User's Manual

STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
START
button
Start-
Taste
Bouton de
démarrage
« Start »
DIRECTIONAL
Pad
Richtungspad
Croix
Directionnelle
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
TouchSense® Technology Licensed from Immersion Corporation.
Protected by one or more of the following patents:U.S. Patents:
5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672, and 7502011.
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie Industry Canada License-Ex-
empt RSS Standard(s). Für den Betrieb des Geräts gelten die beiden
folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen
Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfan-
genen Störungen vertragen, auch Störungen, die unerwünschte
Funktionen verursachen können.
TouchSense®-Technologie lizenziert von der Immersion Corpora-
tion. Patentrechtlich geschützt durch mindestens eines der folgen-
den Patente: US-Patente 5831408, 5844392, 5857986, 5907487,
5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390,
6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352,
6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790,
7209117, 7299321, 7327348, 7345672 und 7502011.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nocives et 2) il doit pouvoir supporter tout type d’interférences,
y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Technologie TouchSense® sous licence de Immersion Corporation.
Protégée par un ou plusieurs des brevets suivants (brevets améric-
ains) : 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672 et 7502011.
Die um die Taste „Home“ des Pro Wireless Controllers herum
angeordneten LED-Anzeigen zeigen die Spielerverbindungen von
1-4 Spielern.
Hinweis: Nach 3-5 Minuten ohne Aktivität schaltet der Pro Wireless
Controller in den „Ruhemodus“. Drücken Sie auf die Taste „Home“,
um den Controller wieder zu aktivieren. Nach der Rückkehr in den
Aktivmodus synchronisiert der Controller sich automatisch.
PowerA
PowerA
PowerA
Quick Start Guide
Schnellstartanleitung
English
Deutsch
EN
DU
Guide de démarrage
rapide
Français
FR
Only for PS3
®
Exklusiv für PS3
®
Seulement pour PS3
®
PowerA
PowerA
PowerA
Note: This product is only compatible with PS3® consoles. The
PowerA Pro Wireless Controller is equipped with Dual
Rumble motors and supports all games that feature the Dual
Shock™ 3 icon. Please refer to your software user’s guide for
further information.
PRO WIRELESS CONTROLLER INCLUDES
(1) Pro Wireless Controller
(1) USB Controller Adaptor/Receiver
PRO WIRELESS CONTROLLER FEATURES
2.4Ghz wireless technology
Illuminated action buttons for low-light rooms.
Immersion™ rumble technology.
Hinweis: Dieses Produkt ist nur mit PS3®-Konsolen kompatibel.
Der PowerA Pro Wireless Controller verfügt über Dual Rumble-
Motoren und unterstützt alle Spiele mit dem DualShock™
3-Symbol. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem
Benutzerhandbuch Ihrer Software.
LIEFERUMFANG DES PRO WIRELESS CONTROLLERS
(1) Pro Wireless Controller
(1) USB-Controller-Adapter/Empfänger
MERKMALE DES PRO WIRELESS CONTROLLERS
• 2,4-GHz-Funktechnologie
• Beleuchtete Aktionstasten für schwach beleuchtete Räume
• Immersion™ Vibrations-Technologie
Remarque : Ce produit est uniquement compatible avec les
consoles PS3®. Une technologie de vibration à deux moteurs
sonores est intégrée au contrôleur PowerA Pro sans fil qui peut
prendre en charge tous les jeux comportant l’icône DualShock-
TM 3. Veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du
logiciel pour tout complément d’information.
LE CONTRÔLEUR PRO SANS FIL COMPREND :
(1) contrôleur Pro sans fil
(1) adaptateur/récepteur de contrôleur USB
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL
• Technologie sans fil 2,4Ghz
Boutons lumineux pour pouvoir jouer dans des pièces faiblement
éclairées.
• Technologie de vibration Immersion™.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interfer
ence that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Dieses Gerät genügt den Anforderungen von Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Für den Betrieb des Geräts gelten die beiden folgenden Bedingungen: (1)
dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss
alle empfangenen Störungen hinnehmen, auch Störungen, die unerwünschte
Betriebszustände verursachen können.
Achtung: Änderungen bzw. Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht aus-
drücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können die Erlaubnis des Benutzers zum Betrieb dieses
Gerätes ungültig machen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der FCC. Diese
Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor schädlichen Funkstörungen
in Wohnbereichen. Das Gerät erzeugt und verwendet Signale im Frequenzbe-
reich von Rundfunk und Fernsehen und könnte diese ausstrahlen. Wenn das
Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und betrieben wird, könnte es
Empfangsstörungen verursachen. Es kann jedoch nicht in jedem Fall garantiert
werden, dass bei ordnungsgemäßer Installation keine Empfangsstörungen
auftreten. Wenn das Gerät Störungen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch vorübergehendes Ein- und Ausschalten des Gerätes
festgestellt werden kann, sollte versucht werden, die Störung durch eine der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
Änderung der Ausrichtung oder Position der Empfangsantenne.
Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfangsteil.
Anschluss des Gerätes an einer Steckdose, die von dem Stromkreis der Steck-
dose getrennt ist, an der das Empfangsteil angeschlossen ist.
Beratung durch einen Fachhändler oder Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses digitale Gerät der Klasse B genügt den Anforderungen des kanadischen
Standards ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas provoquer d’interférences nocives et 2) il doit pouvoir supporter tout type
d’interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Avertissement : des modifications apportées à cet appareil et non expressé-
ment approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorisation de l’utilisateur pour utiliser cet équipement.
Remarque : cet équipement a été testé et est conforme aux limites des appar-
eils numériques de la classe B, conformément à la partie 15 de la réglementa-
tion de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie à haute fréquence
(HF) et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans une installation
donnée. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant l’équipement
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
Faites appel au revendeur ou à un technicien spécialisé en radiotélévision pour
obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
PRO WIRELESS SET-UP
EINRICHTUNG DES PRO WIRELESS CONTROLLERS
CONFIGURATION DU Pro SANS FIL
PRO WIRELESS CONTROLLER FOR PS3®
PRO WIRELESS CONTROLLER FÜR PS3®
CONTRÔLEUR PRO SANS FIL POUR PS3®
BATTERY LEAKAGE WARNING
WARNUNG – AUSLAUFEN DER BATTERIE
AVERTISSEMENT : FUITE DES PILES
FCC STATEMENT
FCC-ERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE LA FCC
Fig. 1 Front View
Abb. 1 Vorderansicht
Fig. 1 Vue de face
PowerA
Customer Service:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
PowerA-Kundendienst:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Service client PowerA :
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
HOME
button
Home-
Taste
Bouton
principal
« Home »
SELECT
button
Select-
Taste
Bouton de
sélection
«Select»
ANALOG
Stick
Analog-
Stick
Manette
analogique
4 ACTION
buttons
4 Aktion-
stasten
4 boutons
d’action
For support with your authentic PowerA accessories, please visit the
Support section of PowerA.com, email
CustomerService@PowerA.com or call (888) 664-4327.
2-Year Limited Warranty – Visit PowerA.com for details and to
register your product.
PowerA, the PowerA logo and Amplify Your Experience are
trademarks of Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™
and © Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” and “PS3” are registered trademarks, of Sony Com-
puter Entertainment, Inc. This product is not designed, manufac-
tured, sponsored or endorsed by Sony. PS3 hardware and software
sold separately.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Hilfe zu Ihrem authentischen PowerA-Zubehör erhalten Sie im
Hilfebereich von PowerA.com, per E-Mail an
CustomerService@PowerA.com oder telefonisch unter
Tel. +1-888-664-4327.
Beschränkte 2-Jahres-Garantie – Details und Informationen zur
Registrierung Ihres Produkts finden Sie auf www.PowerA.com.
PowerA, das PowerA-Logo und „Amplify Your Experience“ sind
Marken von Bensussen Deutsch and Associates, Inc.™ und ©
Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
„PlayStation“ und „PS3“ sind eingetragene Marken von Sony
Computer Entertainment, Inc. Dieses Produkt wurde nicht von Sony
entwickelt und hergestellt und wird nicht von Sony gesponsert oder
unterstützt. PS3-Hardware und -Software sind getrennt erhältlich.
Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Pour obtenir une assistance pour vos accessoires PowerA originaux,
veuillez consulter la rubrique assistance de PowerA.com, écrire à
CustomerService@PowerA.com ou appelez le (888) 664-4327.
Garantie limitée de 2 ans : rendez-vous sur PowerA.com pour de
plus amples informations et pour enregistrer votre produit.
PowerA, le logo PowerA et « Amplify Your Experience » sont des
marques déposées de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ et
© Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
« PlayStation » et « PS3 » sont des marques déposées de Sony
Computer Entertainment, Inc. Ce produit n’est pas conçu, fabriqué,
sponsorisé ni approuvé par Sony. Logiciels et matériel PS3 vendus
séparément.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
For current FAQs,visit www.PowerA.com/support
PROBLEM
The Pro Wireless Controller will not connect.
SOLUTION
• Make sure you have followed all the syncing instructions exactly.
• If the controller continues to have connection issues, reset the
controller. To reset the controller re-install the batteries. Press
the “Home” button, and the controller should connect properly
to your PS3.
PROBLEM
The Pro Wireless Controller is connected, but is not responding.
SOLUTION
The controller may have entered sleep mode. Press the “Home”
button to return to active mode.
Confirm that the controller is assigned channel #1. Refer to the
“Controller Settings” section of your PS3 User Guide for instruc-
tions on how to change controller numbers.
• You may need to replace your batteries.
If you have tried all of the above, make sure your PS3 is not
surrounded by too many other electronic devices, wireless devices
or metal objects, as these may cause interference. Try relocating
your PS3 away from these types of items.
“Die aktuelle Liste häufig gestellter Fragen ist unter
www.PowerA.com/support abrufbar.
PROBLEM
Der Pro Wireless Controller kann keine Verbindung aufbauen.
LÖSUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie der Anleitung zum Synchronisieren
genau folgen.
• Wenn der Controller weiterhin Probleme hat, eine Verbindung
aufzubauen, setzen Sie den Controller zurück. Um den Controller
zurückzusetzen, nehmen Sie die Batterien kurz aus dem Batteriefach
und legen Sie sie gleich wieder ein. Drücken Sie auf die Taste „Home“.
Der Controller sollte dann ordnungsgemäß mit Ihrer PS3 verbunden
sein.
PROBLEM Der Pro Wireless Controller ist angeschlossen, reagiert aber
nicht.
LÖSUNG
• Der Controller befindet sich möglicherweise im Ruhemodus. Drücken
Sie auf die Taste „Home“, um wieder in den Aktivmodus zurückzuke-
hren.
• Vergewissern Sie sich, dass dem Controller Kanal 1 zugeordnet ist.
Weitere Hinweise zum Ändern der Controller-Nummern entnehmen
Sie bitte dem Abschnitt „Controller-Einstellungen“ Ihrer PS3-Bedien-
ungsanleitung.
• Sie müssen unter Umständen die Batterien austauschen.
• Wenn Sie alle oben aufgeführten Schritte durchgeführt haben,
vergewissern Sie sich, dass Ihre PS3 Konsole von nicht zu vielen
anderen Elektronikgeräten, Drahtlosgeräten oder Metallgegenständen,
die Störungen verursachen könnten, umgeben ist. Stellen Sie Ihre PS3
Konsole versuchsweise etwas weiter entfernt von diesen Gegenstän-
den auf.
Pour consulter les Questions fréquentes actuelle, rendez-vous sur
www.PowerA.com/support
PROBLÈME
Le contrôleur Pro sans fil ne parvient pas à se connecter.
SOLUTION
• Assurez-vous d’avoir bien suivi les instructions de synchronisa-
tion.
• Si les problèmes de connexion du contrôleur persistent,
réinitialisez-le. Pour réinitialiser le contrôleur, réinstallez les piles.
Appuyez sur le bouton « Home » et le contrôleur devrait se con-
necter correctement à votre PS3.
PROBLÈME
Le contrôleur Pro sans fil est connecté, mais il ne répond pas aux
commandes.
SOLUTION
• Le contrôleur est peut-être passé en mode de veille. Appuyez sur
le bouton « Home » pour revenir au mode actif.
• Vérifiez que le contrôleur est bien raccordé au canal numéro 1.
Reportez-vous à la section « Paramètres de du contrôleur » du
Manuel de l’utilisateur de votre PS3 pour obtenir les instructions
relatives à la modification des positions du contrôleur.
• Il peut être nécessaire de remplacer les piles.
• Si vous avez essayé tout ce qui précède en vain, assurez-vous que
votre PS3 n’est pas entourée par un trop grand nombre d’autres
appareils
LED illuminations around the Pro Wireless Controller “Home”
button reference player connection from 1-4 players.
Note: The Pro Wireless Controller will enter a “sleep mode” after
3-5 minutes of inactivity. Press the “Home” button to reactivate the
controller. The controller will automatically sync after returning to
active mode.
Les éclairages DEL autour du bouton « Home » du contrôleur
Pro Wireless indiquent le nombre de joueurs connectés (de 1 à 4
joueurs).
Remarque : Le contrôleur Pro Wireless passe en mode « veille »
après 3 à 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur le bouton « Home »
pour réactiver le contrôleur. Le contrôleur effectue une synchronisa-
tion automatique une fois repassé en mode actif.
R1 - RIGHT SHOULDER button
R2 - RIGHT TRIGGER button
R1 – RECHTE SCHULTER-Taste
R2 – RECHTE ABZUG-Taste
R1 - Bouton ÉPAULE DROITE
R2 - Bouton de DÉTENTE DROITE
Fig. 2 Top View
Abb. 2 Draufsicht
Fig. 2 Vue du
dessus
Fig. 3 USB Controller Adaptor / Receiver
Abb. 3 USB-Controller-Adapter/-Empfänger
Fig. 3 Adaptateur/récepteur de contrôleur USB
L1 - LEFT SHOULDER button
L2 - LEFT TRIGGER button
L1 – LINKE SCHULTER-Taste
L2 – LINKE ABZUG-Taste
L1 - Bouton ÉPAULE GAUCHE
L2 - Bouton de DÉTENTE GAUCHE
SUPPORT
HILFE
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING
FEHLERBEHEBUNG
DÉPANNAGE
ANALOG
Stick
Analog-
Stick
Manette
analogique
USING YOUR PRO WIRELESS CONTROLLER
VERWENDUNG IHRES PRO WIRELESS CONTROLLER
UTILISATION DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL
SYNCING YOUR PRO WIRELESS CONTROLLER
SYNCHRONISIERUNG IHRES PRO WIRELESS CONTROLLERS
SYNCHRONISATION DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL
TURNING ON AND OFF THE GLOW EFFECTS
EIN- UND AUSSCHALTEN DER LEUCHTEFFEKTE
Activation et dÉsactivation des effets lumineux
LED CHANNEL INDICATORS
LED-KANALANZEIGEN
INDICATEURS DE CANAL DEL
Player 1
Spieler 1
Player 2
Spieler 2
Joueur 2
Player 3
Spieler 3
Joueur 3
Player 4
Spieler 4
Joueur 4
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
1. Insert the USB Controller Adaptor into any available USB port
on the PS3 console.
2. Open the battery lid located on the back of the Pro Wireless
controller and insert 3 “AAA” batteries.
1. Schließen Sie den USB-Controller-Adapter an einen beliebigen
freien USB-Anschluss an der PS3-Konsole an.
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des
Pro Wireless Controllers und legen Sie drei AAA-Batterien
(Mikrozellen) ein.
1. Introduire l’adaptateur de contrôleur USB dans n’importe quel
port USB disponible sur la console PS3.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du
contrôleur Pro sans fil et introduire 3 piles « AAA ».
Leakage of battery fluid can cause personal injury as well as
damage to your remote. If battery leakage occurs, thoroughly wash
the affected skin and clothes. Keep battery fluid away from your
eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds.
To avoid battery leakage:
Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the
same time).
• Do not mix different brands of batteries.
PowerA recommends alkaline batteries. Do not use Lithium ion,
nickel cadmium (nicad), or carbon zinc batteries.
• Do not leave batteries in the remote for long periods of non-use.
• Do not recharge alkaline or non-rechargeable batteries.
Do not put the batteries in backwards. Make sure that the
positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct
directions. Insert the negative end first.
• When removing batteries, remove the positive end first.
• Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
• Remove exhausted batteries from the remote.
Rechargeable batteries must be removed from the remote
before being charged.
Rechargeable batteries should be charged under adult
supervision.
• Do not short circuit the supply terminals.
Die auslaufende Batterieflüssigkeit kann Verletzungen verursachen
und die Fernbedienung beschädigen. Im Fall einer auslaufenden
Batterie betroffene Hautflächen und Kleidungsstücke gründlich
waschen. Die Batterieflüssigkeit nicht in die Augen oder in den Mund
gelangen lassen. Bei auslaufenden Batterien ist oft ein knallendes
Geräusch zu hören.
So kann ein Auslaufen der Batterien vermieden werden:
• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam verwenden (alle
Batterien zur gleichen Zeit wechseln).
• Niemals verschiedene Batteriemarken mischen.
• PowerA empfiehlt die Verwendung von Alkali-Batterien. Keine
Lithium-Ionen-, Nickel-Cadmium- (NiCad) oder Zink-Kohle-Batterien
verwenden.
• Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung die Batterien
herausnehmen.
• Alkali- oder andere nicht-aufladbare Batterien niemals aufladen.
• Die Batterien nicht verkehrt herum einlegen. Darauf achten, dass
die Plus- (+) und Minuspole (-) richtig ausgerichtet sind. Immer zuerst
die Minuspolseite einsetzen.
• Beim Herausnehmen immer zuerst die Pluspolseite entfernen.
• Keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien
verwenden.
• Leere Batterie aus der Fernbedienung herausnehmen.
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der
Fernbedienung genommen werden.
• Wiederaufladbare Batterien sollten nur im Beisein Erwachsener
aufgeladen werden.
• Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
La fuite de liquide des piles peut entraîner des blessures et
endommager la télécommande. En cas de fuite des piles, lavez à
fond la peau et les vêtements entrés en contact avec le liquide.
Évitez le contact entre le liquide des piles et les yeux et la bouche.
Les piles qui fuient peuvent émettre des claquements.
Pour éviter une fuite des piles:
Ne mélangez pas des piles neuves avec les anciennes (remplacez
toutes les piles en même temps).
• Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
PowerA recommande des piles alcalines. N’utilisez pas de piles au
lithium-ion, au nickel-cadmium (nicad) ou au carbone-zinc.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne sera
pas utilisée pendant une longue période.
• Ne rechargez ni les piles alcalines ni les piles non rechargeables.
Ne placez pas les piles à l’envers. Veillez à ce que les bornes
positive (+) et négative (-) soient bien orientées. Insérez d’abord
la borne négative.
• Lorsque vous retirez les piles, sortez d’abord la borne positive.
• N’utilisez pas des piles endommagées, déformées ou qui fuient.
• Ôtez les piles usées de la télécommande.
Les piles rechargeables doivent être enlevées de la télécommande
avant d’être rechargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées sous
la supervision d’un adulte.
• Évitez de court-circuiter les bornes d’alimentation.
Note: To operate as a wireless controller, the Pro Wireless
Controller requires the use of the included USB Controller Adaptor.
1. Insert the USB Controller Adaptor into any available USB port on
the PS3 console.
2. Press the “Connect” button on the USB Controller Adaptor. The
LED light will begin to flash rapidly.
3. Press the “Home” button on the Pro Wireless Controller.
4. When the controller is properly synced to the PS3, the LED light
on the USB Controller Adaptor and Controller channel indicator
will stay illuminated.
Hinweis: Für die Funktion als Funk-Controller muss der Pro Wireless
Controller zusammen mit dem mitgelieferten USB-Controller-
Adapter verwendet werden.
1. Schließen Sie den USB-Controller-Adapter an einen beliebigen
freien USB-Anschluss an der PS3-Konsole an.
2. Drücken Sie die Taste „Connect“ am USB-Controller-Adapter. Die
LED beginnt schnell zu blinken.
3. Drücken Sie die Taste „Home“ am Pro Wireless Controller.
4. Sobald der Controller ordnungsgemäß mit der PS3 synchronisi-
ert ist, leuchten die LED am USB-Controller-Adapter und der
Kanalanzeige am Controller durchgängig.
Remarque : Pour fonctionner comme contrôleur sans fil, le con-
trôleur Pro sans fil
doit être utilisé avec l’adaptateur de contrôleur USB inclus.
1. Introduire l’adaptateur de contrôleur USB dans n’importe quel
port USB disponible sur la console PS3.
2. Appuyer sur le bouton « Connect » sur l’adaptateur de contrôleur
USB. Le voyant DEL va clignoter rapidement.
3. Appuyer sur le bouton « Home » du contrôleur Pro sans fil.
4. Quand le contrôleur est correctement synchronisé avec la PS3, le
voyant DEL de l’adaptateur du contrôleur USB et le contrôleur
restent allumés.
The lighted glow effects on the Pro Wireless Controller can be
toggled “ON” and “OFF” by pressing and holding the “Select” and
“Circle” buttons simultaneously.
Die Leuchteffekte am Pro Wireless Controller können ein- und
ausgeschaltet werden, indem die Tasten „Select“ und „Circle“
gleichzeitig gedrückt werden.
Les effets lumineux du contrôleur Pro sans fil peuvent être activés
et désactivés en maintenant enfoncés simultanément les boutons
« Select » et « Circle ».
Joueur 1

Summary of content (2 pages)