LAGOON ANC BLUETOOTH HEADPHONES BLUETOOTH-KOPFHÖRER ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES BLUETOOTH AURICULARES BLUETOOTH CUFFIE BLUETOOTH BLUETOOTH-HÖRLURAR BLUETOOTH-НАУШНИКИ BLUETOOTH ヘッドホン 블루투스 헤드셋 BLUETOOTH 耳机 MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D'USO BRUKSANVISNING ИнструкцИя по эксплуатацИИ 取扱説明 사용 설명서 使用说明书
Lagoon ANC 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Thank you for selecting the Lagoon ANC Bluetooth® headphones. For your best possible listening experience, you will find a detailed description on how to use your headphones. Safety instructions • Read these operating instructions carefully and completely before using the product. • Do not use the product when it is damaged. • beyerdynamic GmbH & Co.
Liability / intended use • Do not use the product for any application which is not described in this product information. beyerdynamic is not liable for improper use of the product and its accessories. • beyerdynamic is not liable for damages to USB devices that do not comply with USB specifications. • beyerdynamic is not liable for damages resulting from transmission breakdowns due to empty or old batteries or exceeding the Bluetooth® transmission range.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Storage and removal from the packaging Removal from the packaging • Open the hard case and remove the headphones. • Rotate the two housing shells inwards so that the ear pads are facing each other. Storage • Rotate the two housing shells outwards and into each other, so that the right ear cup with the jack connection is on the outside. • Put the headphones into the hard case with the ear pads pointing downwards.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones The player and the in-ear headphones automatically select the best codec available on both devices according to the following order: 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3. AAC 4. SBC Note: Please note that most playback devices do not indicate which codec is active. Operating elements Touch pad Switch ANC function On-off switch and pairing Mini jack connector (3.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 8 Pairing with the player Before you use the headphones for the first time, you have to pair them with your mobile phone or another Bluetooth® enabled device. The pairing process may be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the player. “Pairing” position 1. Set the switch to the “On” position. 2. Set the switch for three seconds to the “Pairing” position.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 9 The headphones can be paired to a maximum of 15 Bluetooth® enabled devices. Active connections can be established with up to two devices at a time. However, playback of music and phone operation is only possible with one device at a time. Phone operation has priority over playback of music; i. e. playback of music is interrupted during phone calls.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 10 How to set the volume • Increase volume Drag your finger upwards on the touch pad. When you drag your finger upwards and hold it, the volume is gradually increased until the maximum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved maximum. • Reduce volume Drag your finger downwards on the touch pad. When you drag your finger downwards and hold it, the volume is gradually reduced until the minimum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved minimum.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 11 english Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the centre of the touch pad for approx. 2 seconds. 2 sec Call control • Accept / end a call: Briefly tap the touch pad twice. 2x • Increase volume of call: Drag your finger upwards on the touch pad. When you drag your finger upwards and hold it, the volume is gradually increased until the maximum is achieved.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Charging the battery For charging the rechargeable battery, we recommend using the supplied USB charging cable only. 1. Switch headphones off. 2. Connect the headphones with the supplied USB charging cable to any compliant USB Type A port supplying voltage (e.g. USB power supply). 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 13 Unless otherwise stated, the functions listed apply for headphones that are switched on.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Light Guide System table Charging battery 0-30% 30-70% 70-99% full (100%) Pulsating red Pulsating yellow Pulsating green Green light constant Battery almost empty 4 x flashing red Bluetooth® connection mode active (Pairing) Inside of left and right housing shell is flashing alternately blue Bluetooth® connection active Orange light Bluetooth® connection lost Flashing slowly blue with interruptions of 3 seconds Media playback active Orange light Incoming ca
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 15 Problem Cause Solution The headphones cannot be switched on Battery is empty or almost empty Charge the battery No audio output No Bluetooth® connection Pair the headphones with the player The headphones do not appear among the available Bluetooth® devices on the player • The headphones are switched off • The headphones are not in pairing mode • A Bluetooth® connection to another player exists already • Turn on the headphones • Put the headphones into pairi
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones Notes on battery life for Li-ion batteries • After fully charging, disconnect the charging cable from the charger and the headphones. • High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage. • If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge it to approx. 50 % and store it at temperatures no more than 20 °C. • Turn-off the battery-powered product after use.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones 17 beyerdynamic GmbH & Co. KG, Theresienstrasse 8, 74072 Heilbronn, Germany (subsequently called: “beyerdynamic“) provides this limited guarantee for the original beyerdynamic product (subsequently called: “product“) purchased by you. If you wish to make a guarantee claim for your product, take it to the retailer from which you purchased it or to another authorised beyerdynamic service partner.
Lagoon ANC – Bluetooth® Headphones THERE EXIST NO EXPRESS GUARANTEES, REGARDLESS OF WHETHER THEY ARE WRITTEN OR VERBAL, BEYOND THIS PRINTED VERSION OF THE LIMITED GUARANTEE. ALL IMPLIED GUARANTEES, INCLUDING – BUT NOT RESTRICTED TO – GUARANTEES OF COMMERCIAL PRACTICE AND OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE ONLY VALID FOR THE DURATION OF THIS LIMITED GUARANTEE.
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法) This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid. Trademarks The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Lagoon ANC Bluetooth®-Kopfhörers entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Lagoon ANC verwenden können. Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co.
• Verwenden Sie den Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung (ANC) auf keinen Fall in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf und so eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z. B. beim Fahrradfahren, Autofahren, Überqueren eines Bahnübergangs oder Gehen in der Nähe von Verkehr, einer Baustelle usw.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung Entnehmen • Hardcase öffnen und Kopfhörer herausnehmen. • Beide Gehäuseschalen nach innen drehen, so dass die Ohrpolster zueinander zeigen. Verstauen • Beide Gehäuseschalen nach außen und ineinander drehen, so dass die rechte Gehäuseschale mit dem Klinkenanschluss außen liegt. • Kopfhörer mit den Ohrpolstern nach unten in das Hardcase legen.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 23 Unterstützte Audio-Codecs Abspielgerät und Kopfhörer verständigen sich automatisch auf den besten gemeinsam verfügbaren Codec in folgender Reihenfolge: 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3. AAC 4. SBC Hinweis: Die meisten Abspielgeräte zeigen nicht an, welcher Codec aktiv in Verwendung ist.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 24 Ein- und Ausschalten Position „Ein“ • Einschalten Schalter auf Position „Ein“. • Ausschalten Schalter auf Position „Aus“. Position „Aus“ Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Kopfhörer erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth®-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungsverfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 25 Verbinden mit dem Abspielgerät über NFC deutsch Alternativ können Sie den Kopfhörer über NFC mit einem NFC-fähigen Abspielgerät verbinden. Der Kopfhörer muss eingeschaltet sein. Es spielt keine Rolle, ob der Kopfhörer sich im Verbindungsmodus (Pairing) befindet oder nicht. 1. Schalter auf Position „Ein“. 2. NFC-Funktion im Abspielgerät aktivieren. 3. Abspielgerät so auf die linke Gehäuseschale halten, dass beide NFC-Chips dicht beieinander sind. Ggf.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Multi-Point verwenden Wenn Sie den Kopfhörer mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld, um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde. 2x Einstellen der Lautstärke • Lautstärke erhöhen Auf dem Touchfeld nach oben wischen.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 27 Medienwiedergabe • Start / Pause: 2 x kurz auf das Touchfeld tippen. • Nächster Titel: Auf dem Touchfeld nach vorne wischen. 2x • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne wischen und mindestens 1 Sekunde halten. Halten • Rückwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde halten. Halten Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) aufrufen: ca.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 28 Anrufsteuerung • Anruf annehmen / beenden: 2 x schnell hintereinander auf das Touchfeld tippen. 2x • Anruflautstärke erhöhen: Auf dem Touchfeld nach oben wischen. Wenn Sie nach oben wischen und halten, wird die Lautstärke schrittweise bis zum Maximum erhöht. Ein Signalton zeigt das erreichte Maximum an. • Anruf abweisen: ca. 2 Sekunden auf die Mitte des Touchfelds drücken. 2 Sek. • Anruflautstärke reduzieren: Auf dem Touchfeld nach unten wischen.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 29 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Position „Pairing“ Tabelle Touch- und Tastenfunktionen Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. Sprachansagen aktivieren und deaktivieren Schalter auf Position „Pairing“ und 1 Sekunde halten dabei gleichzeitig mit einem Finger zweimal auf das Touchfeld tippen. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Schalter auf Position „Pairing“ und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten wischen.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 31 Um mit dem Kopfhörer über Bluetooth® Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: 1. Lautstärke am Kopfhörer auf Minimum einstellen, am Abspielgerät auf Maximum. 2. Lautstärke dann nur noch am Kopfhörer regulieren, nicht mehr am Abspielgerät. Wichtig: Dies gilt nur für Abspielgeräte, welche die Lautstärke nicht automatisch synchronisieren. Bei Abspielgeräten, welche die Lautstärke automatisch synchronisieren (z.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer ANC – Ein- und Ausschalten Die aktive Geräuschunterdrückung (ANC) kann über den ANC-Schalter in zwei Stufen eingeschaltet und auch wieder ausgeschaltet werden. Hinweise für beste ANC-Funktion Die aktive Geräuschunterdrückung funktioniert besonders gut bei tiefen Frequenzen wie z.B.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 33 Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten Sammelstelle.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer Beseitigung von Material- oder Fertigungsfehlern durch Reparatur, Austausch von Teilen oder Ersatz des kompletten Produkts. Wenn beyerdynamic das Produkt repariert, Teile austauscht oder das Produkt ersetzt, so gilt der Garantieanspruch für den betreffenden Defekt bzw. das ersetzte Produkt für die verbleibende Dauer der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Die Reparatur- bzw.
Lagoon ANC – Bluetooth®-Kopfhörer 35 Warenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern. deutsch Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen. Qualcomm® ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA und anderen Ländern.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison en choisissant les écouteurs intraauriculaires Lagoon ANC Bluetooth®. Afin de pouvoir profiter au mieux de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous expliquer de manière détaillée comment utiliser Lagoon ANC. Consignes de sécurité • Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 37 Responsabilité / utilisation conforme • N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires. • beyerdynamic n'est pas responsable des dommages subis par les appareils USB ne répondant pas aux spécifications USB.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Rangement et déballage Déballage • Ouvrir le coffret et extraire les écouteurs intra-auriculaires • Tourner les deux coquilles du boîtier vers l'intérieur de sorte que les coussinets soient face à face . Rangement • Tourner les deux coquilles du boîtier vers l'extérieur et l'un dans l'autre de sorte que la coquille droite du boîtier avec la prise jack soit à l'extérieur.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 39 Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires supportent les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL offre la latence audio la plus faible. Remarque : Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs présents dans le lecteur.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 40 Mise en marche et à l'arrêt Position « Marche » • Allumer Mettre l'interrupteur en position « Marche ». Position « Arrêt » • Éteindre Mettre l'interrupteur en position « Arrêt ». Connexion au lecteur (pairage) Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires pour la première fois, vous devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 41 Connexion au lecteur via NFC français Vous pouvez également connecter les écouteurs intra-auriculaires par le biais de la NFC à un lecteur compatible avec NFC. Les écouteurs intra-auriculaires doivent être allumées. C’est sans importance si les écouteurs intra-auriculaires sont en mode connexion (pairage) ou non. 1. Mettre l'interrupteur en position « Marche ». 2. Activer la fonction NFC dans le lecteur. 3.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Utiliser les points multiples Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à deux appareils – et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un appel entrant, – et que vous venez de raccrocher, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 43 Lecture des médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires envoient uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth®. Important : Veuillez toujours toucher le champ tactile uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 44 Commande d’appel • Accepter / Terminer l’appel : Appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile. 2x • Augmenter le volume sonore de l’appel : Balayez le champ tactile vers le haut. Lorsque vous balayez le champ tactile vers le haut et restez dans cette position, le volume augmente progressivement jusqu’au maximum. Un signal sonore indique le volume sonore maximum atteint. • Refuser l'appel : Appuyez environ 2 secondes au centre du champ tactile.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 45 Réinitialiser aux réglages effectués en usine 1. Mettre l'interrupteur en position « Marche ». 2. Prendre la coquille droite du boîtier en main. 3. Mettre l'interrupteur en position Pairing et balayer simultanément le pavé tactile avec un doigt vers l'arrière. Tableau des fonctions tactiles et des touches Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Tableau des réglages Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche. Activer et désactiver des annonces vocales Mettre l'interrupteur en position « Pairing » et le maintenir pendant 1 seconde et taper simultanément sur le champ tactile avec un doigt. Réinitialiser aux réglages effectués en usine Mettre l'interrupteur en position Pairing et balayer simultanément le pavé tactile avec un doigt vers l'arrière.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 47 Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-auriculaires via Bluetooth®, vous devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes : 1. Régler le volume sonore sur les écouteurs intra-auriculaires au minimum et sur le lecteur au maximum. 2.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC Activer et désactiver l'ANC L'élimination active du bruit (ANC) peut être activée et de nouveau désactivée via l'interrupteur ANC en deux étapes.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC 49 Élimination de l’accu Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre produit et/ou son accu doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le dans l’un des points de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contribuent à préserver les ressources naturelles.
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth® Lagoon ANC correspondant ou du produit échangé s'établit pour la durée restante de la garantie d'origine ou pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de réparation, en fonction de la durée la plus longue. Le droit à réparation ou à échange peut être satisfait par des produits remis en état présentant des fonctionnalités similaires. Les éléments ou composants remplacés deviennent la propriété de beyerdynamic.
français Lagoon ANC – Bluetooth-Kopfhörer
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Le agradecemos su confianza y su decisión de adquirir el auricular Bluetooth® Lagoon ANC. Para que disfrute de la mejor experiencia de audición, deseamos proporcionarle aquí una descripción detallada sobre el uso del Lagoon ANC. Instrucciones de seguridad • Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utilizar el producto. • No utilice el producto si está dañado. • La empresa beyerdynamic GmbH & Co.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 53 • No utilice los auriculares con la anulación activa del ruido (ANC) bajo ningún concepto en situaciones en las que no esté permitida una merma de la capacidad auditiva, con los consiguientes riesgos para usted mismo y para otras personas, por ejemplo al andar en bicicleta, conducir un coche, cruzar un paso a nivel o transitar cerca del tráfico rodado o de una obra, etc.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Introducción y extracción del estuche Cómo extraer el auricular • Abrir el estuche rígido y extraer el auricular. • Girar los dos cascos hacia dentro, de modo que las almohadillas se encuentren enfrentadas. Cómo guardar el auricular • Girar los cascos hacia fuera y en sí mismos, de modo que el casco derecho, con el conector, se encuentre fuera. • Colocar los auriculares dentro del estuche rígido con las almohadillas hacia abajo.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 55 Códecs de audio disponibles En el perfil A2DP, el auricular dispone de los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ LL. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL. Nota: solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 56 Modo de encender y apagar el auricular Posición "On" • Encender Cambiar el interruptor a la posición "On". • Apagar Cambiar el interruptor a la posición "Off". Posición "Off" Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento) Antes de utilizar el auricular por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil o cualquier otro dispositivo con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo de reproducción a otro.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 57 Enlace con el dispositivo de reproducción por NFC También puede enlazar el auricular a través de NFC con un dispositivo de reproducción compatible con NFC. El auricular tiene que estar encendido. No importa si el auricular se encuentra en modo de conexión (emparejamiento) o no. 1. Cambiar el interruptor a la posición "On". 2. Activar la función NFC en el dispositivo de reproducción. 3.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Uso multipunto Si ha enlazado el auricular con dos dispositivos y – acaba de activar la reproducción de medios, pulse dos veces brevemente el panel táctil para responder a una llamada entrante. – acaba de finalizar una llamada, pulse dos veces brevemente el panel táctil para reanudar la reproducción de medios que estaba escuchando. 2 veces Ajuste del volumen del sonido • Subir el volumen Deslizar el dedo hacia arriba por el panel táctil.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 59 Reproducción de medios Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción y el software utilizados y puede que no estén disponibles. El auricular solo envía señales de control que cumplen los estándares Bluetooth®. Importante: por favor, maneje el panel táctil siempre con un solo dedo para evitar errores de funcionamiento.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 60 Control de llamadas • Responder / colgar una llamada: pulsar 2 veces rápidamente el panel táctil 2 veces • Rechazar llamada: mantener pulsado el panel táctil aprox. 2 seg. • Llamada en espera (aceptar otra llamada): mantener pulsado el panel táctil aprox. 2 seg. 2 seg. • Subir el volumen de la llamada: • Bajar el volumen de la llamada: deslizar el dedo hacia abajo por deslizar el dedo hacia arriba el panel táctil. Si desliza el dedo por el panel táctil.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 61 Restablecer la configuración de fábrica 1. Cambiar el interruptor a la posición "On". 2. Tomar con las manos el casco derecho del auricular. 3. Cambiar el interruptor a la posición de "Emparejamiento" y, al mismo tiempo, deslizar el dedo hacia atrás sobre el panel táctil. Posición "Emparejamiento" Tabla de funciones táctiles y por botones Encender Cambiar el interruptor a la posición "On".
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Tabla de ajustes Los ajustes indicados en la tabla rigen para el auricular encendido. Activar y desactivar mensajes de voz Cambiar el interruptor a la posición "Emparejamiento" y mantener 1 segundo, pulsando al mismo tiempo dos vedes con el dedo sobre el panel táctil .
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 63 Ajustes en el dispositivo de reproducción para el mejor sonido inalámbrico Indicaciones prácticas para obtener el mejor sonido posible con el auricular a través de Bluetooth®: 1. Ajustar el volumen de sonido al mínimo en el auricular y al máximo en el dispositivo de reproducción. 2. A continuación, regular el volumen de sonido únicamente en el auricular, no en el dispositivo de reproducción.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Activar y desactivar ANC Con el interruptor ANC se puede activar, y desactivar de nuevo, la anulación activa del ruido (ANC) en dos niveles. Indicaciones para un uso óptimo de la función ANC La anulación activa del ruido funciona especialmente bien con frecuencias bajas como el ruido del bandaje sobre los raíles o el zumbido ronco de los aviones, por lo que la anulación activa del ruido se utiliza sobre todo durante viajes en tren o en avión.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 65 Eliminación de las baterías Este símbolo significa que, de acuerdo con las normas y directrices locales, su producto y/o baterías no pueden ser desechados con la basura doméstica. Si el producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto de recogida de su municipio.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC Las prestaciones de garantía pueden consistir, a elección de beyerdynamic, en la subsanación gratuita de los defectos de material o de fabricación mediante reparación, sustitución de piezas o reemplazo del producto completo.
Auricular Bluetooth® Lagoon ANC 67 Marca La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes. español Qualcomm aptX™ es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm® es una marca registrada de Qualcomm Incorporated en Estados Unidos y en otros países.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le cuffie Lagoon ANC Bluetooth®. Per garantire la migliore esperienza d’ascolto possibile, forniamo una breve introduzione di come le cuffie Lagoon ANC possono essere usate. Norme di sicurezza • Leggere attentamente e completamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto. • Non usare il prodotto se è danneggiato. • La beyerdynamic GmbH & Co.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 69 • Non utilizzare in nessun caso le cuffie con cancellazione attiva del rumore (ANC) in situazioni in cui l'udito non deve essere compromesso e potrebbe essere pericoloso per se stessi o per gli altri, come ad esempio in bicicletta, guidando, attraversando un incrocio ferroviario, camminando in prossimità del traffico, in un cantiere ecc.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Riporre ed estrarre dalla confezione Estrarre • Aprire la custodia rigida ed estrarre le cuffie. • Ruotare i due padiglioni verso l’interno in modo tale che le imbottiture dei padiglioni siano rivolte una contro l’altra. Riporre • Ruotare i due padiglioni verso l’esterno e una dentro l’altra, cosicché il padiglione destro sia rivolta con l’uscita jack verso l’esterno. • Inserire le cuffie con l’imbottitura dei padiglioni verso il basso nella custodia rigida.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 71 Codec audio supportati All'interno del profilo A2DP, le cuffie supportano i codec audio SBC, AAC, aptXTM e aptXTM LL. aptX™ offre la migliore qualità audio. aptXTM LL garantisce la latenza audio più bassa. Avviso: Possono essere usati soltanto quei codec per la trasmissione audio che sono disponibili anche nel dispositivo di riproduzione.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 72 Accendere e spegnere Posizione “On” • Accendere Interruttore in posizione “On”. • Spegnere Interruttore in posizione “Off”. Posizione “Off” Connessione con il dispositivo di riproduzione (accoppiamento) Prima di poter utilizzare le cuffie per la prima volta è necessario connetterle con il proprio cellulare o un altro dispositivo Bluetooth®. La procedura di connessione può variare da un dispositivo di riproduzione all'altro.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 73 Collegamento con il dispositivo di riproduzione tramite NFC In alternativa le cuffie possono essere connesse tramite NFC con un dispositivo NFC. Le cuffie devono essere accese. È indifferente che le cuffie si trovino in modalità di connessione (accoppiamento) o meno. 1. Interruttore in posizione “On”. 2. Attivare la funzione NFC sul dispositivo di riproduzione. 3.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® Usare la connettività multipoint Se le cuffie sono state connesse con due dispositivi – e la riproduzione di contenuti multimediali è appena stata attivata, toccare brevemente due volte l'area dei comandi touch per accettare una chiamata in arrivo; – ed è appena stata terminata una chiamata, toccare brevemente due volte l'area dei comandi touch per avviare la riproduzione di contenuti multimediali interrotta.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 75 Riproduzione di contenuti multimediali Le funzioni descritte qui di seguito dipendono dal rispettivo dispositivo e dal software di riproduzione utilizzato e potrebbero eventualmente non essere disponibili. Le cuffie si limitano a inviare dei segnali di comando conformi allo standard Bluetooth®. Importante: usare i comandi touch sempre solo con un dito per evitare errori. • Avvio/pausa: Toccare brevemente 2 volte l'area dei comandi touch.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 76 Gestione delle chiamate • Ricevere/terminare una chiamata: Toccare brevemente 2 volte l'area dei comandi touch 2x • Alzare il volume della chiamata: Nell'area dei comandi touch scorrere verso l'alto. Scorrendo verso l'alto e tenendo premuto, si aumenta gradualmente il volume fino al massimo. Un segnale acustico avvisa il raggiungimento del livello massimo di volume. • Rifiutare una chiamata: Premere per ca. 2 secondi al centro dell'area dei comandi touch.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 77 Ripristinare le impostazioni di fabbrica 1. Interruttore in posizione “On”. 2. Prendere in mano il padiglione destro. 3. Interruttore in posizione “Accoppiamento” e contemporaneamente scorrere indietro con il dito sull’area dei comandi touch.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 78 Tabella delle impostazioni Le impostazioni elencate fanno riferimento alle cuffie accese. Attivare e disattivare le istruzioni vocali Interruttore in posizione “Accoppiamento” e tenere premuto 1 secondo toccando contemporaneamente due volte l’area dei comandi touch Ripristinare le impostazioni di fabbrica Interruttore in posizione “Accoppiamento” e contemporaneamente scorrere indietro con il dito sull’area dei comandi touch .
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 79 Impostazioni sui dispositivi di riproduzione per ottenere una qualità audio ottimale senza fili Per ottenere una qualità audio ottimale con le cuffie tramite Bluetooth® si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni pratiche: 1. Regolare il volume delle cuffie al minimo, sul dispositivo di riproduzione al massimo. 2. Quindi regolare il volume solo sulle cuffie, non più sul dispositivo di riproduzione.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® ANC – Accendere e spendere La cancellazione attiva del rumore (ANC) può essere accesa e spenta in due fasi con l’interruttore ANC Indicazioni per un funzionamento ottimale dell’ANC La cancellazione attiva del rumore funziona particolarmente alle frequenze basse, come ad esempio il rumore di ruote su binari o il rombo di motori di aerei, cosicché la cancellazione attiva del rumore viene impiegata soprattutto durante i viaggi in treno o in aereo.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® 81 Smaltimento della batteria Questo simbolo indica che, secondo le leggi e disposizioni locali, il proprio prodotto e/o la batteria non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Se il prodotto ha raggiunto la fine della sua vita utile, portarlo in un centro di raccolta indicato dalle autorità locali.
Lagoon ANC – cuffie Bluetooth® I servizi di garanzia consistono, a scelta di beyerdynamic, nella rimozione gratuita dei difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o la sostituzione del prodotto completo.
Lagoon ANC– Bluetooth-Kopfhörer 83 Marchio registrato Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e qualunque utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic viene fatto su licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi titolari. italiano Qualcomm aptX™ è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue filiali. Qualcomm® è un marchio registrato di Qualcomm Incorporated negli USA e negli altri paesi.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Stort tack för ditt förtroende och för att du bestämt dig för att köpa Lagoon ANC Bluetooth®-hörlurar. För bästa möjliga hörupplevelse vill vi ge en omfattande beskrivning på hur Lagoon ANC kan användas. Säkerhetsanvisningar • Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten. • Använd inte produkten om den är skadad. • Företaget beyerdynamic GmbH & Co.
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar 85 • Ta bort hörlurarna eller använd hörlurarna utan brusreducering och anpassa ljudvolymen så att du säkerställer att du kan höra omgivande ljud, t.ex. larm och varningssignaler. • Tänk på att ljud som du litar på som larm eller varningar kan låta annorlunda när du använder hörlurar. Ansvar / Avsedd användning • Använd inte produkten annat än enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. beyerdynamic tar inget ansvar för felaktig användning av produkten och dess tillbehör.
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar 86 Stoppa undan och ta fram ur förpackningen Ta ut • Öppna den hårda asken och ta ut hörlurarna. • Vrid båda hörsnäckorna inåt så att öronkuddarna är vända mot varandra. Stoppa undan • Vrid båda hörsnäckorna utåt och in i varandra så att höger hörsnäcka med kontaktanslutningen ligger längst ut. • Lägg ner hörlurarna med öronkuddarna i den hårda asken. beyerdynamic MIY App Med beyerdynamics MIY-app kan hörlurarna anpassas som du vill ha dem.
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar 87 Audio-Codecs som stöds Inom profilen A2DP stödjer hörlurarna Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ och aptX™ LL. aptX™ ger den bästa ljudkvaliteten. aptX™ LL ger den sämsta ljudlatensen. Anvisning: Endast de Codecs för ljudöverföring som också finns på spelaren kan användas. Spelaren och hörlurarna kommer automatiskt överens om bästa gemensamt tillgängliga Codec med följande rangordning: 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3. AAC 4.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 88 Slå på och stänga av Position ”På” • Slå på Sätt brytaren i position ”På”. • Stänga av Sätt brytaren i position ”Av”. Position ”Av” Koppling till spelaren (parning) Innan hörlurarna kan användas för första gången måste de kopplas till din mobiltelefon eller en annan Bluetooth®-kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig mellan olika spelare. Se bruksanvisningen för spelaren. Position ”Parning” 1. Sätt brytaren i position ”På”. 2.
Lagoon ANC – Bluetooth-hörlurar 89 Koppla ihop med spelaren via NFC Alternativt går det att koppla ihop hörlurarna med en NFC-kompatibel spelare via NFC. Hörlurarna måste vara påslagna. Det spelar ingen roll om hörlurarna är i kopplingsläge (parning) eller inte. 1. Sätt brytaren i position ”På”. 2. Aktivera NFC-funktionen i spelaren. 3. Håll spelaren med vänstra hörsnäckan så att båda NFC-chipsen är tätt intill varandra. Prova vid behov med en förskjutning.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Använda Multi-Point När hörlurarna har kopplat ihop sig med två enheter – och har aktiverat mediauppspelning, tryck kort två gånger på touchplattan för att ta emot ett inkommande samtal. – och har avslutat ett samtal, tryck kort två gånger på touchplattan för att starta den mediauppspelning som du senast lyssnade på. 2x Inställning av ljudvolym • Höja ljudvolymen Svep uppåt på touchplattan. Svepa uppåt och hålla kvar höjer ljudvolymen stegvis till maxläget.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 91 Mediauppspelning Observera att följande beskrivna funktioner beror på vilken spelare du använder och dess programvara och eventuellt inte är tillgängliga. Hörlurarna sänder endast styrsignaler som är förenliga med Bluetooth®-standarden. Viktigt: För att undvika en felfunktion, använd bara ett finger till touchplattan. • Start / Paus: Klicka kort två gånger på touchplattan. • Nästa låt: Svep framåt på touchplattan. • Tidigare låt: Svep bakåt på touchplattan.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 92 Samtalsstyrning • Ta emot / avsluta samtal: Klicka snabbt 2 gånger i följd på touchplattan. 2x • Höja ljudvolymen för samtal: Svep uppåt på touchplattan. Om du sveper uppåt och håller kvar höjs ljudvolymen stegvis till maxläget. En ljudsignal visar när maxläget nåtts. • Avvisa samtal: Tryck i ca. 2 sekunder mitt på touchplattan. 2 sek. • Sänka ljudvolymen för samtal: Svep nedåt på touchplattan.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 93 Återställa fabriksinställningarna 1. Sätt brytaren i position ”På”. 2. Ta höger öronsnäcka i händerna. 3. Sätt brytaren i position ”Parning” och svep samtidigt bakåt med ett finger på touchplattan. Position ”Parning” Tabell för touch- och knappfunktioner Slå på Sätt brytaren i position ”På”. Stänga av Sätt brytaren i position ”Av”. Kopplingsläge (parning) Slå på hörlurarna och sätt brytaren i position ”Parning” och håll kvar i 3 sekunder.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 94 Tabellinställningar De listade inställningarna gäller för påslagna hörlurar. Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden Håll brytaren i position ”Parning” och håll kvar i 1 sekund och klicka samtidigt två gånger med ett finger på touchplattan . Återställa fabriksinställningarna Sätt brytaren i position ”Parning” och svep samtidigt bakåt med ett finger på touchplattan .
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 95 Inställningar på spelare för bästa sladdlösa ljud För att få bästa möjliga ljud med hörlurarna via Bluetooth® ska följande praktiska anvisningar beaktas: 1. Sätt ljudvolymen på hörlurarna på minimum och maximum på spelaren. 2. Reglera sedan ljudvolymen på hörlurarna och inte längre på spelaren. Viktigt: Detta gäller bara på spelare som inte synkroniserar ljudvolymen automatiskt. För spelare som synkroniserar ljudvolymen automatiskt (t.ex.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar ANC – Slå på och stänga av Den aktiva brusreduceringen (ANC) kan slås på med ANC-brytaren i två steg och även stängas av igen. Anvisningar för bästa ANC-funktion Den aktiva brusreduceringen fungerar särskilt bra vid låga frekvenser, t.ex. ljudet av hjul på skenor eller flygplansmotorers djupa muller, så därför används den aktiva brusreduceringen huvudsakligen vid tåg- eller flygresor.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 97 Kassering av batterier Den här symbolen betyder att enheten och/eller batteriet ska kasseras skiljt från hushållssoporna och i enlighet med lokala lagar och föreskrifter. Om produkten nått slutet på sin livslängd, ta den till en återvinningsstation som anges av lokala myndigheter.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar Garantierna innebär att beyerdynamic har rätt att. utifrån sitt gottfinnande välja att åtgärda material- eller tillverkningsfel genom reparation, byte av delar eller utbyte av hela produkten. Om beyerdynamic reparerar produkten, byter ut delar eller ersätter produkten gäller garantin för den berörda defekten eller den ersatta produkten under återstoden av den ursprungliga garantitiden eller nittio (90) dagar från reparationsdatum, beroende på vilken tid som är längst.
Lagoon ANC – Bluetooth®-hörlurar 99 Varumärken Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc., och all användning av dessa märken hos beyerdynamic är licensierad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare. svenska Qualcomm aptX™ är en produkt från Qualcomm Techologies, Inc. och/eller dess filialer. Qualcomm® är ett registrerat varumärke som tillhör Qualcom Incorporated i USA och andra länder.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Большое спасибо за то, что Вы оказали нам доверие и приобрели Bluetooth-наушники Lagoon ANC. Мы хотели бы представить Вашему вниманию подробное руководство по эксплуатации, которое поможет Вам так использовать наушники Lagoon ANC, чтобы получить наиболее качественный звук. Меры безопасности • Прежде чем Вы начнете использовать изделие, прочтите полностью и внимательно данное руководство по эксплуатации. • Не эксплуатируйте поврежденное изделие.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 101 • Никогда не используйте наушники с активным шумоподавлением (ANC) в ситуациях, когда слух не должен быть нарушен, что может представлять риск для Вас самих или для окружающих, например: при езде на велосипеде, вождении автомобиля, пересечении железнодорожных путей, при нахождении вблизи движущегося транспорта или на строительной площадке.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 102 Вынимание и укладывание в футляр Вынимание • Открыть футляр и вынуть наушники. • Повернуть оба наушника внутрь так, чтобы ушные вкладыши были повернуты друг к другу. Укладывание в футляр • Повернуть оба наушника на внешнюю сторону так, чтобы вход разъема TRS в правом наушнике был повернут во внешнюю сторону. • Уложить наушники в футляр ушными вкладышами вниз.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 103 Поддерживаемые аудиокодеки Наушники в рамках профиля A2DP поддерживают аудиокодеки SBC, AAC, aptX™ и aptX™ LL. Максимальное качество звучания обеспечивается aptX™. Минимальная латентность достигается при aptX™ LL. Внимание: Для передачи звука могут использоваться только те кодеки, которые также доступны в устройстве воспроизведения. Устройство воспроизведения и наушники автоматически соединяются, используя лучший, им обоим доступный кодек в следующем порядке: 1.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 104 Включение и выключение Позиция „Вкл“ • Включение Переключатель перевести в позицию „Вкл“. • Выключение Переключатель перевести в позицию „Выкл“. Позиция „Выкл“ Соединение с устройством воспроизведения (Pairing) Перед первым использованием наушников необходимо подключить их к мобильному телефону или другому устройству с Bluetooth. Способ установки соединения может отличаться при использовании различных устройств воспроизведения.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 105 Соединение с устройством воспроизведения через ближнюю бесконтактную связь NFC Вы можете подключить наушники через NFC к устройству воспроизведения, поддерживающему NFC. Наушники должны находиться во включенном состоянии. При этом не имеет значения, находятся они в режиме соединения (Pairing) или нет. 1. Переключатель перевести в позицию „Вкл“. 2. Активировать функцию NFC на устройстве воспроизведения. 3.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Использование мультиточечного режима Если Вы подключили наушники к двум устройствам – и активировали воспроизведение медиа, то для принятия телефонного звонка нажмите коротко два раза тачпад, – и закончили телефонный разговор, то для возвращения в режим воспроизведения медиа нажмите коротко два раза тачпад. 2x Регулировка громкости • Увеличение громкости Провести пальцем по тачпаду снизу вверх.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 107 Воспроизведение медиа Необходимо учесть, что описанные ниже функции зависят от используемого устройства воспроизведения и программного обеспечения плейера и в некоторых случаях могут оказаться недоступными. Наушники посылают исключительно управляющие сигналы, совместимые со стандартом Bluetooth. Важно: Чтобы избежать сбоев, всегда используйте тачпад одним пальцем. • Старт / Пауза: 2 раза коротко дотронуться до тачпада.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 108 Управление телефонными звонками • Телефонный звонок принять / окончить: 2 раза коротко дотронуться до тачпада. 2x • Увеличение громкости звука: Провести пальцем по тачпаду снизу вверх. Если Вы проведете пальцем по тачпаду снизу вверх и зафиксируете его в верхней позиции, громкость звука увеличится ступенчато до максимума. Звуковой сигнал индицирует достижение максимума громкости.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 109 Восстановление заводских настроек 1. Переключатель перевести в позицию „Вкл“. 2. Взять в руки правый наушник. 3. Переключатель перевести в позицию „Pairing“ одновременно с этим провести пальцем по тачпаду спереди назад. Позиция „Pairing“ Таблица функций тачпада и функциональных клавиш Если другое не указано, то перечисленные функции действительны для включенных наушников.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ Таблица настроек Перечисленные настройки действительны для включенных наушников. Sprachansagen aktivieren und deaktivieren Переключатель перевести в позицию „Pairing“ и держать его в этом положении в течение 1 секунды. Одновременно дотронуться пальцем до тачпада два раза. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Переключатель перевести в позицию „Pairing“ и одновременно с этим провести пальцем по тачпаду спереди назад.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 111 Настройки в устройствах воспроизведения для получения наилучшего качества звука при беспроводной связи Чтобы через Bluetooth получить в Ваших наушниках наилучшее качество звучания, воспользуйтесь следующими практическими советами: 1. Громкость звука в наушниках поставить на минимум, а на устройстве воспроизведения - на максимум. 2. Дальнейшую регулировку громкости звука производить только на наушниках, а не на устройстве воспроизведения.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ ANC – Включение и выключение Активное шумоподавление (ANC) может быть включено и выключено посредством ANC-переключателя в два этапа. Указания для достижения наиболее качественной функции ANC Активное шумоподавление работает особенно хорошо на низких частотах, таких как стучание колес по рельсам или сильный шум работающих авиационных двигателей. Поэтому активное шумоподавление в основном используется при путешествиях на железнодорожном или воздушном транспорте.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 113 Утилизация аккумуляторов Данный символ означает, что в соответствии с законами и правилами, действующими в конкретном регионе, Ваше изделие и/или батарея должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Если срок эксплуатации изделия истек, его следует утилизировать в указанном территориальной администрацией месте сбора.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ оставшегося от первоначального гарантийного срока, или девяноста (90) дней с даты ремонта. При этом учитывается более длительный из этих периодов. Требования по ремонту или замене могут быть удовлетворены с помощью аналогичного по своим функциям исправного Изделия. Заменённые части или компоненты становятся собственностью beyerdynamic.
Lagoon ANC – Bluetooth НАУШНИКИ 115 Товарный знак Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. русский Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン このたびは、弊社の Lagoon ANC Bluetooth® ヘッドホンをお買い求めいただき、誠にありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Lagoon ANC Bluetooth® の使い方について詳細な説明をさせていた だきます。 安全上のご注意 • 本取扱説明をよくお読みになってから、製品を使用してください。 • 製品に破損が生じている場合には、ご使用にならないでください。 • beyerdynamic GmbH & Co.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 117 請求責任 / 適切な使用方法 • 本取扱説明に記載された内容に反する方法で本製品をご使用にならないでください。不適切な方法でご使用になっ た場合、beyerdynamic は製品やアクセサリーに対する責任を負いません。 • beyerdynamic は、USB 仕様に対応しない USB デバイスの損害に対して責任を負いません。 • beyerdynamic は、空の、または古い電池により、または Bluetooth® 送信領域外であるために接続の中断が引き 起こされたことに起因する損害に対する責任を負いません。 • 製品をご使用になる前に、対象国内の規則にご注意ください。 警告 デバイス • 統合 USB ポート タイプ C を使用して電池を充電する場合は、USB 2.0/3.0 標準に準拠する 5V 電源のみが使用できます (消費 電流は最大 1.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 収納と梱包からの取り出し 取り出す • ハードケースを開いてヘッドホンを取り出します。 • イヤーパッド同士が向かい合うように、ハウジング を内側に向けます。 収納 • フォーンプラグがある右側のハウジングが外側にな るよう、ハウジング同士が反対に向かい合うように します。 • イヤーパッドを下向きにしてハードケースに入れま す。 beyerdynamic MIY アプリ beyerdynamic MIY アプリをお使いいただくと、ヘッドホンの音質のカスタマイズが可能です。このアプリは Apple iOS および Android で使用でき、Apple App Store および Google Play Store からダウンロードできます。 ファームウェア バージョン 1.0 に関する注意 以下の情報は、本 Bluetooth® ヘッドホンに標準インストールされているファームウェア バージョン 1.0 に関する ものです。 ファームウェアのアップデート インストールされているファームウェア (バージョン 1.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 119 サポートされている音声コーデック ヘッドホンは、プロファイル A2DP 内では音声コーデック SBC、AAC、aptX™、aptX™ LL をサポートしてい ます。最高の音声品質は、aptX™ により提供されます。レイテンシーが最も低いのは aptX™ LL です。 注意: 音声配信に使用できるコーデックは、再生デバイスでも使用できるコーデックのみであることにご注意くださ い。 再生デバイスとヘッドホンの両方で使用できるコーデックで最高品質のコーデックが次の順序で自動的に検出され ます。 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3. AAC 4. SBC 注意: ほとんどの再生デバイスでは、使用されているコーデックが何であるか表示されません。 操作要素 タッチパネル ANC 機能スイッチ 電源オン/オフおよびペアリング フォーンプラグ (3.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 120 電源のオン/オフ „オン“の位置 • 電源を入れる スイッチ を„オン“の位置にします。 • 電源を切る スイッチ を„オフ“の位置にします。 „オフ“の位置 再生デバイスとの接続 (ペアリング) ヘッドホンをはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth® 対応機器と接続する必要があり ます。接続方法は、再生デバイスにより異なります。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。 „ペアリング“の位置 1. スイッチ を„オン“の位置にします。 2. スイッチ を 3 秒間„ペアリング“の位置にします。 ペアリング モードでは、Light Guide System によ り左右のハウジングで交互に青い光が点滅します。 3. 再生デバイスで Bluetooth® 機能を有効化し、 必要な場合は新しいデバイスを探します。 4. 再生デバイスの Bluetooth® メニューの使用可能 なデバイスで „Lagoon ANC“ を選択して、両デバ イスを接続します。 5.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 121 NFC を使用して再生デバイスと接続 NFC を使用して NFC 対応の再生デバイスとヘッドホンを 接続することもできます。ヘッドホンは電源が入った状態 である必要があります。ヘッドホンが接続モード (ペアリ ング) であるかは関係ありません。 1. スイッチ を„オン“の位置にします。 2. 再生デバイスで NFC 機能をアクティブにします。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン マルチポイントの使用 ヘッドホンを 2 台のデバイスと接続しており、 – メディア再生をアクティブにしている場合に電話に応答するには、タ ッチパネルを短く 2 回押します。 – 通話を終了した場合にメディア再生を停止したところから再生するに は、タッチパネルを短く 2 回押します。 2x 音量設定 • 音量を上げる タッチパネルを上へスワイプします。 上へスワイプして指を置いた状態のままにすると、 最大音量まで一定の間隔で音量が上がります。 最大音量に達すると、信号音が鳴ります。 • 音量を下げる タッチパネルを下へスワイプします。 下へスワイプして指を置いた状態のままにすると、 最小音量まで一定の間隔で音量が下がります。 最小音量に達すると、信号音が鳴ります。
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 123 メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用できない ことがあることにご注意ください。ヘッドホンは、Bluetooth® 標準に準拠している制御信号のみを送信します。 重要: タッチパネルの操作は、誤った操作を行うことがないようにするため、かならず 1 本の指で行うようにしてく ださい。 • スタート / 一時停止: タッチパネルを短く 2 回タップ します。 • 次のタイトル: タッチパネルを前へスワイプし ます。 • 前のタイトル: タッチパネルを後ろへスワイプ します。 2x • 早送り: タッチパネルを前へスワイプし て、1 秒以上指を置いたままにし ます。 • 巻き戻し: タッチパネルを後ろへスワイプ して、1 秒以上指を置いたままに します。 停止 停止 パーソナル アシスタントを呼び出す 2 秒間 日本語 • スマートフォンやタブレットのパーソナルアシスタント (Siri、Google Assistant など)を呼び出す: 約 2 秒間
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 124 通話機能の制御 • 電話に応答/終了する: タッチパネルを 2 回続けてタッ プします。 2x • 通話の音量を上げる: タッチパネルを上へスワイプし ます。上へスワイプして指を置 いた状態のままにすると、最大 音量まで一定の間隔で音量が上 がります。最大音量に達する と、信号音が鳴ります。 充電 • 電話を拒否: 約 2 秒間タッチパネル中央を押 します。 2 秒間 • 通話の音量を下げる: タッチパネルを下へスワイプし ます。下へスワイプして指を置 いた状態のままにすると、最小 音量まで一定の間隔で音量が下 がります。最小音量に達する と、信号音が鳴ります。 電池の充電には、同梱の USB 充電ケーブルのみを使用するこ とを推奨しています。 1. ヘッドホンの電源を切ります。 2. 同梱の充電ケーブルを使用して、ヘッドホンを標準に準拠 している任意の USB A ポート (USB 電源など) に接続しま す。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 125 工場設定にリセット 1. スイッチ を„オン“の位置にします。 2. 右側のハウジングを手に取ります。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 設定一覧 記載中の設定は、電源が入った状態のヘッドホンに適用されます。 音声応答の有効化/無効化 スイッチ を„ペアリング“の位置にして 1 秒間指を置いた ままにし、同時にタッチパネル を 2 回タップします。 工場設定にリセット スイッチ を„ペアリング“の位置にして 、同時にタッチ パネル を後ろへ指でスワイプします。 Light Guide System 一覧 電池の充電 0~30% 30~70% 70~99% 充電完了 (100%) 赤くゆっくりと点滅 黄色くゆっくりと点滅 緑色でゆっくりと点滅 緑色に点灯 電池がまもなく切れる 4 回 赤く点滅 Bluetooth® 接続モードがアクティブ (ペアリング) 左右のハウジングの内側が交互に点滅 Bluetooth® 接続がアクティブ オレンジ色に点灯 Bluetooth® 接続が切断 3 秒間隔で青くゆっくりと点滅 メディア再生がアクティブ オレンジ色に点灯 着信通話 1 秒間隔で青くすばやく点滅 通話中 オレンジ色に点灯
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 127 コードレスで再生デバイスを使用する際に最高の音質を得るための設定 ヘッドホンで Bluetooth® を使用して、できるだけよい音質を得るためには、次の事項にご注意ください: 1. ヘッドホンの音量を最低限に設定し、再生デバイスの音量を最大限に設定してください。 2. これ以降、音量は、再生デバイスではなく、ヘッドホンでのみ調節してください。 重要: この設定は、音量が自動的に同期されない再生デバイスにのみ当てはまります。 音量が自動的に同期される再生デバイス (iPhone、iPad、さまざまな Android スマートフォン) では、ヘッド ホンの音量は再生デバイスの音量と常に同じです。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン ANC – オン/オフ アクティブノイズキャンセリング (ANC) は、ANC スイッチ を使用して 2 段階でオン/オフにできます。 ANC 機能が最適に機能するための注意 アクティブノイズキャンセリング (ANC) は、レール上の車輪 の音や、航空機エンジンの低いハム音などの低周波数において 特に性能を発揮するため、アクティブノイズキャンセリングは 主に電車や飛行機での移動に使用できます。 アクティブノイズキャンセリング機能を持つヘッドホンは、 充電されている場合にもっともよく周りの騒音を取り除くこと ができます。 この機能を使用する際には、充電された状態であることを常に 確認してください。 オーディオケーブルの使用 両端に 3.5 mm ミニプラグを備えたオーディオケーブルが同梱されています。オーディオケーブルを使用すると、 Bluetooth® 接続を使用せずに、また電池が充電されていない場合にもヘッドホンを使用できます。 1. 電池の電気が使用されないように、ヘッドホンの電源を切ります。 2.
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 129 電池の廃棄 このシンボルは、お住まいの地域の法律および規則に従って、お使いの製品または電池、またはその両 方を家庭廃棄物と分けて廃棄する必要があることを示しています。製品の寿命が終了後、お住いの地域 の当局により定められた収集場所にお持ちください。廃棄時にお使いの製品または電池、またはその両 方を分別収集およびリサイクルすることで、自然資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を保 護する方法で確実にリサイクルされます。 • 古い電池には、私たちの健康と環境を損なう物質が含まれていることがあります。 • 使用済みの電池は、かならず有効な規則に従って廃棄するようにしてください。使用済みの電池は火の中に投げ入 れたり (爆発の危険)、家庭廃棄物に廃棄したりしないでください。地域の収集場所にお持ちください。返却は無料 で行うことができ、また法律により定められています。電池は充電していない状態でのみ廃棄してください。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出すためリサイクルされます。 簡略 EU 適合宣言 beyer
Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン 本制限的保証の対象外: • 価値および目的の使用において関係しない微細なエラーまたは製品の性質における偏差 • 製品の付属アクセサリー • 電池およびバッテリー (これらの製品は性質上寿命が短く、寿命の長さは使用状況により大きく異なります) • ヘッドパッド、イヤーパッド、ウィンド プロテクション、使用時に直接肌に触れるその他すべての製品部品 • 製品の不適切な使用や誤った使用に起因する不具合 (操作エラー、機械的損傷、正しくない作動電圧など)、また 製品の本来の使用目的以外に使用したことに起因する不具合を含むが、これに限定されるものではありません。 • 使用とメンテナンスに関して beyerdynamic からの指示に従わなかったことに起因する不具合 • 通常の摩耗により発生した製品の不具合 • 事前に書面により beyerdynamic から同意を得ている方法および範囲における変更を除き、製品に行った変更に 起因する、またはそれに関係する製品の不具合 • 不可抗力に起因する製品の不具合 • 製品の購入時に既知であった製品の不具合 •
日本語 Lagoon ANC – Bluetooth® ヘッドホン
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 당사의 Lagoon ANC 블루투스 헤드셋을 믿고 구매해 주셔서 감사합니다. 최상의 음질을 즐기실 수 있도록 Lagoon ANC 사용 방법을 자세히 설명해 드리고자 합니다. 안전상의 주의사항 • 제품을 사용하시기 전에 본 사용 설명서를 전부 자세히 읽으시기 바랍니다. • 제품에 손상이 있는 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. • beyerdynamic GmbH & Co. KG 사는 제품을 지정된 용도에 적합하지 않게 사용하거나 부적절하게 잘못 사용하여 발생한 물적 손상 또는 인적 부상에 대해 책임을 지지 않습니다. 건강상의 위험 및 사고 방지 • 헤드셋을 사용할 때 음량이 최소로 조정되어 있는지 확인하십시오. 헤드셋을 착용한 후에 음량을 조절하십시오. 청각 손상 방지를 위해 헤드셋을 장시간 높은 음량으로 사용하지 마십시오. • 음량을 너무 높게 하여 장시간 들을 경우 청각이 손상될 위험이 있습니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 133 배터리 경고 지침 • 분해하지 마십시오. • 젖은 상태에서 배터리를 계속 사용하지 마십시오. • 높은 온도에 노출하지 마십시오(60°C/140°F). 주변 온도가 너무 높은 경우 배터리에 복원이 불가능한 손상이 발생하는데, 특히 충전 상태가 높을 때 해당합니다. • 배터리를 장기간 사용하지 않거나 보관하는 경우에는 배터리를 약 50%까지만 충전한 상태에서 온도 30°C 이하의 조건에서 보관할 것을 권장합니다. • 배터리를 햇빛, 불 또는 이와 유사한 과도한 열에 절대로 노출하지 마십시오. • 오용 또는 잘못 사용하는 경우 배터리가 손상될 수 있습니다. 극단적인 경우 발생 가능한 위험: 폭발, 열 발생, 화재 발생, 연기 발생 또는 가스 발생. • 제조사: A&S Power Technology Co., Ltd. 구성품 • • • • • Lagoon ANC 헤드셋 오디오 케이블, 3.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 이용해 헤드셋을 개별적으로 설정할 수 있습니다. 이 앱은 Apple iOS와 Android 운영체제에서 사용할 수 있으며, Apple App Store 및 Google Play Store에서 다운로드할 수 있습니다. 펌웨어 버전 1.0에 관한 사항 하기 내용은 기본 설정과 해당 블루투스 헤드셋에 설치된 펌웨어 버전 1.0과 관련된 사항입니다. 펌웨어 업데이트 설치되어 있는 펌웨어 버전(버전 1.0)보다 더 새로운 버전이 있을 수 있습니다. 펌웨어는 필요한 경우 사용자가 beyerdynamic MIY 앱을 이용해 업데이트할 수 있습니다. 호환성 정보 이 헤드셋의 블루투스 연결 케이블은 하기 프로파일을 지원하는 블루투스 재생 기기와 호환됩니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 135 한국어 조작 요소 터치 필드 ANC 기능 스위치 ON/OFF 및 페어링 스위치 플러그 연결부(3.5 mm) 충전 케이블용 USB 포트(USB-C) 마이크 라이트 가이드 시스템(LGS) 하우징 쉘에는 이른바 라이트 가이드 시스템(LGS)이 있습니다. LGS는 다양한 작동 상태를 나타내는 광학 표시 시스템입니다. LGS를 활성화하려면 헤드셋을 켜십시오. • 헤드셋에 손을 가져다 대면, 우측 하우징 쉘에 적색 라이트가 켜지고 좌측 하우징 쉘에는 흰색 라이트가 켜집니다. • 헤드셋을 예를 들어 테이블 위에 내려 놓은 후 10초 이상이 지나면, 스탠바이 모드가 활성화되고 LGS가 꺼집니다. 이 경우에도 블루투스는 연결된 상태로 있습니다. • 페어링 모드에서는 우측 및 좌측 하우징 쉘이 번갈아 청색으로 깜박입니다. • 페어링이 성공적으로 이루어지면 청색 라이트가 켜진 상태로 있습니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 136 켜기 및 끄기 "ON" 위치 • 켜기 스위치 을"ON" 위치로 하십시오. • 끄기 스위치 을"OFF" 위치로 하십시오. "OFF" 위치 재생 기기와 연결하기(페어링) 헤드셋을 처음으로 사용하기 전에 인이어 헤드셋을 휴대전화와 연결하거나 블루투스 기능이 있는 기기와 연결해야 합니다. 연결 방법은 재생 기기에 따라 다를 수 있습니다. 이에 대해서는 해당 재생 기기 사용 설명서를 참조하시기 바랍니다. "페어링" 위치 1. 스위치 을"ON" 위치로 하십시오. 2. 스위치 을3초 동안 "페어링" 위치로 하십시오. 라이트 가이드 시스템이 좌우측 하우징 쉘을 번갈아 청색으로 깜박여 페어링 모드를 표시합니다. 3. 재생 기기에서 블루투스 기능을 활성화하여 경우에 따라 새로운 기기가 검색되도록 하십시오. 4. 재생 기기의 블루투스 메뉴에 있는 사용 가능 기기에서 "Lagoon ANC"를 선택하여 양쪽 기기를 연결하십시오. 5.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 137 NFC를 이용해 재생 기기와 연결하기 한국어 NFC를 이용해 헤드셋을 NFC 기능이 있는 재생 기기와 연결할 수도 있습니다. 이때 헤드셋이 켜져 있어야 합니다. 헤드셋이 연결 모드(페어링)에 있는지는 관계가 없습니다. 1. 스위치 을"ON" 위치로 하십시오. 2. 재생 기기에서 NFC 기능을 활성화하십시오. 3. 양쪽 NFC 칩이 나란히 가까이 위치하도록 재생 기기를 좌측 하우징 쉘에 가져다 대십시오. 경우에 따라 위치를 약간 이동하여 시도해 보십시오. 멀티 포인트 모드 이 헤드셋은 블루투스 기능이 있는 기기를 최대 15대까지 페어링할 수 있습니다. 최대 두 대의 기기를 동시에 연결할 수 있습니다. 하지만 음악 재생과 전화는 하나의 기기에서만 동시에 가능합니다. 전화는 음악 재생보다 우선순위가 높습니다. 즉, 전화가 걸려오면 음악 재생이 중단됩니다. 재생 기기(AG) 사용에는 다음과 같은 우선순위가 적용됩니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 138 멀티 포인트 사용하기 헤드셋이 두 대의 기기와 연결된 상태에서 – 미디어 재생을 활성화한 경우, 걸려온 전화를 받으려면 터치 필드를 두 번 짧게 누르십시오. – 전화 통화를 종료한 경우, 이전에 재생했던 미디어를 다시 재생하려면 터치 필드를 두 번 짧게 누르십시오. 2x 음량 조절 • 음량 높이기 터치 필드에서 위쪽으로 드래그하십시오. 위쪽으로 드래그한 후 그 상태를 유지하면, 음량이 최대 레벨까지 단계적으로 높아집니다. 최대 레벨에 도달하면 신호음이 울립니다. • 음량 낮추기 터치 필드에서 아래쪽으로 드래그하십시오. 아래쪽으로 드래그한 후 그 상태를 유지하면, 음량이 최소 레벨까지 단계적으로 낮아집니다. 최소 레벨에 도달하면 신호음이 울립니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 139 • 시작/일시 정지: 터치 필드를 2번 짧게 터치하십시오. • 다음 트랙: 터치 필드에서 앞쪽으로 드래그하십시오. 2x • 앞으로 이동: 터치 필드에서 앞쪽으로 드래그한 후 최소 1초 동안 그 상태를 유지하십시오. 드래그 • 뒤로 이동: 터치 필드에서 뒤쪽으로 드래그한 후 최소 1초 동안 그 상태를 유지하십시오. 드래그 개인 어시스턴트 불러오기 • 사용자의 스마트폰 또는 태블릿의 개인 어시스턴트 (Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 터치 필드 중앙 부분을 약 2초 동안 누르십시오. 2초 • 이전 트랙: 터치 필드에서 뒤쪽으로 드래그하십시오. 한국어 미디어 재생 아래 설명된 기능은 사용하는 재생 기기와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르거나 경우에 따라 사용하지 못할 수도 있음에 유의하십시오. 헤드셋은 블루투스 표준에 호환되는 제어 신호만 전송합니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 140 전화 조작 • 전화 받기/종료: 터치 필드를 2번 빨리 연이어 터치하십시오. 2x • 통화 음량 높이기: 터치 필드에서 위쪽으로 드래그하십시오. 위쪽으로 드래그한 후 그 상태를 유지하면, 음량이 단계적으로 최대 레벨까지 높아집니다. 최대 레벨에 도달되면 신호음이 울립니다. 배터리 충전하기 • 통화 거절: 터치 필드 중앙 부분을 약 2초 동안 누르십시오. 2초 • 통화 음량 낮추기: 터치 필드에서 아래쪽으로 드래그하십시오. 아래쪽으로 드래그한 후 그 상태를 유지하면, 음량이 단계적으로 최소 레벨까지 낮아집니다. 최소 레벨에 도달되면 신호음이 울립니다. 배터리 충전 시 헤드셋과 함께 제공된 USB 충전 케이블만 사용 할 것을 권장합니다. 1. 헤드셋을 끄십시오. 2. 헤드셋을 함께 제공된 충전 케이블로 표준 전압 USB-A 소켓( 예: USB 전원 장치)에 연결하십시오. 3.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 141 공장 설정으로 초기화하기 한국어 1. 스위치 을 "ON" 위치로 하십시오. 2. 우측 하우징 쉘을 손으로 잡으십시오. 3. 스위치 을 "페어링" 위치로 하고 이와 동시에 터치 필드에서 한 손가락으로 뒤쪽으로 드래그하십시오. "페어링" 위치 터치 및 버튼 기능 표 표에 열거된 기능은 다른 언급이 없는 한 헤드셋이 켜진 상태 에 유효합니다. 켜기 스위치 을 "ON" 위치로 하십시오. 끄기 스위치 을 "OFF" 위치로 하십시오. 연결 모드(페어링) 헤드셋을 켠 후 스위치 을 "페어링" 위치로 하고 그 상태를 3초 동안 유지하십시오. 연결 모드 및 목록 삭제 헤드셋을 켠 후 스위치 을 "페어링" 위치로 하고 그 상태를 10초 동안 유지하십시오. 미디어 재생 시작/정지 터치 필드 을 2번 터치하십시오. 다음 트랙 터치 필드 에서 앞쪽으로 드래그하십시오.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 142 설정 표 표에 열거된 설정은 헤드셋이 켜진 상태에 유효합니다. 음성 안내 활성화 및 비활성화 스위치 을 "페어링" 위치로 하고 1초 동안 그 위치를 유지한 상태에서 한 손가락으로 터치 필드 을 터치하십시오. 공장 설정으로 초기화하기 스위치 을 "페어링" 위치로 하고 이와 동시에 터치 필드 에서 한 손가락으로 뒤쪽으로 드래그하십시오.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 143 문제 원인 해결 방법 헤드셋이 켜지지 않음 배터리가 완전히 방전되었거나 너무 적게 충전되어 있습니다. 배터리를 충전하십시오. 오디오가 출력되지 않음 블루투스 연결이 구성되어 있지 않습니다. 헤드셋을 재생 기기와 연결하십시오. 헤드셋이 재생 기기에 사용 가능한 블루투스 기기로 표시되지 않음 • 헤드셋이 꺼져 있습니다. • 헤드셋이 연결 모드에 있지 않습니다. • 이미 다른 재생 기기와 블루투스를 통해 연결되어 있습니다. • 헤드셋을 켜십시오. • 헤드셋을 연결 모드로 설정하십시오. • 다른 재생 기기와의 블루투스 연결을 해제하고, 헤드셋을 원하는 기기와 연결하십시오. 헤드셋에서 음량을 최대로 조절했음에도 재생 음량이 너무 낮음 재생되는 오디오 신호의 음량이 너무 낮습니다. 재생 기기에서 재생 음량을 최대로 조절하십시오. 재생 시 고음이 심하고 저음이 너무 약함 이어패드에 의한 밀폐 정도가 충분하지 않습니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 오디오 케이블 사용 구성품에는 양쪽 끝에 각각 하나의 3.5mm 플러그가 있는 오디오 케이블이 포함됩니다. 이 오디오 케이블을 이용해 예를 들어 배터리가 비었을 때 블루투스 연결 없이 헤드셋을 사용할 수 있습니다. 1. 배터리 전류가 소모되지 않도록 헤드셋을 끄십시오. 2. 오디오 케이블의 한쪽 끝을 우측 하우징 쉘의 소켓 에 연결하십시오. 3. 오디오 케이블의 다른쪽 끝을 재생 기기에 연결하십시오. 관리 • Lagoon ANC는 마른 부드러운 헝겊에 물을 약간 적셔 깨끗이 닦으십시오. • 솔벤트가 함유된 세정제는 표면이 손상될 수 있으므로 사용하지 마십시오. 리튬 이온 배터리 수명에 관한 사항 • 완전히 충전된 후에는 USB 연결 케이블을 충전기와 헤드셋에서 분리하십시오. • 완전히 충전된 상태에서 과열되면 복구할 수 없는 손상이 발생할 수 있습니다.
Lagoon ANC – 블루투스 헤드셋 145 본 제한적 보증의 예외 사항: • 제품의 가치나 적합한 사용 면에서 중요하지 않은 제품 상태의 차이 또는 경미한 결함 • 제품에 추가된 액세서리 물품 • 축전지 및 배터리(이 제품은 특성상 사용 정도에 따라 수명이 더 짧아질 수 있음) • 헤드패드, 이어패드, 윈드 스크린 및 사용 중 신체에 직접 접촉되는 모든 부품 • 제품을 다른 목적으로 사용하거나 오용하거나 부적절하게 사용하여 (예: 오작동, 물리적 손상, 잘못된 전압) 발생한 고장 • beyerdynamic 사의 사용 및 관리에 관한 설명서를 준수하지 않아서 발생한 제품 고장 • 정상적인 마모로 인해 발생한 제품 고장 • 제품 개조와 관련하여 발생한 고장(개조의 범위 및 유형에 대해 beyerdynamic 사가 서면으로 승인하지 않는 개조의 경우) • 천재지변으로 인해 발생한 제품 고장 • 제품 판매 당시 공지되었던 제품 결함 • 해당 제품용으로 개발된 beyerdynamic 정품 액세서리가 아닌
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 非常感谢您的信任,选择购买 Lagoon ANC Bluetooth® 耳机。 为了给您提供最佳的听觉体验,我们对如何使用 Lagoon ANC 耳机进行一个全面介绍。 安全注意事项 • 使用本产品前,请仔细通读本使用说明书。 • 产品如有损坏,请勿使用。 • 拜雅两合有限公司对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产品或人身伤害不予承担责任。 规避健康风险,避免发生事故 • 请注意,在使用耳机时请将音量调节至最低。仅在戴上耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不应在高音量下长 时间使用耳机。 • 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。 • 如果您患有耳鸣,最好避免使用耳机或使用时降低音量。 • 请您始终注意保持适度的音量。经验法则:音量越高,收听时间应越短。根据同业工伤事故保险联合会针对工作安全 和健康的规定 (BGV B3),在最长允许收听时间为 8 小时的情况下,噪音干扰(例如在工位上)不得超过 85 dB(室 内音量)。音量每提高 3 dB,最长允许收听时间将减半,即
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 147 责任/合规使用 • 请按照本使用说明书中的规定正确使用耳机。拜雅公司对违规使用产品以及配件造成的损失概不负责。 • 对于因未符合 USB 规范致使 USB 设备遭受损坏,拜雅公司概不承担任何责任。 • 对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 Bluetooth® 传输范围导致连接中断而造成的损失,拜雅公司概不承担任何责 任。 • 调试前请注意各国的具体规定。 设备警告信息 • 通过内置的 C 型 USB 插槽为电池充电时,仅可使用符合 USB 2.0/3.0 标准的 5V 电源(电流消耗最高 1.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 148 从包装中取出并整理好 取出 • 打开硬盒,并取出耳机。 • 将左右两个耳杯向内旋转,使左右两个耳垫面对面。 整理 • 将左右两个耳杯交错向外旋转,使右耳杯上的插孔位 于外侧。 • 将耳机放入硬盒,并确保耳垫朝下。 拜雅 MIY App 使用拜雅 MIY App 您可以个性化设置耳机。此 App 适用于 Apple iOS 和 Android 系统,您可以从 Apple App Store 和 Google Play Store 下载。 固件版本 1.0 提示 下列说明涉及标准设置和在当前 Bluetooth® 耳机上安装的版本 1.0 固件。 固件更新 可能存在比当前所安装固件(版本 1.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 149 支持的音频编解码器 耳机在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC、aptX™ 和 aptX™ HD。aptX™ 提供最佳的音频质量。aptX™LL 提供最低的音频延迟。 提示:仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。 中文 播放设备和耳机自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列顺序进行匹配: 1. aptX™ LL 2. aptX™ 3. AAC 4. SBC 提示:大多数播放设备并不显示正在使用的编解码器。 操作元件 触摸屏 ANC 功能开关 电源和配对开关 插孔 (3.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 150 开启和关闭 位置“开” • 开启 开关 位于位置“开”。 • 关闭 开关 位于位置“关”。 位置“关” 与播放设备连接(配对) 在您第一次使用耳机前,必须将其与您的移动电话或者其他支持 Bluetooth® 的设备连接。针对不同的播放设备,连接 方法可能有所不同。请遵守播放设备相应的使用说明书。 位置“配对” 1. 开关 位于位置“开”。 2. 开关 位于“配对”位置上三秒。 光导系统通过左、右耳杯交替闪烁蓝光表示配对模式。 3 启用播放设备上的 Bluetooth® 功能,必要时查找新 设备。 4. 在播放设备 Bluetooth® 菜单中可用设备下选择 “Lagoon ANC”并连接两台设备。 5.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 151 通过 NFC 连接播放设备 中文 您也可以选择通过 NFC 将耳机与一个支持 NFC 的播放设备 相连。耳机必须处于关闭状态。耳机是否处于连接模式(配 对)无关紧要。 1. 开关 位于位置“开”。 2. 激活播放设备的 NFC 功能。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 152 使用多点 如果您已经将耳机与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 ,以便接受来电, – 并且刚刚已经挂上电话,那么短按两次触摸屏,以便开启最近播放的媒 体播放。 2x 调节音量 • 提高音量 在触摸屏上向上滑动。 向上滑动并按住,音量将逐渐增加至最大。 信号音显示达到最大值。 • 降低音量 在触摸屏上向下滑动。 向下滑动并按住,音量将逐渐降低至最小。 信号音显示达到最小值。
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 153 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播放器软件,可能无法供使用。耳机仅发送符合 Bluetooth® 标 准的控制信号。 重要:操作触摸屏 ,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。 • 下一曲: 在触摸屏上向前滑动。 • 上一曲: 在触摸屏上向后滑动。.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 154 呼叫控制 • 接受/结束呼叫: 在触摸屏上快速连续按 2 次。 2x • 提高通话音量: 在触摸屏上向上滑动。向上滑动并 按住,音量将逐渐增加至最大。信 号音显示达到最大值。 为电池充电 • 拒接来电: 按下触摸屏中心约 2 秒。 2秒 • 降低通话音量: 在触摸屏上向下滑动。向下滑动并 按住,音量将逐渐降低至最小。信 号音显示达到最小值。 我们建议仅使用随附的 USB 充电线为电池充电。 1. 关掉耳机。 2. 使用随附的充电线将耳机连接至任一符合标准的带电 USB-A 插 槽(如 USB 电源)。 3. 光导系统指示充电状态: 红灯脉冲 = 电池电量 0 至 30% 黄灯脉冲 = 电池电量 30 至 70% 绿灯脉冲 = 电池电量 70 至 99% 绿灯常亮 = 电池电量 100% 4.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 155 重置为出厂设置 1. 开关 位于位置“开”。 2. 将右耳杯拿在手里。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 156 设置表 所列出的设置适用于播放耳机。 激活和禁用语音提示 将开关 置于“配对”位置并停留 1 秒,与此同时用一根手 指按两次触摸屏 。 重置为出厂设置 将开关 置于“配对”位置,同时用一根手指在触摸屏 上向后划动。 光导系统表 为电池充电 0-30% 30-70% 70-99% 满电 (100%) 红灯脉冲 黄灯脉冲 绿灯脉冲 绿灯常亮 电池电量低 红光闪烁 4 次 Bluetooth 连接模式处于激活状态(配对) 左、右耳杯交替闪烁蓝光 Bluetooth 连接处于激活状态 橙色灯常亮 Bluetooth® 连接丢失 蓝光慢闪,中间停顿 3 秒 媒体播放处于激活状态 橙色灯常亮 来电 蓝光快闪,中间停顿 1 秒 通话过程中 橙色灯常亮 “声量”显示 (听力负荷) 摘下耳机后,将在一个刻度盘上的绿色和红色之间显示此 状态 3 秒。 更新固件模式 粉色光闪烁 待机模式 如果在 10 秒内未使用耳机,耳机将关闭光导系统。 ® ®
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 157 为获得最佳无线声音而在播放设备中的设置 中文 为了使用耳机通过 Bluetooth® 获得最佳的声音,您需要注意以下实用提示: 1. 将耳机的音量调至最低,将播放设备的音量调至最高。 2. 然后就只调节耳机的音量,不再调整播放设备的音量。 重要: 这仅适用于不会自动同步音量的播放设备。 针对不会自动同步音量的播放设备(例如 iPhone、iPad、各种安卓智能手机),耳机音量始终与播放设备的音量 相同。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 ANC – 开启和关闭 有源噪声控制功能 (ANC) 可通过 ANC 开关 分两级开启和重 新关闭。 关于最佳 ANC 功能效果的提示 有源噪声控制功能尤其针对低频噪声表现出色,例如车轮在铁轨 上产生的噪声,或飞机引擎发出的低沉的隆隆声,因此,有源噪 声控制功能主要适合在搭乘火车或飞机时使用。 当电池电量充足时,有源噪声控制功能开启的耳机可以最理想地 消除嘈杂的环境噪声。 因此在使用此功能时,应始终注意确保电池电量充足。 使用音频线 随机清单包括两端分别带有 3.5 mm 插头的音频线。借助音频线可在无 Bluetooth® 连接或当电池电量用尽时使用耳机。 1. 关闭耳机,以避免电池电量继续消耗。 2. 将音频线一端连接到右耳杯的插口 上。 3.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 159 废弃处理电池 简化的欧盟一致性声明 拜雅公司在此声明,本无线传输设备符合欧盟条例 2014/53/EU 的规定。通过以下网址能够获得完整的欧盟一致性声 明文本: http://www.beyerdynamic.com/cod 技术指标 高频频率范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz 传输功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm 工作温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 至 40 °C 充电温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 至 40 °C 通过以下网址能够获得关于技术指标的更多信息: www.beyerdynamic.com/lagoon-anc 产品注册 • 在 www.
Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机 提供因材料或制造缺陷导致的产品维修、零件更换或产品整体更换服务。若拜雅公司对产品进行了维修、更换了零件 或更换了产品,则相关缺陷部件或所更换产品的质保期将在原质保期剩余期限内或自维修之日起九十 (90) 天内有效, 以较长期限为准。如客户提出维修或更换要求,拜雅公司可通过提供功能相当或完成维修的产品来履行义务。所更换 的零件或组件将归拜雅所有。 此有条件限制的质保不包括以下范围: • 不影响产品价值和预期用途的小属性缺陷或偏差 • 产品附带的配件 • 电池和蓄电池(此类产品因其属性而使用寿命较短,具体使用寿命还取决于使用强度) • 头箍、耳垫、防风件以及在使用产品时直接接触头部的所有零件 • 因产品使用不当或误用(如操作失误、机械损坏、工作电压有误),包括但不限于将产品用于非预期用途而造成的 故障 • 使用和维护时未遵守拜雅的说明而造成的故障 • 因正常磨损而造成的产品故障 • 修改方式和范围未事先获得拜雅公司书面同意;因擅自修改产品而造成的故障或与产品修改有关的故障 • 因不可抗力因素造成的产品故障 • 购买产品时便已知的产品故障 • 因使用
中文 Lagoon ANC – Bluetooth® 耳机
www.beyerdynamic.com beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn • Germany Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JP-KO-ZH 1 / Lagoon ANC (03.