을 최적으로 사용할 수 있도록 시간을 내어 자신에게 맞는 이어팁을 선택하십시오. 실리콘 이어팁 색상 흰색 연회색 주황색 진회색 검은색 크기 XS S M L XL 색상 주황색 주황색 주황색 크기 S M L 폼 이어팁 실리콘 이어팁 사용 ► 이어팁을 사용하려면 이어팁을 Free BYRD에 위로 조심스럽게 씌우십시오.
첫 번째 단계 111/120 폼 이어팁 사용 움직임이 많은 경우 폼 이어팁을 사용하십시오. ► 귀에 꽂기 전에 약간 눌러서 납작하게 만드십시오. 귀에 꽂으면 다시 확장되어 어떠한 활동 중에도 잘 빠지지 않습니다. 정기적으로 사용하는 경우, 이어팁을 세 개월마다 교체할 것을 권장합니다. 실리콘이나 다른 소재의 예 비 이어팁은 beyerdynamic의 예비부품 숍에서 주문할 수 있습니다. www.beyerdynamic.com/ service/spare-parts 귀에 이어폰 착용 완벽한 착용감을 위해 이어폰을 약간 돌리면서 귀에 꽂으십시오. 한국어 이어폰이 그림과 같이 위치하도록 착용하십시오.
/120 첫 번째 단계 배터리 충전 배터리를 충전할 때 제품에 포함된 USB 케이블만 사용할 것을 권장합니다. 이어폰을 충전 케이스에 넣으십시오. 충전을 위해 USB 케이블을 충전 케이스의 소켓에 꽂으십시오. 또는 충전 케이스를 QI® 충전기 위에 놓으십시오. 충전 LED가 충전 상태를 표시합니다. 리튬 이온 배터리의 수명에 대한 참고 사항 • 배터리 충전이 완료된 후에 USB 케이블을 충전기와 제품에서 분리하십시오. • 주의! 고온, 특히 높은 충전 상태는 돌이킬 수 없는 손상을 일으킵니다 놓아야. • 배터리를 장시간 사용하지 않거나 보관해야 하는 경우, 배터리를 대략 50%로 충전하고 최고 20°C 의 온도에서 보관하는 것이 좋습니다. • 배터리로 작동되는 제품을 사용한 후에는 전원을 끄십시오.
/120 beyerdynamic MIY 앱 배터리 충전 상태 표시 충전 케이스의 충전 상태는 LED로 표시됩니다. LED 상태 충전기에 연결되지 않은 경우: 주황색 배터리 부족 흰색 배터리가 충분히 충전됨 충전기에 연결된 경우: 주황색 배터리 충전 중 흰색 배터리가 완전히 충전됨(100%) 이어폰의 충전 상태는 충전 케이스를 열면 표시됩니다. LED 상태 빨간색, 노란색, 초록색으로 점멸 배터리 충전 중 및 해당 충전 상태 표시 초록색 지속 점등 배터리가 완전히 충전됨 빨간색으로 빠르게 점멸 배터리 부족 BEYERDYNAMIC MIY 앱 한국어 beyerdynamic의 MIY App은 App Store 또는 Google Play에서 다운로드할 수 있습니다.
/120 소프트웨어 업데이트 소프트웨어 업데이트 소프트웨어 업데이트는 MIY App을 통해 편리하게 수행할 수 있습니다. 재생 장치 호환성 Free BYRD는 다음과 같은 프로파일을 지원하는 Bluetooth® 재생 장치와 호환됩니다. • A2DP (오디오 파일 전송 지원) • HFP/HSP (전화 및 음성 도우미 지원) • AVRCP (제어 신호 전송 지원) 지원되는 오디오 코덱 Free BYRD는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™ Adaptive 오디오 코덱을 지원합니다. aptX™ Adaptive는 최상의 오디오 음질을 제공합니다. 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 있습니다. 재생 장치와 Free BYRD는 양측이 모두 지원하는 최선의 코덱으로 자동 전환됩니다. 코덱 순서는 다 음과 같습니다. 1. aptX™ Adaptive 2. aptX™ 3. AAC 4.
조작 115/120 Pairing 수행 이어폰을 충전 케이스에 넣고 LED가 주황색-파란색으로 번갈아 깜박일 때까지 오른쪽 또는 왼쪽 터치 부분을 두 번 터치하고 두 번째 터치 시 길게 터치하십시오( ). 스마트폰의 페어링 목록에서 Free BYRD를 선택하십시오. Google Fast Pair® 실행 이어폰을 충전 케이스에 넣고 LED가 주황색-파란색으로 번갈아 깜박일 때까지 터치 부분을 두 번 터치하고 두 번째 터치 시 길게 터치하십시오( ). 페어링 모드의 이어폰을 패스트 페어Fast-Pair 지원 스마트폰과 한국어 가까이 두십시오. 스마트폰에서 연결을 터치하십시오.
/120 조작 페어링 목록 삭제 ► 이어폰을 충전 케이스에 넣고 LED가 노란색으로 세 번 깜박일 때까지 오른쪽 또는 왼쪽 터치 부분을 두 번 터치하고 두 번째 터치 시 길게 터치하십시오( , 6초). 이미 페어링된 Bluetooth® 장치 목록(최대 6개)이 삭제되고 인이어 이어폰이 Bluetooth® 페어링 모드로 전환됩니다. 미디어 재생 재생 시작/일시 중지: ► 재생을 시작하거나 정지하려면 한 번 터치하십시오( ). 노이즈 캔슬링(ANC)과 트랜스퍼런시 모드 간 전환 ► 액티브 노이즈 캔슬링(ANC)과 트랜스퍼런시 모드를 전환하려면 두 번 터치하십시오( ). 노이즈 캔슬링과 트랜스퍼런시 모드는 MIY App에서 비활성화할 수 있습니다. 이전/다음 트랙 재생 ► 이전 트랙을 재생하려면 왼쪽을 을 세 번 터치하십시오 ( ► 다음 트랙을 재생하려면 오른쪽을 세 번 터치하십시오 ( ). ).
/120 조작 볼륨 조절 볼륨 높이기/줄이기: ► 볼륨을 높이려면 오른쪽을 두 번 터치하고 두 번째 터치 시 길게 터치하십시오( ). ► 볼륨을 줄이려면 왼쪽을 두 번 터치하고 두 번째 터치 시 길게 터치하십시오( ). 통화 기능 - 통화 중 아님 조작 수신 전화 수락 ► 한 번 터치 ( ) 수신 전화 거부 ► 한 번 길게 터치 ( ) 현재 통화 종료 ► 한 번 길게 터치 ( ) 기능 – 통화 중 조작 새로운 수신 전화 수락 및 현재 통화 대기 ► 한 번 터치 ( ) 새로운 수신 전화 거부 ► 한 번 길게 터치 ( 두 통화 간 전환 ► 한 번 터치 ( ) 현재 통화 종료 및 대기 중인 통화로 전환 ► 한 번 길게 터치 ( ) ) 초기 설정으로 리셋 초기 설정으로 리셋: ► 이어폰을 충전 케이스에 넣고 LED가 빨간색으로 세 번 깜박일 때까지 오른쪽 또는 왼쪽 터치 부분을 두 번 터치하고 두 번째 터치 시 길게 터치하십시오( , > 10초).
/120 문제 해결/FAQ 조작 기능 개요 기능 - 이어폰을 착용한 상태 조작 미디어 재생 시작/정지 ► 한 번 터치( ) 노이즈 캔슬링(ANC)과 트랜스퍼런시 모드 간 전환 ► 두 번 터치( 이전트랙 재생 ► 하려면 왼쪽을 세 번 터치하십시오 ( 다음 트랙 재생 ► 면 오른쪽을 세 번 터치하십시오 ( ) 음성 도우미 켜기 ► 한 번 길게 터치( 수신 전화 수락 ► 한 번 터치( ) ) ) ), 수신 전화 거부/현재 통화 종료 ► 한 번 길게 터치( 볼륨 높임 ► 오른쪽 두 번 터치, 두 번째 터치 시 길게 터치 ) ( 볼륨 낮춤 ► 왼쪽 두 번 터치, 두 번째 터치 시 길게 터치( ) 기능 - 양쪽 이어폰이 충전 케이스에 있는 경우 조작 Pairing 모드로 전환 ► 두 번 터치, 두 번째 터치 시 길게 터치 , 2초) ( 페어링 목록 삭제 ► 두 번 터치, 두 번째 터치 시 길게 터치 , 6초) ( 초기 설정으로 리셋 ► 두 번 터치, 두
/120 폐기 폐기 제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및 전자 장치의 수명이 다하면 생활 쓰레기와 분리하여 폐기해야 함을 의미합니다. ► 사용한 장치는 항상 적용 규정에 따라 폐기하십시오. ► EU의 경우 재활용 수거 시스템을 이용하십시오. 폐기기 및 배터리 회수를 위한 무료 수거 장소가 마련되어 있으며 beyerdynamic에서 무료 반환이 가능합니 다. 경우에 따라 재사용을 위한 기타 수거 장소도 이용할 수 있습니다. 공공 폐 기물 수집소의 수거 장소 주소는 해당 도시 또는 지방 관청에 문의하십시오. 자 세한 내용은 지역 당국 또는 제품을 구매한 대리점에 문의하십시오. 배터리 폐기 ► 배터리는 사용 후 적용되는 규정에 따라 제품과 분리하여 폐기하십시오. 생활 쓰레기로 폐기해서 는 안 됩니다. 반납은 무료입니다. ► 폐기하기 전에 배터리를 방전시키십시오. 최종 사용자가 배터리를 파손하지 않고 이 제품에서 제거하는 것은 불가능합니다.
/120 보증 조건 보증 조건 beyerdynamic은 귀하가 구매한 정품 beyerdynamic 제품에 대해 제한적 보증을 제공합니다. ► 인터넷 www.beyerdynamic.de/service/garantie에서 보증 조건에 대한 자세한 정보를 찾을 수 있습니다. 등록 상표 Bluetooth® 로고 마크 및 로고는 Bluetooth® SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 beyerdynamic은 라이선스에 따라 이러한 마크를 사용합니다. 기타 마크 및 상호는 해당 소유주의 소유입니다. USB 타입 A, USB 타입 B 및 USB 타입 C는 USB Implementers의 상표입니다. 기호 및 이름 "Qi"는 Wireless Power Consortiums의 등록 상표입니다.
FREE BYRD TRUE WIRELESS イヤホン 取扱説明
/136 目次 目次 安全上のご注意...................................................................................................................................... 119 適切な使用方法...................................................................................................................................................................... 119 音量設定........................................................................................................................................................................
安全上のご注意 123/136 このたびは、弊社のbeyerdynamic Free BYRD True Wirelessヘッドホンをお買い求めいただき、誠に ありがとうございます。 安全上のご注意 ► 本製品をご使用になる前に、 この説明書を最後までよくお読みください。 ► 製品の安全な使用等、記載されているすべての注意事項に従ってください。 ► 破損した製品はご使用にならないでください。 ► beyerdynamic GmbH & Co.
/136 安全上のご注意 周囲騒音の低減 インナーイヤー型イヤホンは、周囲騒音を劇的に減少させます。路上でインナーイヤー型イヤホンを使用 すると、大変危険な状況が発生することがあります。使用者の聴覚を絶対に妨げてはならないとともに、道 路交通に危険を及ぼしてもいけません。 ► また、危険が生じる可能性のある機械や作業機付近ではインナーイヤー型イヤホンを使用しないでく ださい。 ► 聴覚が妨げられるべきではない状況では、インナーイヤー型イヤホンの使用をお避けください。特に、 道路上、踏切の通過中や工事現場がこれにあてはまります。 音響知覚の変化 インナーイヤー イヤホンを着用すると、 自らの声や体の音響知覚、走る際に耳の中に生じる騒音等、 これを 着用していない”普通”の状態とは違った感じがすることから、慣れが必要とお感じになる方も多いでしょう。 このような初期の違和感は時間とともに減っていきます。 清掃 イヤーピースの汚れや耳孔内の温暖で湿度の高い”環境”は、ばい菌の繁殖を活発にするため、耳孔内では 炎症が起こりやすくなります。 ► イヤーチップを定期的に掃除してください。 一般的なお手入れに
この説明書について 125/136 ► バッテリーを過度に高温な場所、火、極めて低い気圧環境にさらさないでください。爆発、火災、煙また はガス発生の危険があります。 ► バッテリーに機械的負荷を与えないでください(挟む等)。回復不能なバッテリーの損傷、爆発、負傷につ ながる恐れがあります。 ► ハウジングやバッテリーを分解しないでください。 ► バッテリーの充電には、内蔵されているUSBコネクター(タイプ C)によってUSB 2.0/3.
初めてのご使用 126/136 イヤーピースの使用と適合 耳の形状に合わせて理想的な音質を得るため、納品範囲にはシリコン製イヤーピース 5セットとスポンジ 製イヤーピース 3セットが含まれています。 左右の耳は個々に異なります。 このため、イヤーピースも左右異なる形状のものが適している場合がありま す。 適切なイヤーピースを慎重にお選びになり、最高のサウンド体験をお楽しみください。 シリコン製イヤーピース 色 白 ライトグレー オレンジ ダークグレー 黒 サイズ XS S M L XL 色 オレンジ オレンジ オレンジ サイズ S M L スポンジ製イヤーピース シリコン製イヤーピースの使用 ► イヤーピースを使用する際には、Free BYRDにイヤーピースを慎 重に被せてください。
初めてのご使用 127/136 スポンジ製イヤーピースの使用 活発に運動をされる場合には、 スポンジ製のイヤーピースをお選びく ださい。 ► イヤーピースを指でぎゅっと潰してから耳に挿入してください。 挿入後、イヤーピースが広がり、運動時にもしっかりとフィットしま す。 定期的に使用する場合は、イヤーピースを 3 ヶ月おきに交換することを推奨します。 シリコン製およびそ の他の材質のイヤーピースは、beyerdynamicの交換パーツショップを通じてご注文いただけま す。www.beyerdynamic.
/136 初めてのご使用 バッテリーの充電 バッテリーの充電の際には、付属のUSBケーブルのみをご使用になることをお勧めします。 イヤホンを充電ケースに挿入します。 充電する際には、USBケーブルを充電ケースのポートに差し込んでく ださい。 充電ケースをQI®充電ステーションに置くことも可能です。 充電LEDは充電状況を表示します。 リチウムイオンバッテリーの寿命に関する注意 • 充電が完了したら、充電器と製品の USB ケーブルを取り外してください。 • 注意特にバッテリーの充電状態が高い状態で高温にさらすと、不可逆的な損傷がもたらされる可能性が あります。 • バッテリーを長期間使用しないために保管する場合は、バッテリーの充電状態を約50%にして、20° C以 下の環境で保管するようにしてください。 • 使用後は、バッテリー式製品の電源を切ってください。 バッテリーの充電ステータス表示 充電ケースの充電状況は、LED 表示されます。
beyerdynamic MIY アプリ LED 129/136 ステータス 充電器に接続していない場合: オレンジ バッテリーの充電量が低下しています 白 バッテリーが十分に充電されています 充電器に接続している場合: オレンジ 充電中 白 バッテリーが完全に(100%)充電されました イヤホンの充電状況は、充電ケースを開いた際に表示されます。 LED ステータス 赤色から黄色、そして緑色へと点滅 バッテリーが充電され、それぞれの充電量が表示 されます 常に緑色に点灯 バッテリーが完全に充電されました 高速点滅 赤 バッテリーがほぼ空になっています BEYERDYNAMIC MIY アプリ ソフトウェアのアップデート ソフトウェア アップデートは、MIY Appを通じて簡単に行っていただけます。 ドイツ語 beyerdynamicのMIY Appは、App StoreまたはGoogle Playからダウンロー ド可能です。
/136 再生デバイスとの互換性 再生デバイスとの互換性 FreeBYRDは、次のプロファイルをサポートするBluetooth®再生デバイスと互換性を持ちます。 • A2DP (音声配信) • HFP/HSP (電話および言語アシスタント) • AVRCP(制御信号の伝達) サポートされている音声コーデック Free BYRDは、 プロファイル A2DP内では音声コーデック SBC、AAC、aptX™ Adaptiveをサポートしてい ます。最高の音質は、aptX™ Adaptiveにより提供されます。 再生デバイスで使用できるコーデックのみを音声配信に使用できます。 再生デバイスと Free BYRD の両方で使用できるコーデックで最高音質のコーデックが次の順序で自動的 に検出されます。 1. aptX™ Adaptive 2. aptX™ 3. AAC 4.
操作 131/136 Pairingを実施する イヤホンが充電ケースにある間、LEDがオレンジ色と青色に交互に点 滅するまで、右または左のタッチ面を2回タップし、2回目を長押しして ください ( )。 スマートフォンのペアリング一覧から、Free BYRDを選んでください。 Google Fast Pair® の実施 イヤホンが充電ケースにある間、LEDがオレンジ色と青色に交互に点 滅するまで、 タッチ面を2回タッチし、2回目を長押ししてください ( )。 ペアリングモードにあるイヤホンを、Fast-Pair機能を持つスマートフ スマートフォン上で接続をタップしてください。 ドイツ語 ォンに近づけてください。
操作 132/136 ペアリングリストを削除する ► イヤホンが充電ケースにある間、LEDが黄色に3回点滅するまで、右ま たは左のタッチ面を2回タップし、2回目を長押ししてください ( 、6秒)。 すでに接続されたことのあるBluetooth®デバイス(最大 6台)が削除 され、インナーイヤー型イヤホンがBluetooth®接続モードに入りま す。 メディアの再生 再生のスタート/一時停止: ► 再生または停止を行うためには、1回タップします ( )。 ノイズキャンセリング (ANC) と透明モードの切り替え ► アクティブノイズキャンセリング (ANC)と透明モードを切り替えるため には、2回タップします ( )。 ノイズキャンセリングと透明モードは、MIY Appで解除することができ ます。 前/次のトラックを再生 ► 前の曲を再生するには、左を3回タップします ( )。 ► 次の曲を再生するには、右を3回タップします ( )。 言語アシスタントの起動 言語アシスタントの起動: ► 言語アシスタント機能を有効にするためには、1回長押しします ( )。 ► Alexaの言語アシスタント機能を
操作 133/136 音量設定 音量を上げる/下げる: ► 音量を上げるには、2回右側をタップし、2回目を長押しします( )。 ► 音量を下げるには、2回左側をタップし、2回目を長押しします( )。 通話 機能 - 通話中でない場合 操作 通話に出る ► タップ1回 ( ) 通話を拒否する ► 長押しタップ1回 ( ) 通話を終了する ► 長押しタップ1回 ( ) 機能 – 通話中 操作 かかってきた他の電話に出るとともに、現在通話中の電話を維持する ► タップ1回 ( ) かかってきた他の電話を拒否する ► 長押しタップ1回 ( 両方の通話を切り換える ► タップ1回 ( ) 通話中の電話を終了し、 もう片方の通話へ切り換える ► 長押しタップ1回 ( ) ) 工場設定にリセット 工場設定へのリセットを行うと、個人的なデータがすべて削除されます! 工場設定へのリセット: Peer Pairing 新たに1個のイヤホンを追加するには (破損または紛失したイヤホンの交換等)、 まず両方のイヤホンを 工場出荷時設定に戻してから、両方のイヤホンを新たに接続し
トラブルシューティング/FAQ 134/136 操作機能一覧 機能 - イヤホンが耳に装着されている場合 操作 メディア再生の開始/停止 ► 1回タップします( ) ノイズキャンセリング (ANC) と透明モードの切り 替え ► 2回タップします( 前トラックを再生 ► するには、左を3回タップします ( )。 次のトラックを再生 ► するには、右を3回タップします ( )。 言語アシスタントの起動 ► 1回タップします( 通話に出る ► 1回タップします( ) 通話を拒否する/通話を終了する ► 1回長押しします( 音量を上げる ► 2回右側をタップし、2回目を長押しします( ) 音量を下げる ► 2回左側をタップし、2回目を長押しします( ) 機能 - 両方のイヤホンが充電ケース内にある場合 操作 Pairingモードに移る ► 2回タップし、2回目を長押しします 、2秒) ( ペアリングリストを削除する ► 2回タップし、2回目を長押しします ( 、6秒) 工場設定にリセット ► 2回タップし、2回目を長押しします 、10秒以上) ( )
廃棄 135/136 廃棄 製品、取扱説明書またはパッケージに記載されるこの記号は、電気および電子機器は 使用期限が終了した時点で一般ごみとは別に廃棄されなくてはならないことを意味し ています。 ► 使用済みのデバイスは、かならず有効な規則に従って廃棄してください。 ► EUにおけるリサイクルのための収集システムをご利用ください。使用済みの機器、 電池、バッテリーの回収用として、無料で使用できる収集場所が設置されています。 また、再利用を目的としたbeyerdynamicへの無償返却や、その他の場所での回収 も可能です。一般廃棄業者の収集場所の所在地情報は、市町村の管理当局が提供 しています。詳しくは、現地の関連当局または本製品をご購入になった販売店まで お問い合わせください。 バッテリーの廃棄 ► 使用済みのバッテリーは、各地で適用されている規則に従い、製品から取り出してから廃棄してくださ い。一般ごみに廃棄することはできません。回収は無料です。 ► 廃棄前に必ずバッテリーを放電させてください。 本製品では、バッテリーを破壊させることなくエンドユーザーが製品からバッテリーを取り出すことはで きませ
保証 136/136 保証 beyerdynamic は、お買い求めになった純正の beyerdynamic 製品を制限付きで保証します。 ► beyerdynamic の保証条件に関する詳細情報は、 ウェブサイト www.beyerdynamic.
beyerdynamic GmbH & Co. KG • Theresienstraße 8 • 74072 / Germany Phone +49 7131 617-300 • E-Mail info@beyerdynamic.com www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-RU-KO-JA 2 | Free BYRD | (06.