HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 D Heizkissen Hohenstein Gebrauchsanweisung............ 2 G Heating pad Instruction for Use................. 9 F Coussin chauffant Mode d´emploi..................... 15 E Almohadas eléctricas Instrucciones para el uso.... 22 I Cuscino riscaldante Instruzioni per l´uso............. 29 T Isıtmalı yastık Kullanma Talimatı................ 35 r Электрическая грелка Инструкция по применению... 41 Q Poduszka elektryczna Instrukcja obsługi................
Deutsch Inhalt 4.5 Temperatur einstellen.................................... 6 4.6 Abschaltautomatik......................................... 6 4.7 Ausschalten................................................... 6 5. Reinigung und Pflege.......................................... 6 6. Aufbewahrung..................................................... 7 7. Entsorgung.......................................................... 8 8. Was tun bei Problemen?..................................... 8 9. Technische Daten..
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 6 5 6 5 4 4 1 3 1.1 Gerätebeschreibung 2 1. Netzstecker 2. Schalter 3. Schiebeschalter (EIN = I / AUS = 0 ) 4. Tasten zur Temperatureinstellung 5. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 6. Steckkupplung 2 3 1 2.
• Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt. 4. Bedienung 4.1 Sicherheit ACHTUNG Das Heizkissen ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet.
4.5 Temperatur einstellen Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie die die -Taste (4). -Taste (4). Um die Temperatur zu verringern, drücken Sie Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2-5: Individuelle Wärme Stufe 6: Maximale Wärme Hinweis Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. Hinweis Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
ACHTUNG • Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Der Textilbezug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt werden und muss zu diesem Zweck zuvor entfernt werden. Kleine Flecken auf dem Heizkissen können mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf.
ACHTUNG Bitte lassen Sie das Heizkissen zuvor abkühlen. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Heizkissen ab um zu vermeiden, dass es scharf geknickt wird. 7. Entsorgung Bitte entsorgen Sie das Heizkissen gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 8.
english Contents 4.4 Switching on.............................................12 4.5 Setting the temperature............................12 4.6 Automatic switch-off................................13 4.7 Switching off.............................................13 5. Cleaning and maintenance.............................13 6. Storage...........................................................14 7. Disposal..........................................................14 8. What if there are problems?................
CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 6 5 6 5 4 4 1 3 1.1 Description 2 1. Supply plug 2. Controller 3. Sliding switch (ON = I / OFF = 0 ) 4. Buttons for setting temperature 5. Illuminated display for temperature settings 6. Plug-in coupling 2 3 1 2.
perience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • This heating pad is not designed for use in hospitals. • Do not insert needles. • Do not use when folded or bunched up. • Do not use if wet.
3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heating pad, the temperature settings are no longer illuminated when switched on.
WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.6 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat supply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. A part of the displayed temperature settings on the controller then begins to flash.
CAUTION • Please note that frequent washing of the heating pad has a negative effect on the product. The heating pad should therefore be washed in a washing machine a maximum of 10 times during its life. Immediately after washing, reshape the heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread it out flat on a clothes horse to dry. CAUTION • Do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the clothes horse. Otherwise the heating pad may be damaged.
franÇais Sommaire 4.4 Mise sous tension...................................... 19 4.5 Réglage de la température........................ 19 4.6 Arrêt automatique...................................... 19 4.7 Mise hors tension...................................... 19 5. Nettoyage et entretien..................................... 19 6. Rangement...................................................... 20 7. Élimination....................................................... 21 8. Que faire en cas de problèmes ?.....
ATTeNTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. Remarque: Remarque relative à des informations importantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 6 5 6 4 1.1 Description de l’appareil 5 4 1 3 2 1. Fiche secteur 2. Prise 3. Interrupteur 4. Commutateur coulissant (MARCHE = I / ARRÊT = 0) 5. Touches de réglage de la température 6. Affichage lumineux des niveaux de température 2 3 1 2.
• Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain. 4. Utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION Le coussin chauffant est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ.
4.5 Réglage de la température Pour augmenter la température, appuyez sur la touche touche (4). (4). Pour baisser la température, appuyez sur la Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2-5 : chaleur personnalisée Niveau 6 : chaleur maximale Remarque : • Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes.
ATTENTION • L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endommagé. Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent. La housse en tissu peut être lavée conformément aux symboles figurant sur l‘étiquette et doit être retirée à cet effet. Vous pouvez nettoyer les petites taches du coussin chauffant à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu de lessive liquide pour linge délicat.
7. Élimination Veuillez éliminer le coussin chauffant conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 8.
espaÑol Contenido 4.4 Encender................................................... 25 4.5 Ajuste de la temperatura............................ 26 4.6 Desconexión automática........................... 26 4.7 Apagar....................................................... 26 5. Limpieza y cuidado......................................... 26 6. Conservación.................................................. 27 7. Eliminación...................................................... 28 8. Resolución de problemas........
ATeNCION: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 6 5 6 5 4 4 1 3 2 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Interruptor 3. Interruptor deslizante (ON = I/OFF = 0) 4. Teclas para ajustar la temperatura 5. Indicador luminoso de los niveles de temperatura 6. Acoplamiento enchufable 2 3 1 2.
• Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3. Uso correcto del aparato ATENCIÓN Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano. 4. Utilización 4.1 Seguridad ATENCIÓN La almohadilla eléctrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD.
4.5 Ajuste de la temperatura Para subir la temperatura, pulse la tecla (4). Para bajar la temperatura, pulse la tecla (4). Nivel 1: calor mínimo Nivel 2-5: calor individual Nivel 6: calor máximo indication • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. indication Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos.
ATENCIÓN • El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse. Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo. La funda de tela puede limpiarse de acuerdo con los símbolos que figuran en la etiqueta, habiéndola retirado previamente. Las pequeñas manchas de la almohadilla eléctrica pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco de detergente líquido suave.
7. Eliminación Deseche el calientacamas eléctrico según lo dispuesto en el Reglamento 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 8.
italiano Indice 4.4 Accensione............................................... 32 4.5 Impostazione della temperatura............... 32 4.6 Dispositivo di arresto automatico............. 33 4.7 Spegnimento............................................ 33 5. Pulizia e cura.................................................. 33 6. Conservazione................................................ 34 7. Smaltimento................................................... 34 8. Che cosa fare in caso di problemi?................
Nota: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Federa 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 6 5 6 5 4 4 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1 3 2 1. Spina di alimentazione 2. Interruttore 3. Interruttore a scorrimento (ON = I / OFF = 0) 4. Pulsanti per l‘impostazione della temperatura 5. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 6. Innesto rapido 2 3 1 2.
vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo termoforo non è concepito per l‘utilizzo in ospedale. • Non infilare oggetti appuntiti. • Non utilizzare piegato o arricciato. • Non utilizzare se bagnato.
3. Uso conforme attenzione Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza attenzione Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più illuminati.
NOTA: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscaldamento veloce entro i primi 10 minuti. AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea. 4.
attenzione • Il termoforo può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Durante tutto il suo ciclo di vita, il termoforo dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il termoforo ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria. attenzione • Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria, In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
türkÇe İçindekiler 4.5 Isıyı ayarlama............................................. 38 4.6 Otomatik kapanma.................................... 39 4.7 Kapatma.................................................... 39 5. Temizlik ve bakım............................................ 39 6. Saklama........................................................... 40 7. Elden çıkarma.................................................. 40 8. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?.................................
DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Kılıf 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 6 5 6 4 1.1 Cihaz Açıklaması 5 4 1 3 2 1. Birleştirme elemanı 2. Şalter 3. Sürgülü şalter (AÇIK = I / KAPALI = 0 ) 4. Sıcaklık ayarı düğmeleri 5. Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 6. Elektrik fişi 2 3 1 2.
bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.
3. Amaca uygun kullanım Dİkkat Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik Dİkkat Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda otomatik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ tarafından kapatıldığında, cihaz açık haldeyken sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz.
UYARI Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz. 4.6 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından şalterde gösterilen sıcaklık kademelerinin bir kısmı yanıp sönmeye başlar.
Dİkkat • Isı yastığını çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir. • Şalteri ısı yastığına ancak birleştirme elemanı, ısı yastığı ve kılıf tamamen kuruduktan sonra takın. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir. UYARI • Isı yastığını asla kurutmak için çalıştırmayın! Aksi halde elektrik çarpması riski vardır. 6. Saklama Isı yastığını uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde muhafaza etmenizi öneririz.
РУССКИЙ Содержание 4.4 Включение.............................................. 45 4.5 Установка температуры........................ 45 4.6 Автоматическое отключение................ 45 4.7 Выключение........................................... 45 5. Очистка и уход............................................. 46 6. Хранение...................................................... 47 7. Утилизация................................................... 47 8. Что делать при возникновении неполадок?..... 47 9.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 чехол, 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 6 5 6 5 4 1.1 Описание прибора 4 1 1. Штекер 2. Переключатель 3. Ползунковый переключатель (ВКЛ.=«I»/ВЫКЛ.=«0») 4. Кнопки для установки температуры 5. Световой индикатор температурных режимов 6.
• Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки.
• Если провод сетевого питания электрогрелки поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или другим компетентным специалистом. • На включенную электрогрелку запрещается: – ставить предметы (например, чемодан или корзину для белья), – класть или ставить какие-либо источники тепла (например, обычную или электрическую грелку). • Электронные компоненты внутри переключателя во время использования электрогрелки нагреваются.
4.3 Дополнительные указания к модели HK 58 Cosy laОсобая banda форма abdominal y aproxime los dos extremosспециально conectores para данной электрогрелки разработана для ее cerrarlos. Para вseparar extremos conectores,электрогрелку apriete a la vez использования областиlos спины и плеч. Расположите на таким образом, чтобы застежка на затылке находилась в области elспине dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen. шеи. Застегните застежку-липучку.
5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства.
6. Хранение Если электрогрелка не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке. ВНИМАНИЕ Сначала дайте электрогрелке остыть. В противном случае возможны повреждения электрогрелки. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку, когда она не используется. 7.
10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца. со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: электропростыни, -грелки, -одеяло ООО “ВСЦ МИРАТЕКС” №РОСС DE .АВ 02.В05023 срок действия с 02.08.2011 по 01.08.2014 гг.
polski Spis treści 1. Zawartość opakowania.................................. 50 1.1 Opis urządzenia........................................ 50 2. Ważne wskazówki.............................................. Zachować do późniejszego użytku................ 50 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......... 52 4. Obsługa.......................................................... 52 4.1 Bezpieczeństwo....................................... 52 4.2 Uruchamianie........................................... 52 4.
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Powłoczka, 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 6 1.1 Opis urządzenia 5 6 5 4 4 1. Wtyczka 2. Przełącznik 3. Przełącznik suwakowy (WŁ. = I/ WYŁ. = 0) 4. Przyciski do ustawiania temperatury 5. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 6. Złącze wtykowe 1 3 2 2 3 1 2.
• Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powyzej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń wynikłych z jej użytkowania. • Dzieci nie mogą bawić się poduszką rozgrzewającą.
• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowywania (Rozdział 6) urządzenia. • W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta. 3.
4.5 Ustawianie temperatury Aby zwiększyć temperaturę, naciśnij przycisk (4). Aby zmniejszyć temperaturę, naciśnij przycisk (4). Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2-5: Indywidualne ogrzewanie Poziom 6: maksymalne ogrzewanie Wskazówka • Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. Wskazówka Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut.
UWAGA • Przełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie przełącznika. Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy stosować środków chemicznych ani ściernych. Poszewka materiałowa poduszki może być czyszczona zgodnie z symbolami na etykiecie i musi być w tym celu najpierw zdjęta.
7. Utylizacja Poduszką rozgrzewającą należy przekazać do utylizacji zgodnie z dyrektywą WEEE 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. 8.
750.