BeoPlay H8
Bluetooth ® pairing 1 0:02 ON OFF EN Move switch to the top position and hold for 2 sec. to initiate Bluetooth pairing. Release the switch when the sound is heard and the indicator starts flashing. Select BeoPlay H8 in the Bluetooth settings on your device. S Dra omkopplaren till dess översta läge och håll den där i 2 sekunder för att initiera Bluetooth-parning. Släpp omkopplaren när ljudet hörs och indikatorn börjar blinka. Välj BeoPlay H8 i Bluetooth-inställningarna på din enhet.
2 ON OFF IT Per avviare l’abbinamento Bluetooth, spostare l’interruttore nella posizione superiore e tenere premuto per 2 secondi. Rilasciare l’interruttore quando si sente l’audio e la spia inizia a lampeggiare. Selezionare BeoPlay H8 nelle impostazioni Bluetooth sul dispositivo. PT Desloque o botão para a posição superior e mantenha por 2 segundos para iniciar o emparelhamento Bluetooth. Solte o botão quando ouvir som e o indicador começar a piscar.
Using Bluetooth A ON OFF EN A Move the switch to the top position and release to activate Bluetooth. B Move the switch to the top position and release again to deactivate Bluetooth. S A Dra omkopplaren till det översta läget och släpp för att aktivera Bluetooth. B Dra omkopplaren till det översta läget och släpp en gång till för att inaktivera Bluetooth. DA A Skub knappen til den øverste position, og slip den for at aktivere Bluetooth.
B ON OFF IT A Per attivare Bluetooth, spostare l’interruttore nella posizione superiore e rilasciarlo. B Per disattivare Bluetooth, spostare l’interruttore nella posizione superiore e rilasciarlo. PT A Desloque o botão para a posição superior e solte para activar o Bluetooth. B Desloque o botão novamente para a posição superior e solte para desactivar o Bluetooth. RU A Переместите переключатель в верхнее положение и отпустите, чтобы активировать Bluetooth.
Music operation A B / / EN A Tap to play or pause. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. C Swipe forward or backward for next or previous. S A Tryck för uppspelning eller paus. B Gör en cirkelrörelse medeller motsols för att justera volymen. C Dra framåt eller bakåt för nästa eller föregående spår. DA A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause. B Bevæg fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken.
C IT A Toccare per avviare la riproduzione o sospenderla. B Ruotare in senso orario o in senso antiorario per regolare il volume. C Scorrere in avanti o indietro per il brano successivo/ precedente. PT A Toque para reproduzir ou colocar em pausa. B Rode para a esquerda ou para a direita para regular o volume. C Deslize para a frente ou para trás para avançar ou recuar. RU A Коснитесь, чтобы начать или остановить воспроизведение.
Call operation A EN A Tap to answer or end call. B Circle clockwise or counterclockwise for volume adjustment. S A Tryck för att svara på eller avsluta ett samtal. B Gör en cirkelrörelse med- eller motsols för att justera volymen. DA A Tryk for at besvare eller afslutte et opkald. B Bevæg fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken. DE A Tippen, um den Anruf anzunehmen oder zu beenden. B Mit oder gegen den Uhrzeigersinn kreisen, um die Lautstärke einzustellen.
B / IT A Toccare per rispondere a una chiamata o terminarla. B Ruotare in senso orario o in senso antiorario per regolare il volume. PT A Toque para atender ou terminar uma chamada. B Rode para a esquerda ou para a direita para regular o volume. RU A Коснитесь, чтобы ответить или завершить вызов. B Проведите по кругу по часовой стрелке или против часовой стрелки для настройки громкости.
Active Noise Cancellation (ANC) operation A ANC OFF EN A Swipe from top to bottom to deactivate ANC. B Swipe from bottom to top to activate ANC. S A Dra uppifrån och nedåt för att inaktivera ANC. B Dra nedifrån och uppåt för att aktivera ANC. DA A Før fingeren oppefra og ned for at deaktivere ANC. B Før fingeren nedefra og op for at aktivere ANC. DE A Von oben nach unten ziehen, um ANC zu deaktivieren. B Von unten nach oben ziehen, um ANC zu aktivieren.
B ANC ON IT A Scorrere dall’alto verso il basso per disativare ANC. B Scorrere dal basso verso l’alto per attivare ANC. PT A Deslize de cima para baixo para desactivar o ANC. B Deslize de baixo para cima para activar o ANC. RU A Проведите пальцем сверху вниз, чтобы выключить ANC. B Проведите пальцем снизу вверх, чтобы активировать ANC. JA スイッチを上から下にスワイプする(軽くなぞる)と ANC が 無効になります。ANC を有効にするには下から上にスワイプ してください。 KO A ANC를 비활성화하려면 위에서 아래로 밀어서 움직입니다. B ANC를 활성화하려면 아래에서 위로 밀어서 움직입니다.
Battery and charging ON OFF EN When the indicator turns red, the battery power is below 10%. Charge the headphones using the USB cable or exchange the battery. You can use the headphones while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns constant green. S När indikatorn börjar lysa rött har batterinivån sjunkit under 10 %. Ladda hörlurarna genom att använda USB-kabeln eller byt batteri. Du kan använda lurarna medan de laddas.
ES El indicador se ilumina en color rojo cuando la energía restante en la batería es inferior al 10 %. Cargue los auriculares empleando el cable USB o sustituya la batería. Puede usar los auriculares mientras los carga. Cuando la batería se encuentre completamente cargada, el indicador permanecerá iluminado en color verde. IT Quando la spia diventa rossa, la carica della batteria è inferiore al 10%. Caricare le cuffie utilizzando il cavo USB o sostituire la batteria.
Use with cable EN Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones if you are not allowed to use Bluetooth or if the battery is discharged. S Anslut den medföljande minijack-kabeln för att använda lurarna om du inte får använda Bluetooth eller om batteriet är urladdat. DA Tilslut det medfølgende minijackkabel, så du kan bruge hovedtelefonerne, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis batteriet er afladet.
IT Se non è possibile utilizzare Bluetooth o se la batteria è scarica, collegare il cavo mini-jack in dotazione per usare le cuffie. PT Se não puder usar Bluetooth ou se a bateria estiver descarregada, ligue o cabo mini-jack fornecido p muliti ara usar os auscultadores. RU Подключите прилагаемый кабель с мини-разъемом, чтобы использовать наушники, если вам не разрешается использовать Bluetooth или разрядился аккумулятор.
Active Noise Cancellation (ANC) operation - cabled A ON OFF EN A When the cable is plugged in, move the switch to the bottom position to deactivate ANC. B Move the switch to middle position to activate ANC. S A När kabeln är ansluten, dra omkopplaren till det nedersta läget för att inaktivera ANC. B Dra omkopplaren till mittläget för att aktivera ANC. DA A Når kablet er tilsluttet, skubbes knappen til den nederste position for at deaktivere ANC.
B ON OFF IT A Quando il cavo è collegato, spostare l’interruttore nella posizione inferiore per disattivare ANC. B Per attivare ANC, spostare l’interruttore nella posizione centrale. PT A Com o cabo ligado, desloque o botão para a posição inferior para desactivar o ANC. B Desloque o botão para a posição central para activar o ANC. RU A После подключения кабеля переместите переключатель в нижнее положение, чтобы выключить ANC. B Переместите переключатель в среднее положение, чтобы активировать ANC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Bang & Olufsen group is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
www.beoplay.com/h8/learnmore 3511374 Version 1.