Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Εγχειρίδιο λειτουργίας του Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Kullanma Talımati BENNING CFlex 2 D F E I CFlex 2 TRUE RMS 3000 A Ø 16 cm/L 46 cm FLEXIBLE CURRENT METER
D F E I 6 7 CFlex 2 TRUE RMS 3000 A Ø 16 cm/L 46 cm FLEXIBLE CURRENT METER 8 Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Obr. 1: Σικόνα 1: Gerätefrontseite Appliance front face Partie avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Μπροστινή όψη 07/ 2014 Ill. 1: Fig. 1: Rys. 1: Рис.
D F E I Bild 2 a: Wechselstrommessung Fig. 2 a: Alternating current measurement Fig. 2 a: Mesure de courant alternative Fig. 2 a: Medición de corriente alterna obr. 2 a: Měření střídavého proudu Σικόνα 2 a: Μέτρηση εναλλασσόμενης έντασης ρεύματος ill. 2 a: Fig. 2 a: Rys.2 a: Рис.
D F E I 25 mm 50 mm 75 mm Bild 3: Fig. 3: Fig. 3: Fig. 3: Obr. 3: Σικόνα 3: Positionierungsfehler Positioning error Erreur de positionnement Error de posición Poziční chyba Σφάλμα θέσης Ill. 3: Fig. 3: Rys. 3: Рис. 3: Resim 3: Errore di posizione Positionering foutmarge Błąd położenia Погрешность позиционирования Pozisyon hatası Bild 4: Fig. 4: Fig. 4: Fig. 4: Obr.
D Bedienungsanleitung BENNING CFlex 2 Digitaler TRUE RMS Flex-Stromwandler zur Wechselstrommessung Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Allgemeine Angaben 6. Umgebungsbedingungen 7. Elektrische Angaben 8. Messen mit dem BENNING CFlex 2 9. Instandhaltung 10. Umweltschutz 1.
D 2. Sicherheitshinweise Das Gerät ist gemäß DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Teil 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Teil 031/ EN 61010-031 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind.
D 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - speichern. Im Display 7 wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ eingeblendet. Erneutes Betätigen der Taste schaltet in den Messmodus zurück. Die MIN/ MAX-Tastenfunktion 5 erfasst und speichert automatisch den höchsten und niedrigsten Messwert.
D * Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine Sinuskurvenform. Die angegebene Genauigkeit ist spezifiziert für Leiter, die mit der Messschleife 1 mittig umfasst werden (siehe Bild 3). Für Leiter die nicht mittig umfasst werden, muss ein zusätzlicher Fehler berücksichtigt werden. Abstand von der Mitte Positionsfehler 25 mm ± (1,0 % des Messwertes) 50 mm ± (2,0 % des Messwertes) 75 mm ± (3,0 % des Messwertes) 8. Messen mit dem BENNING CFlex 2 8.
D 9.3 Batteriewechsel Vor dem Öffnen den BENNING CFlex 2 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Der BENNING CFlex 2 wird von zwei 1,5-V-Microbatterien (IEC LR03/ AAA) gespeist. Ein Batteriewechsel (siehe Bild 4) ist erforderlich, wenn in der Anzeige 7 das Batteriesymbol erscheint. So wechseln Sie die Batterie: Entfernen Sie den BENNING CFlex 2 vom Messobjekt. Bringen Sie den Drehschalter 3 in die Schaltstellung “OFF”.
Operating Instructions BENNING CFlex 2 Flexible digital TRUE-RMS AC current transformer for AC current measurement Table of contents 1. User notes 2. Safety note 3. Scope of delivery 4. Unit description 5. General information 6. Ambient conditions 7. Electrical specifications 8. Measuring with the BENNING CFlex 2 9. Maintenance 10. Environmental note 1. User notes These operating instructions are intended for - qualified electricians and electrotechnically trained persons.
2. Safety note The instrument is built and tested in accordance with DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 part 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 part 031/ EN 61010-031 and has left the factory in perfectly safe technical condition. To maintain this condition and to ensure safe operation of the unit, the user must observe the notes and warnings given in these instructions at all times. Improper handling and non-observance of the warnings might involve severe injuries or danger to life.
5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - lowest measured value. By pressing the key, the following values are displayed: “MAX” shows the highest value stored, “MIN” shows the lowest value stored and “MIN/MAX” shows the current measured value. Press the key for approx. 2 seconds to switch the device back to normal operating mode. The illumination key 6 activates the illumination of the display 7.
Distance from the middle Positioning error 25 mm ± (1.0 % of the final measuring range value) 50 mm ± (2.0 % of the final measuring range value) 75 mm ± (3.0 % of the final measuring range value) 8. Measuring with the BENNING CFlex 2 8.1 Preparing the measurement Operate and store the BENNING CFlex 2 at the specified storage and operating temperatures only! Do not permanently expose the device to sunlight.
The BENNING CFlex 2 is supplied by means of two 1.5 V batteries of type AAA (IEC LR03). Battery replacement (see figure 4) is required, if the battery symbol appears on the display 7. Proceed as follows to replace the batteries: Remove the BENNING CFlex 2 from the object to be measured. Switch the rotary switch 3 to position “OFF”. Put the BENNING CFlex 2 face down and unscrew the screw of the battery compartment cover 8.
F Notice d’emploi BENNING CFlex 2 Transformateur de courant alternatif numérique souple « TRUE RMS » pour la mesure de courants alternatifs Sommaire 1. Remarques à l’attention de l’utilisateur 2. Consignes de sécurité 3. Fourniture 4. Description de l’appareil 5. Indications générales 6. Conditions d’environnement 7. Indication des valeurs électriques 8. Mesure avec le BENNING CFlex 2 9. Entretien 10. Information sur l’environnement 1.
F 2. Consignes de sécurité Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Partie 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Partie 031/ EN 61010-031 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation.
F 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - Le commutateur rotatif 3 sert à sélectionner les plages de mesure de 30 A, 300 A ou 3000 A AC. Touche de fonction « HOLD » : Appuyez sur la touche « HOLD » 4 afin de mémoriser le résultat de mesure. En même temps, le symbole « HOLD » est affiché sur l’écran 7. En appuyant de nouveau sur la touche, il est possible de retourner au mode de mesure.
F Plage de mesure * Résolution Précision de mesure* dans la plage de fréquence de 45 Hz à 500 Hz Protection contre les surcharges 30 A 10 mA ± (3,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 3000 A 300 A 100 mA ± (3,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 3000 A 3000 A 1A ± (3,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 3000 A La précision de mesure est spécifiée pour une courbe sinusoïdale.
F 9.2 Nettoyage Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception : les chiffons de nettoyage spéciaux). N’utilisez ni solvants ni produit de récurage pour nettoyer l’appareil. Veiller absolument à ce que le logement et les contacts des piles ne soient pas souillés par de l’électrolyte de pile. Dans ce cas ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou dans le logement, nettoyez-les également avec un chiffon sec. 9.
E Instrucciones de servicio BENNING CFlex 2 Pinza amperimétrica flexible y digital de tipo TRUE-RMS para la medición de la corriente alterna (CA) Contenido 1. Informaciones para el usuario 2. Instrucciones de seguridad 3. Envergadura del suministro 4. Memoria descriptiva del aparato 5. Generalidades 6. Condiciones ambientales 7. Datos eléctricos 8. Medir con el BENNING CFlex 2 9. Mantenimiento 10. Advertencia 1.
E 2. Instrucciones de seguridad El equipo es fabricado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 parte 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 parte 031/ EN 61010-031 verificado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad. Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias de peligros en este manual de servicio.
E 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - medición. La pantalla 7 muestra al mismo tiempo el símbolo «HOLD». Pulsando de nuevo la tecla se vuelve al modo de medición. La tecla MIN/MAX 5 permite detectar y guardar automáticamente el valor de medición más bajo y el más alto.
E * La precisión de medición se especifica para una forma de onda sinusoidal. La precisión indicada se especifica para conductores que el bucle de medición 1 rodea por el centro (ver figura 3). Si los conductores no son rodeados por el centro, deberá tenerse en cuenta un error adicional. Distancia al centro Error de posición 25 mm ± (1,0 % del valor final del rango de medición) 50 mm ± (2,0 % del valor final del rango de medición) 75 mm ± (3,0 % del valor final del rango de medición) 8.
E especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos para limpiar el equipo. Observar sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila. Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco. 9.
Návod k obsluze BENNING CFlex 2 Digitální proudové kleště TRUE-RMS Flex k měření střídavého proudu Obsah 1. Pokyny pro uživatele 2. Bezpečnostní pokyny 3. Obsah dodávky 4. Popis přístroje 5. Všeobecné údaje 6. Podmínky prostředí 7. Elektrické údaje 8. Měření s BENNING CFlex 2 9. Údržba 10. Ochrana životního prostředí 1. Pokyny pro uživatele Tento návod je určen pro - odborníkům v oboru elektro osobám poučeným v oboru elektrotechniky BENNING CFlex 2 je určen pro měření v suchém prostředí.
2. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj je dle normy DIN VDE 0411 část 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 část 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 část 031/ EN 61010-031 sestrojen a prověřen a opustil výrobní závod bez závad. Pro udržení tohoto stavu a pro zajištění bezpečného provozu musí uživatel dbát upozornění a varování v tomto návodě obsažených. Nesprávné chování a nedodržování výstražných upozornění může vést k těžkým úrazům i se smrtelnými následky.
5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - naměřenou hodnotu. Delším stiskem tlačítka (2 sekundy) se přístroj přepne zpět do normálního režimu. Tlačítko osvětlení 6 rozsvítí osvětlení displeje 7. Osvětlení se zhasne novým stiskem tlačítka nebo automaticky přibližně po 30 sekundách. Četnost měření BENNING CFlex 2 je nominálně 2 měření za vteřinu. BENNING CFlex 2 se zapíná a vypíná otočným spínačem 3. Vypnuto „OFF“.
8. Měření s BENNING CFlex 2 8.1 Příprava měření Přístroj BENNING CFlex 2 používejte a skladujte jen za udávaných skladovacích a pracovních teplot, zamezte trvalému ozařování slunečním světlem. Bezpečnostní měřicí kabel, který je součástí dodávky, odpovídá jmenovitému napětí a jmenovitému proudu přístroje BENNING CFlex 2. Bezpečnostní měřicí vedení je pevně spojeno s přístrojem BENNING CFlex 2 a nelze ho snímat. Zkontrolujte izolaci bezpečnostního měřicího kabelu.
nou polaritu nových baterií! Přiložte kryt baterií na jeho místo v krytu a utáhněte šroubek. Obr. 7: Výměna baterií Šetřete životní prostředí! Baterie nesmí do běžného domovního odpadu! Vyhazujte baterie jen na místech k tomu určených. 9.4 Kalibrace Pro udržení deklarované přesnosti měření musí být přístroj pravidelně kalibrován. Doporučujeme jednou ročně. Zašlete přístroj na adresu: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
Εγχειρίδιο λειτουργίας του BENNING CFlex 2 Εύκαμπτος ψηφιακός ηλεκτρικός σφιγκτήρας TRUE-RMS για μέτρηση εναλλασσόμενου ρεύματος Πίνακας περιεχομένων 1. Οδηγίες για τον χρήστη 2. Οδηγίες ασφάλειας 3. Λίστα αντικειμένων που περιέχονται στην συσκευασία 4. Περιγραφή του οργάνου 5. Γενικά δεδομένα 6. Συνθήκες περιβάλλοντος 7. Ηλεκτρικά δεδομένα 8. Μετρώντας με το BENNING CFlex 2 9. Συντήρηση 10. Προστασία περιβάλλοντος 1.
2. Υποδείξεις ασφαλείας Το όργανο έχει κατασκευαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με DIN VDE 0411 μέρος 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 μέρος 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 μέρος 031/ EN 61010-031 Και έχει φύγει από το εργοστάσιο σε άριστη κατάσταση από τεχνικής απόψεως. Για να διατηρήσετε αυτή την κατάσταση του οργάνου και να είστε για την ασφαλή του λειτουργία, πρέπει να λαμβάνετε υπό όψη τις παρατηρήσεις και τις προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσεως συνεχώς.
5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - τάξης των 30 A, 300 A και 3000 A AC. Λειτουργία πλήκτρου HOLD: Πατώντας το πλήκτρο HOLD 4 είναι δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος μέτρησης. Στην οθόνη 7 εμφανίζεται ταυτόχρονα το σύμβολο «HOLD». Πατώντας ξανά το πλήκτρο θα επιστρέψετε στη λειτουργία μέτρησης. Η λειτουργία πλήκτρου MIN/MAX 5 καταγράφει και αποθηκεύει αυτόματα τη μέγιστη και τη χαμηλότερη τιμή μέτρησης.
Κλίμακα μέτρησης * Ανάλυση Ακρίβεια μέτρησης* σε ακτίνα συχνότητας 45 Hz - 500 Hz Προστασία υπερφόρτισης 30 A 10 mA ± (3,0 % από αυτό που μετράμε + 5 ψηφία) 3000 A 300 A 100 mA ± (3,0 % από αυτό που μετράμε + 5 ψηφία) 3000 A 3000 A 1A ± (3,0 % από αυτό που μετράμε + 5 ψηφία) 3000 A Η ακρίβεια μέτρησης καθορίζεται για μια ημιτονοειδή κυματομορφή. Η καθορισμένη ακρίβεια καθορίζεται για αγωγούς, οι οποίοι περιβάλλονται από το βρόχο μέτρησης 1 στο κέντρο (βλέπε εικόνα 3).
9.2 Καθαρισμός Καθαρίστε το κάσωμα εξωτερικά με ένα καθαρό στεγνό πανί (εξαίρεση: ειδικά καθαριστικά). Αποφύγετε την χρήση διαλυμάτων και /ή άλλα καθαριστικά βοηθήματα για να καθαρίσετε το όργανο. Είναι σημαντικό να σιγουρευτείτε ότι οι επαφές της μπαταρίας και το σώμα της μπαταρίας δεν έχουν έρθει σε επαφή με διαρρέοντες ηλεκτρολύτες.
I Istruzioni d’uso BENNING CFlex 2 Pinza amperometrica flessibile digitale TRUE-RMS per la misurazione di corrente alternata Indice 1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze sulla sicurezza 3. Dotazione standard 4. Descrizione apparecchio 5. Dati di carattere generale 6. Condizioni ambientali 7. Dati elettrici 8. Misure con il BENNING CFlex 2 9. Manutenzione 10. Informazioni ambientali 1.
I 2. Avvertenze sulla sicurezza L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 parte 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 parte 031/ EN 61010-031 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.
I 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - Premendo nuovamente il tasto si ritorna alla modalità di misura. Con il tasto funzione MIN/ MAX 5 si acquisiscono e si memorizzano automaticamente il valore di misurazione più alto e quello più basso. Con questa impostazione vengono visualizzati i seguenti valori: La dicitura „MAX“ indica il valore più alto, „MIN“ quello più basso e „MIN/MAX“ mostra l’attuale valore misurato.
I nel punto centrale (vedere Figura 3). Per un conduttore che non venga circondato dall’anello nel punto centrale, bisogna prendere in considerazione un ulteriore errore. Distanza dal centro Errore di posizione 25 mm ± (1,0 % del fondo scala di misurazione) 50 mm ± (2,0 % del fondo scala di misurazione) 75 mm ± (3,0 % del fondo scala di misurazione) 8. Misure con il BENNING CFlex 2 8.
I 9.3 Sostituzione della batteria Prima di aprire il BENNING CFlex 2 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! BENNING CFlex 2 è alimentata da due batterie Micro da 1,5 V (IEC LR03/ AAA). Se sul display 7 compare il simbolo della batteria, è necessario sostituire le batterie (vedere Figura 4). Come sostituire le batterie: Rimuovere BENNING CFlex 2 dall’oggetto di misura. Mettere la manopola 3 in posizione “OFF”.
Gebruiksaanwijzing BENNING CFlex 2 Digitale TRUE-RMS Flex-stroomtang voor wisselstroommeting Inhoud: 1. Opmerkingen voor de gebruiker 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Leveringsomvang 4. Beschrijving van het apparaat 5. Algemene kenmerken 6. Gebruiksomstandigheden 7. Elektrische gegevens 8. Meten met de BENNING CFlex 2 9. Onderhoud 10. Milieu 1. Opmerkingen voor de gebruiker Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor - elektriciens en elektrotechnici.
2. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is gebouwd en getest volgens de voorschriften: DIN VDE 0411 deel 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 deel 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 deel 031/ EN 61010-031 en heeft, vanuit een veiligheidstechnisch oogpunt, de fabriek verlaten in een perfecte staat. Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwingen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - De bereikoverschrijding wordt aangegeven met “-0.L-”. NB: Geen aanduiding of waarschuwing bij overbelasting! De draaischakelaar 3 dient om de meetbereiken van 30 A, 300 A en 3000 A AC te selecteren. HOLD-toetsfunctie: Door de HOLD-toets 4 te bedienen, kan het meetresultaat worden opgeslagen. Op het display 7 verschijnt tegelijk het symbool “HOLD”.
Crest-factor < 3,2 tot 50 % van de eindwaarde van het meetbereik Meetbereik * Resolutie Nauwkeurigheid v/d meting* bij 45 Hz - 500 Hz Beveiliging tegen overbelasting 30 A 10 mA ± (3,0 % meetwaarde + 5 digits) 3000 A 300 A 100 mA ± (3,0 % meetwaarde + 5 digits) 3000 A 3000 A 1A ± (3,0 % meetwaarde + 5 digits) 3000 A De meetnauwkeurigheid is gespecificeerd voor een sinusgolfvorm.
9.2 Reiniging Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CFlex 2 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterijen en/of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek. 9.
Instrukcja obsługi BENNING CFlex 2 Cyfrowy zacisk elektryczny TRUE-RMS Flex do pomiaru prądu przemiennego Spis treści 1. Uwagi dla użytkownika 2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa 3. Zakres dostawy 4. Opis przyrządu 5. Informacje ogólne 6. Warunki środowiskowe: 7. Specyfikacje elektryczne 8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CFlex 2 9. Konserwacja 10. Ochrona środowiska 1.
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 część 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 część 031/ EN 61010-031 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeństwa. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej instrukcji.
5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - 3000 A AC. Przycisk HOLD: Wciśnięcie przycisku HOLD 4 powoduje zapisanie wyniku pomiaru. Na wyświetlaczu 7 pojawia się jednocześnie symbol „HOLD”. Ponowne wciśnięcie tego przycisku powoduje powrót do trybu pomiaru. Wciśnięcie przycisku MIN/MAX 5 powoduje pozyskanie i automatyczne zapisanie najwyższej i najniższej wartości pomiaru.
Zakres pomiar. * Rozdzielczość Precyzja pomiar.* w zakresie częstotliwości 45 Hz - 500 Hz Zabezpieczenie przeciążeniowe 30 A 10 mA ± (3,0 % wartości pomiaru + 5 cyfr) 3000 A 300 A 100 mA ± (3,0 % wartości pomiaru + 5 cyfr) 3000 A 3000 A 1A ± (3,0 % wartości pomiaru + 5 cyfr) 3000 A Dokładność pomiaru odnosi się do krzywej sinusoidalnej. Podana dokładność odnosi się do przewodnika, który może zostać objęty pętlą pomiarową 1 w połowie (patrz ryc. 3).
- Rozpoznawalne skutki długiego przechowywania w nieprawidłowych warunkach. Rozpoznawalne skutki nadmiernego narażenia podczas transportu. W takim przypadku należy urządzenie BENNING CFlex 2 natychmiast oddalić od punktu pomiaru i zabezpieczyć przed ponownym użyciem. 9.2 Czyszczenie Obudowę należy czyścić od zewnątrz przy użyciu czystej, suchej tkaniny (wyjątek: specjalne ściereczki do czyszczenia). Podczas czyszczenia przyrządu, należy unikać stosowania rozpuszczalników i/ lub środków czyszczących.
Руководство по эксплуатации BENNING CFlex 2 Цифровые гибкие токоизмерительные клещи TRUE RMS для измерения переменного тока Содержание 1. Указания для пользователя 2. Указания по технике безопасности 3. Объем поставки 4. Описание прибора 5. Общая информация 6. Условия окружающей среды 7. Технические характеристики 8. Проведение измерений прибором BENNING CFlex 2 9. Уход за прибором 10. Защита окружающей среды. 1.
2. Указания по технике безопасности Данный прибор спроектирован и изготовлен в соответствии со стандартом DIN VDE 0411 часть 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 часть 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 часть 031/ EN 61010-031 Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора пользователь должен неукоснительно соблюдать указания данного руководства по эксплуатации. Повышенной безопасности при работе с оголёнными проводами или зажимами для крепления шин.
5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - измерения. Одновременно на дисплее 7 загорается символ HOLD. При повторном нажатии кнопки выполняется переключение обратно в режим измерения. Кнопка MIN/MAX 5 регистрирует и автоматически сохраняет максимальное и минимальное измеренное значение.
Предел Разрешение Погрешность *1 в диапазоне 45 Гц – 500 Гц Защита входа 30 A 10 mA ± (3,0 % измерительного значения + 5k) 3000 A 300 A 100 mA ± (3,0 % измерительного значения + 5k) 3000 A 3000 A 1A ± (3,0 % измерительного значения + 5k) 3000 A k=единица младшего разряда * Точность измерений указана для синусоидальной кривой. Приведенная точность указана для проводников, которые захватываются петлевым гальванометром 1 по центру (см. рис. 3).
9.1 Хранение прибора Безопасная эксплуатация прибора не гарантируется в случае: наличия видимых повреждений корпуса прибора некорректных результатов измерений - видимых последствий продолжительного хранения в неблагоприятных условиях видимых последствий неблагоприятной транспортировки В этом случае немедленно удалите клещи-адаптер BENNING CFlex 2 с места измерения и защитите от повторного использования. 9.
KULLANMA TALİMATI BENNING CFlex 2 Alternatif akım ölçümü için dijital esnek TRUE RMS akım pensesi İçindekiler: 1. Kullanıcı Uyarıları 2. Güvenlik Uyarıları 3. Teslimat Kapsamı 4. Cihaz Tanımı 5. Genel Bilgiler 6. Çevre Koşulları 7. Elektrik Bilgileri 8. BENNING CFlex 2 ile ölçüm 9. Bakım 10. Çevre Koruma 1. Kullanıcı Uyarıları Bu kullanma talimatı - elektronik alanında uzmanlar ve elektroteknik alanında eğitim görmüş kişilere yöneliktir. BENNING CFlex 2, kuru çevrede ölçüm için öngörülmüştür.
2. Güvenlik Uyarıları Cihaz, DIN VDE 0411 Kısım 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Kısım 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Kısım 031/ EN 61010-031 göre imal edilmiş ve kontrol edilmiştir ve güvenlik tekniği açısından sorunsuz bir durumda fabrikadan çıkmıştır. Bu durumu koruyabilmek için ve tehlikesiz bir işletmeyi temin edebilmek için kullanıcın, bu talimatta bulunan uyarıları ve ikaz işaretlerini dikkate alması gerekir. Usulsüzlük ve uyarıları gözardı edilmesi ciddi yaralanma veya ölüme sebep olabilir.
5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - moduna geri gelinir. MIN/ MAX tuş fonksiyonu 5 en yüksek ve en düşük ölçüm değerini tespit eder ve otomatik olarak hafızaya alır. Tuşa yeniden basıldığında aşağıdaki değerler gösterilir: “MAX” hafızaya alınmış olan en yüksek değeri, “MIN” en düşük değeri ve “ MIN/MAX” güncel ölçüm değerini gösterir. Tuşa daha uzun süreli basıldığında (2 saniye) normal moda geri gelinir.
Merkezden olan mesafe Pozisyon hatası 25 mm ± (ölçüm aralığı uç değerinin % 1,0'ı) 50 mm ± (ölçüm aralığı uç değerinin % 2,0'ı) 75 mm ± (ölçüm aralığı uç değerinin % 3,0'ı) 8. BENNING CFlex 2 ile ölçüm 8.1 Ölçümün hazırlanması BENNING CFlex 2’i, yalnızca bildirilen depo ve çalışma sıcaklıklarında kullanın ve saklayın, sürekli güneş ışığına maruz bırakmayın. Teslimat kapsamı dahilinde bulunan emniyet ölçüm hattının nominal gerilimi ve nominal akımı BENNING CFlex 2’e uygundur.
BENNING CFlex 2, iki adet 1,5 V pil (Micro/ IEC LR03/ AAA) tarafından beslenir. Göstergede 7 pil sembolü göründüğünde bir pil değişimi (bkz. Resim 4) gereklidir. Pilleri şu şekilde değiştirebilirsiniz: BENNING CFlex 2’i ölçülen objeden uzaklaştırın. Çevirmeli şalteri 3 “OFF” konumuna getirin. - BENNING CFlex 2’i ön yüzü üzerine yerleştirin ve pil kapağından 8 vidayı sökün. Pil kapağını (gövde girintileri bölgesinde) alt kısımdan kaldırın.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.