IT TERMOVENTILATORE CERAMICO A TORRETTA pag. 4 EN TOWER CERAMIC FAN HEATER pag. 10 FR THERMOVENTILATEUR CÉRAMIQUE À TOURELLE pag. 15 DE KERAMIK-TURMHEIZLÜFTER pag. 21 ES CLIMATIZADOR DE TORRETA DE CERÁMICA pag. 27 GR ΚΕΡΑΜΙΚΌ ΑΕΡΌΘΕΡΜΟ - ΠΎΡΓΟΣ pag. 33 RO ÎNCĂLZITOR TURN CERAMIC pag. 40 CZ VĚŽOVÝ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ - VENTILÁTOR pag. 46 NL KERAMISCHE VENTILATORKACHEL IN TOREN pag. 52 LV TORŅA VENTILATORS AR KERAMIKAS SILDĪTĀJU pag.
IDENTIFICATIVO DEL MODELLO: CODICE: P203TER001 DATO SIMBOLO VALORE DESCRIZIONE: UNITA' Potenza Termica Termoven/latore ceramico a torre6a DATO UNITA' Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'amiente locale eleEtrici ad accumulo Potenza termica nominale P nom 2.00 kW P min 1.00 kW P Max,c 2.
Fig.A Fig.B 1 2 3 4 6 5 Fig.C Fig.D Fig.
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.
IT Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, piscine o altre potenziali fonti d’acqua. Attenzione: per evitarne il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio. Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di prese di corrente a muro.
IT Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni Attenzione: se ingerita, la batteria può portare ad ustioni interne, perforazione dei tessuti molli, e causare lesioni anche letali. Ustioni severe possono presentarsi entro 2 ore dall’ingerimento. Consultare immediatamente il medico in caso di sospetto ingerimento. Non lasciare che i bambini sostituiscano la batteria senza la supervisione di un adulto. Non sottoporre la batteria ad alte temperature.
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto : dopo 30 secondi, l’apparecchio smette di funzionare (il conto alla rovescia è visualizzato sul display). Posizionare quindi l’interruttore ON/OFF sul retro su “O”.
IT Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni CERTIFICATO DI GARANZIA La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato. Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede.
Tower Ceramic Fan Heater Use Instructions Precautions Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.
EN Tower Ceramic Fan Heater Use Instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames. Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over.
Tower Ceramic Fan Heater Use Instructions Do not place the appliance immediately below a wall socket-outlet. It is possible to hear a light noise during operation of appliance, especially during first use; these light noises are normal, and are caused by the expansion and contraction of the new materials, due to heating and following cooling of the appliance.
EN Tower Ceramic Fan Heater Use Instructions Description of product Fig.A 1. Control panel 2. LED display 3. Heating elements and protection grid 4. Light panel with flame effect 5. Base 6. ON/OFF switch (at the back) Assembling Fig. B Remove all packaging material, and check the integrity of the appliance and the power cord. Keep packaging materials away from children.
Tower Ceramic Fan Heater Use Instructions Use a soft cloth slightly dampened to remove any stain or dust from the appliance. Do not use solvents or abrasive detergents. Store the appliance in a cool and dry place, preferably inside its box, away from dust, light and heat. Technical data Power: 2000W Input: 220-240V~ 50-60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
FR Thermoventilateur céramique à tourelle Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.
Thermoventilateur céramique à tourelle Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
FR Thermoventilateur céramique à tourelle Manuel d’instructions Attention : certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation, une attention particulière doit être portée en présence d’enfants et de personnes vulnérables. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’une piscine ou de toute autre source potentielle d’eau. Attention: pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
Tower Ceramic Fan Heater Use Instructions Gardez la télécommande et la batterie hors de portée des enfants. Avertissement : en cas d’ingestion, la batterie peut entraîner des brûlures internes, la perforation des tissus mous et provoquer des blessures potentiellement mortelles. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consulter immédiatement un médecin si l’on soupçonne une ingestion. Ne laissez pas les enfants remplacer la batterie sans la supervision d’un adulte.
FR Thermoventilateur céramique à tourelle Manuel d’instructions Pour régler la minuterie d’arrêt automatique, pressez la touche : l’écran affiche le réglage 0H ; pressez la touche jusqu’à ce que l’écran affiche l’option désirée (de 0H à 8H) ; une fois que l’écran cesse de clignoter, la sélection est confirmée et la minuterie est réglée. Pour activer l’effet de flamme, pressez la touche ; appuyez de nouveau pour l’éteindre.
Thermoventilateur céramique à tourelle Manuel d’instructions CERTIFICAT DE GARANTIE La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui certifie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège.
DE Keramik-Turmheizlüfter Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.
Keramik-Turmheizlüfter Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
DE Keramik-Turmheizlüfter Betriebsanleitung Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder anderen potenziellen Wasserquellen. Achtung: Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter Steckdosen auf.
Keramik-Turmheizlüfter Betriebsanleitung Vorsicht: Der Akku kann bei Verschlucken zu inneren Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. Bei Verdacht auf Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Erlauben Sie Kindern nicht, die Batterie ohne Aufsicht von Erwachsenen zu wechseln. Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen aus.
DE Keramik-Turmheizlüfter Betriebsanleitung Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste ON: Nach 30 Sekunden hört das Gerät auf zu arbeiten (der Countdown wird auf dem Display angezeigt). Stellen Sie dann den ON/OFF-Schalter auf der Rückseite auf “O”.
Keramik-Turmheizlüfter Betriebsanleitung GARANTIESCHEIN Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird. Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt.
ES Climatizador de torreta de cerámica Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.
Climatizador de torreta de cerámica Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos. No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.
ES Climatizador de torreta de cerámica Manual de instrucciones Los niños entre 3 y 8 años sólo pueden encender o apagar el aparato siempre que se haya colocado o instalado en su posición normal de uso, y que los niños sean bajo vigilancia o se les den instrucciones completas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos asociados. Advertencia: algunas partes del aparato pueden calentarse mucho durante el uso, es necesario prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables.
Climatizador de torreta de cerámica Manual de instrucciones El mando a distancia equipado con el aparato contiene una batería de litio preinstalada. Mantenga el mando y la batería fuera del alcance de los niños. Advertencia: si se ingiere, la batería puede provocar quemaduras internas, perforación de tejidos blandos y causar lesiones hasta la muerte. Las quemaduras graves pueden ocurrir dentro 2 horas posteriores a la ingestión. Consulte enseguida al médico si sospecha ingestión.
ES Climatizador de torreta de cerámica Manual de instrucciones Para activar la oscilación horizontal, pulse el botón ; lo pulse otra vez para desactivar la función. Para configurar el temporizador de apagado automático, pulse el botón : la pantalla visualiza la configuración 0H; pulse el botón hasta que la pantalla visualice la opción deseada (de 0H a 8H); una vez que la pantalla deja de parpadear, queda confirmada la selección y el temporizador está configurado.
Climatizador de torreta de cerámica Manual de instrucciones CERTIFICADO DE GARANTĺA La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado. Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía.
GR Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία κατασκευάστηκε. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
GR Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών Προειδοποιήσεις για χρήση Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχουν δοθεί πλήρεις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση συσκευή και τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών Μην τα αντικαθιστάτε με άλλα υλικά για να μην θέσετε σε κίνδυνο την ορθή λειτουργία της συσκευής. Διατηρείτε τα εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά (όπως έπιπλα, μαξιλάρια, κουβέρτες, χαρτιά, πανιά, κουρτίνες κ.λπ.) σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από τη συσκευή. Διατηρείτε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα απαλλαγμένες από αντικείμενα και υλικά (απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το μπροστινό πλαίσιο και 50 cm από τις πίσω εξόδους).
GR Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών Περιγραφή προϊόντος Σχ. Α 1. Πίνακας ελέγχου 2. Οθόνη LED 3. Αντιστάσεις και προστατευτικό πλέγμα 4. Φωτιζόμενο πάνελ με εφέ φλόγας 5. Βάση 6. Διακόπτης ON / OFF (στο πίσω μέρος) Συναρμολόγηση Σχ. Β Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής και του καλωδίου τροφοδοσίας. Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από το τηλεχειριστήριο, πατήστε το κουμπί επιθυμητή θερμοκρασία πατώντας τα πλήκτρα + ή -. και, στη συνέχεια, επιλέξτε την Καθαρισμός και συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης στο πίσω μέρος βρίσκεται στη θέση “O” και ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την πρίζα τοίχου πριν πραγματοποιήσετε καθαρισμό ή συντήρηση. Προειδοποίηση: μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
GR Κεραμικό αερόθερμο - Πύργος Εγχειρίδιο οδηγιών ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Αγαπητέ/ή πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας. Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Încălzitor turn ceramic Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente. Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând atenție specială cablului de curent.
RO Încălzitor turn ceramic Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide. Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude. Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Încălzitor turn ceramic Manual de instrucțiuni Avertizare: unele părți ale aparatului se pot încălzi foarte mult în timpul funcționării, e nevoie să fiți foarte atent în prezența copiilor ori persoanelor vulnerabile. Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea aparatului. Nu utilizați aparatul lângă căzi de baie, dușuri, piscine ori alte recipiente cu apă. Avertizare: pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți aparatul. Nu așezați aparatul imediat sub o priză.
RO Încălzitor turn ceramic Manual de instrucțiuni Avertizare: dacă este înghițită, bateria poate cauza arsuri interne, perforarea țesuturilor moi, și duce la potențiale leziuni letale. Pot apărea arsuri severe în 2 ore de la înghițire. Solicitați asistență medicală imediată dacă este suspectată ingestia. Nu lăsați copiii să înlocuiască bateria fără supravegherea unui adult. Nu expuneți bateria la temperaturi ridicate. Îndepărtați-o din telecomandă dacă nu este utilizată mult timp.
Încălzitor turn ceramic Manual de instrucțiuni Dacă temperatura setată este mai ridicată cu cel puțin 3°C decât temperatura detectată a încăperii, aparatul va funcționa automat în modul de încălzire ridicată. Aparatul este de asemenea echipat cu un comutator de siguranță împotriva răsturnării, care întrerupe automat funcționarea aparatul în caz de înclinare ori cădere a aparatului. Funcționare de la telecomandă Îndepărtați folia de protecție pentru a activa bateria.
RO Încălzitor turn ceramic Manual de instrucțiuni CERTIFICAT DE GARANȚIE Acest aparat a fost verificat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material și defecte de producție. Bonul fiscal trebuie predat împreună cu certificatul de garanție în cazul unei reclamații. Garanția este valabilă numai cu un certificat de garanție și bon fiscal pe care apare data achiziționării și modelul aparatului.
Věžový keramický ohřívač - ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.
CZ Věžový keramický ohřívač - ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin. Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama. Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např.
Věžový keramický ohřívač - ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití Varování: některé části spotřebiče se mohou během provozu opravdu zahřát, je třeba věnovat mimořádnou pozornost přítomnosti dětí nebo zranitelných osob. Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vany, sprchy, bazénu nebo jiných vodních nádrží. Varování: nezakrývejte spotřebič, aby nedošlo k přehřátí ! Neumísťujte spotřebič bezprostředně pod síťovou zásuvku.
CZ Věžový keramický ohřívač - ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití Nenechte děti vyměnit baterii bez dozoru dospělých. Nevystavujte baterii vysoké teplotě. Pokud jej nebudete delší dobu používat, vyjměte jej z dálkového ovladače. Nevyhazujte vybitou baterii do běžného odpadu; neházejte do ohně ani se ho nepokoušejte spálit. Pro správnou likvidaci baterií dodržujte příslušné místní předpisy. Popis produktu Obr.A 1. Kontrolní panel 2. LED displej 3. Topné články a ochranná mřížka 4.
Věžový keramický ohřívač - ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití Ovládání z dálkového ovládání Chcete-li aktivovat baterii, odstraňte ochrannou fólii. Všechny funkce, které lze vybrat na ovládacím panelu, lze aktivovat také pomocí dálkového ovladače, viz odstavec „Ovládání pomocí kontrolního panelu“ výše. Chcete-li nastavit teplotu pomocí dálkového ovladače, stiskněte tlačítko a poté vyberte požadovanou teplotu pomocí tlačítek + nebo -.
CZ Věžový keramický ohřívač - ventilátor Pokyny pro bezpečnost a použití Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován. Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem. Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory. Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např.
Keramische ventilatorkachel in toren Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
NL Keramische ventilatorkachel in toren Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Keramische ventilatorkachel in toren Handleiding Waarschuwingen voor gebruik Dit toestel mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder, en door personen met beperkte fysieke, gevoelige of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij volledige instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de risico’s die aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NL Keramische ventilatorkachel in toren Handleiding Houd ontvlambare voorwerpen en materialen (zoals meubels, kussens, dekens, papier, doeken, gordijnen, enz.) op minstens 1 meter afstand van het toestel. Houd de luchtinlaten en -uitlaten vrij van voorwerpen en materialen (afstand van ten minste 1 meter van het voorpaneel en 50 cm van de uitlaten aan de achterkant) Laat het apparaat niet onbeheerd werken: zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en haal de stekker uit het stopcontact.
Keramische ventilatorkachel in toren Handleiding Beschrijving van het product Fig.A 1. Bedieningspaneel 2. LED-scherm 3. Verwarmingselementen en beschermingsrooster 4. Lichtpaneel met vlameffect 5. Basis 6. ON/OFF schakelaar (aan de achterkant) Montage Fig. B Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de integriteit van het apparaat en het netsnoer. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
NL Keramische ventilatorkachel in toren Handleiding Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat de schakelaar aan de achterzijde op stand “O” staat en dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken, alvorens het apparaat schoon te maken of onderhoud te verrichten. Waarschuwing: dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik een zachte, licht bevochtigde doek om vlekken of stof van het toestel te verwijderen. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen.
Torņa ventilators ar keramikas sildītāju Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
LV Torņa ventilators ar keramikas sildītāju Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelietojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Torņa ventilators ar keramikas sildītāju Lietošanas instrukcija Šīs ierīces sildelementi ir izgatavoti no īpašiem materiāliem, ar augstu efektivitāti un ilgu kalpošanas laiku; neaizstājiet tos ar citiem materiāliem, lai neapdraudētu ierīces pareizu darbību. Uzglabājiet viegli uzliesmojošus priekšmetus un materiālus (piemēram, mēbeles, spilvenus, segas, papīru, drānas, aizkarus utt.) vismaz 1 metru attālumā no ierīces.
LV Torņa ventilators ar keramikas sildītāju Lietošanas instrukcija Lai saliktu pamatni, savienojiet 2 pusapaļas puses, ievērojot rievas, kas redzamas plakanajā pusē; ielieciet ierīci otrādi un novietojiet pamatni, izbīdot strāvas vadu caur centrālo atveri, un nostipriniet pamatni ar 4 ST3x8 skrūvēm (iekļautas kastē). Pēc pamatnes nostiprināšanas ļaujiet strāvas vadam iziet cauri mazajai atverei, kas atrodas pamatnes sānos.
Torņa ventilators ar keramikas sildītāju Lietošanas instrukcija Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā. Vecās ierīces jāvāc atsevišķi, lai optimizētu tajās esošo materiālu reģenerāciju un pārstrādi un samazinātu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi.
SL Stolpni keramični grelec ventilatorja Navodila za uporabo Splošni varnostni nasvet Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne varnostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam pomagajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče. Odstranite embalažo in se prepričajte, da je naprava nedotaknjena, s posebno pozornostjo na napajalni kabel.
Stolpni keramični grelec ventilatorja Navodila za uporabo Naprave ne držite z golimi nogami. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom, kot so dež, veter, sneg, toča. Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivov, lahko vnetljivih materialov, plinov, gorečega ognja in grelnikov. Otrokom, invalidom ali vsem ljudem brez izkušenj ali tehničnih sposobnosti ne dovolite, da uporabljajo aparat, če niso pravilno nadzorovani. Potreben je natančen nadzor, če kateri koli aparat uporabljajo otroci.
SL Stolpni keramični grelec ventilatorja Navodila za uporabo Naprave ne postavljajte takoj pod vtičnico. Med delovanjem naprave je mogoče slišati rahel hrup, zlasti med prvo uporabo; ti svetlobni zvoki so normalni in so posledica širjenja in krčenja novih materialov zaradi ogrevanja in hlajenja naprave. Grelni elementi v tej napravi so narejeni iz posebnih materialov z visoko učinkovitostjo in dolgo življenjsko dobo; ne nadomeščajte jih z drugimi materiali, da ne bi ogrozili pravilnega delovanja naprave.
Stolpni keramični grelec ventilatorja Navodila za uporabo Opis izdelka Slika A 1. Nadzorna plošča 2. LED zaslon 3. Grelni elementi in zaščitna mreža 4. Svetlobna plošča z učinkom plamena 5. Osnova 6. Stikalo za vklop / izklop (zadaj) Sestavljanje Slike B Odstranite vso embalažo in preverite celovitost naprave in napajalnega kabla. Embalažnega materiala hranite stran od otrok.
SL Stolpni keramični grelec ventilatorja Navodila za uporabo Z aparata odstranite madeže ali prah z rahlo navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil ali abrazivnih detergentov. Napravo shranjujte v hladnem in suhem prostoru, po možnosti v škatli, stran od prahu, svetlobe in toplote.
BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.