Refrigerator Instruction of use Frigorífico Instrucciones para el uso Frigorífico Instruções de utilização Chłodziarka Instrukcja obsługi Chladnička Pokyny pro používání Chladnička Návod na použitie Hladnjak Upute za uporabu Hűtőszekrén Használati útmutató Ψυγείο Οδηγίες χρήστη RSSA290M31WN EN-ES-PT-PL-CZ-SK-HR-HU-EL
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit.
VÝSTRAHA! Na zabezpečenie normálnej prevádzky chladničky, ktorá používa úplne ekologicky bezpečné chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať tieto pravidlá: Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu iné, ako odporúča výrobca. Nepoškoďte chladiaci okruh. Vo vnútri signalizačného priečinka na potraviny nepoužívajte iné elektrické spotrebiče ako tie, ktoré odporúča výrobca.
EN Index Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the larder fridge /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Defrosting /4 Replacing the interior light bulb /4 Repositioning the door /4 Cleaning and care /4 Do’s and don’ts /5 Information about operating noises /6 Troubleshooting /6 ES Índice La seguridad es lo primero /7 Requisitos eléctricos /8 Instruccio
HR Sadržaj Prvo sigurnost /40 Električni zahtjevi /41 Upute za prijevoz /41 Upute za ugradnju /41 Upoznavanje s Vašim uređajem /42 Predloženo slaganje hrane u hladnjaku za ostavu /42 Kontrola i prilagođavanje temperature /42 Prije rada /43 Odmrzavanje /43 Zamjena unutarnje žarulje /43 Prebacivanje vrata /43 Čišćenje i održavanje /43 Što se smije a što se ne smije /44 Informacije o buci za vrijeme rada /45 Rješavanje problema /45 HU Tartalomjegyzék Első a biztonság /46 Elektromos követelmények /47 Száll
1 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
2 3 5 4 6
7
EN Instruction for use Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle.
EN Instruction for use Electrical requirements You may also need to alloww five minutes between plugging in and switching on the appliance. 3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable. 4. The appliance must be protected against rain, moisture and cold.
EN Instruction for use 4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use. 8.
EN Instruction for use Before operating If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared by pushing the special plastic plunger provided down the drain tube. Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 6).
EN Instruction for use 7. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner. 8. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles. 9. Never: • Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products. • Subject it to high temperatures in any way, • Scour, rub etc., with abrasive material. 10.
EN Instruction for use Information about operating noises Troubleshooting To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume. If the appliance does not operate when switched on, check; • That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on.
ES Instrucciones de uso Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de alta calidad de BEKO, diseñado para prestar servicio durante muchos años. La seguridad es lo primero No conectar el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte. • Dejar el aparato en posición vertical al menos 4 horas antes de conectarlo, para que el aceite del compresor se asiente.
ES Instrucciones de de uso uso Instrucciones Requisitos eléctricos Instrucciones de transporte Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, se debe comprobar que el voltaje y la frecuencia mostrados en la placa de datos técnicos del interior del electrodoméstico se corresponden con los de la alimentación eléctrica. Se recomienda conectar este aparato a la red de suministro eléctrico mediante una toma de corriente adecuada, con fusible e interruptor y en una posición de fácil acceso. 1.
ES Instrucciones de uso Disposición recomendada de los alimentos en la despensa frigorífica 2. No colocar el electrodoméstico cerca de cocinas o radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que ello puede provocar una mayor carga para las funciones del aparato. Si se instala cerca de una fuente de calor o de un congelador, mantener las distancias laterales mínimas siguientes: Con respecto a cocinas, 30 mm. Con respecto a radiadores, 300 mm. Con respecto a congeladores, 25 mm. 3.
ES Instrucciones de uso Antes del funcionamiento 10. No conserve aceite vegetal en los estantes de la puerta. Conservar los alimentos empaquetados, envueltos o cubiertos. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico. No almacenar sustancias explosivas en el frigorífico. Las bebidas alcohólicas de alta graduación se deben almacenar en recipientes sellados y en posición vertical.
ES Instrucciones de uso Descongelación Conservación y limpieza La despensa frigorífica se deshiela automáticamente. El agua de deshielo se canaliza al tubo de drenaje a través de un canal de recogida y se evapora en un depósito especial situado en la parte posterior del aparato. (Figura 5). Durante el deshielo, se pueden formar gotas de agua en la parte trasera de la despensa frigorífica donde se encuentra empotrado el evaporador.
ES Instrucciones de uso Incorrecto - Almacenar plátanos en el compartimento del frigorífico. Incorrecto - Almacenar melones en el frigorífico. No obstante, se pueden enfriar durante cortos periodos siempre y cuando se almacenen envueltos para evitar que transmitan olores a otros alimentos. Incorrecto - Dejar la puerta abierta durante mucho tiempo ya que esto eleva el costo de funcionamiento del refrigerador. Éste ha sido diseñado solo para el almacenamiento de alimentos comestibles.
ES Instrucciones de uso Información sobre ruidos del funcionamiento Resolución de problemas Si el aparato no funciona al conectarlo, comprobar: • Si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente y si la alimentación eléctrica está activada. (Para comprobar la alimentación eléctrica de la toma de corriente, enchufe otro electrodoméstico.) • Si el fusible está fundido, si el automático ha saltado o si el interruptor principal está apagado.
PT Instruções de utilização Parabéns por ter escolhido um Eletrodoméstico de Qualidade da BEKO, concebido para lhe proporcionar muitos anos de utilização. Princípios básicos de segurança! Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto não tiver retirado todas as proteções de embalagem e de transporte. • Deixe-o na vertical durante pelo menos, 4 horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor estabilize.
PT Instruções de utilização Requisitos elétricos Instruções para transporte Antes de inserir a ficha na tomada de parede, certifique-se de que a voltagem e a frequência apresentadas na placa de características colocada dentro do aparelho, correspondem à corrente eléctrica que vai utilizar. Recomendamos que este aparelho seja ligado à corrente através de uma tomada com interruptor e fusível adequável que seja de fácil acesso. 1. O aparelho deve ser transportado apenas na posição vertical.
PT Instruções de utilização 2. Não coloque o aparelho junto de fogões ou de radiadores ou sob luz solar directa, de modo a evitar uma deformação nas funções do aparelho. Se o instalar junto a uma fonte de calor ou a uma arca congeladora, mantenha as seguintes distâncias laterais mínimas: De fogões, 30 mm De radiadores, 300 mm De arcas congeladores, 25 mm 3. Certifique-se de que existe espaço suficiente em redor do frigorífico, de modo a assegurar a livre circulação de ar (Item 2).
PT Instruções de utilização 6. Também é bastante normal uma pequena ondulação na parte superior do compartimento, devido ao processo de fabrico utilizado; não é um defeito. 7. Recomendamos a colocação do botão do termóstato na posição intermédia e que controle a temperatura para garantir que o frigorífico mantém as temperaturas de armazenamento pretendidas (Consulte a secção Ajuste e controlo da temperatura). 8. Não carregue o frigorífico imediatamente após a ligação.
PT Instruções de utilização 9. Nunca: • Limpe o aparelho com material inadequado como, por exemplo, produtos derivados do petróleo. • O exponha a altas temperaturas, • O limpe, esfregue, etc., com materiais abrasivos. 10. Remoção da tampa do compartimento para produtos láteos e da prateleira da porta: • Para retirar a tampa do compartimento para produtos lácteos, primeiro levante-a cerca de 2 cm e retire-a a partir da parte lateral que contém uma ranhura.
PT Instruções de utilização Incorreto - Armazenar bananas no compartimento do refrigerador. Incorreto - Armazenar melões no frigorífico. Estes podem ser esfriados durante curtos períodos de tempo, desde que sejam envolvidos para evitar que fiquem com sabor de outros alimentos. Incorreto - Deixar a porta aberta durante grandes períodos de tempo, dado que isto encarece o custo de funcionamento do frigorífico. O frigorífico foi concebido para armazenar apenas alimentos comestíveis.
PT Instruções de utilização Informações sobre ruídos durante o funcionamento Resolução de problemas Se o aparelho não funcionar depois de ter sido ligado, verifique se: • Se a ficha está corretamente introduzida na tomada e se a alimentação eléctrica está ativa. (Para verificar a alimentação eléctrica da tomada, ligue outro aparelho) • o fusível está fundido, se o disjuntor ou se o interruptor principal se desligou. • o controlo de temperatura foi definido correctamente.
Instrukcja obsługi PL Gratulujemy Państwu wyboru naszego produktu, który z pewnością dobrze będzie Państwu służył przez wiele lat. Bezpieczeństwo przede wszystkim! Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Zawiera ona bardzo ważne informacje jak używać twojego nowego urządzenia. Jeśli instrukcja nie będzie przestrzegana, możesz stracić prawo do naprawy gwarancyjnej. Prosimy zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, a gdy będziesz sprzedawał urządzenie przekaż ją następnemu nabywcy.
Instrukcja obsługi PL Jak transportować Ustawienie chłodziarki Urządzenie powinno być transportowane w pozycji pionowej. Opakowanie urządzenia nie może być uszkodzone w czasie transportu. Jeśli urządzenie było transportowane w pozycji poziomej, przed podłączeniem musi być ustawione w pozycji pionowej i pozostawione na minimum 4 godziny. Urządzenie musi być chronione przed deszczem, wilgocią i innymi czynnikami atmosferycznymi.
Instrukcja obsługi PL Podłączenie elektryczne Przed uruchomieniem Zanim zaczniesz używać swojej chłodziarki, dla bezpieczeństwa sprawdź: czy chłodziarka jest prawidłowo ustawiona na podłodze czy zapewniona jest należyta cyrkulacja powietrza czy wnętrze chłodziarki jest czyste (patrz: czyszczenie i konserwacja) Uwaga To urządzenie musi być uziemione. • Sprawdź czy rodzaj zasilania i napięcie w twoim regionie odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej, umieszczonej w środku urządzenia.
Instrukcja obsługi PL Czyszczenie i konserwacja Uwaga Wysokoprocentowy alkohol powinien być przechowywany szczelnie zamknięty w pozycji pionowej. Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne Uwaga Przed myciem, zawsze odłączaj kabel zasilający od sieci elektrycznej lub wyłączaj układ chłodzenia. Uwaga Nie wkładaj do chłodziarki żadnych łatwopalnych substancji ani pojemników pod ciśnieniem, bitej śmietany w aerozolu itp. Grozi to wybuchem.
Instrukcja obsługi PL Porady praktyczne Chłodzenie Zanim włożysz świeże jedzenie i warzywa do pojemnika na owoce i warzywa, umyj je. Zanim włożysz produkty do chłodziarki, pakuj je, zawijaj lub wkładaj do odpowiednich pojemników. Zawijaj produkty, których nie powinno się przechowywać w niskich temperaturach w polietylenowych torbach (ananasy, melony, ogórki, pomidory, itp.).
Instrukcja obsługi PL Normalne odgłosy pracy Żeby ograniczyć drgania i wydobywanie się różnych dźwięków, należy sprawdzić czy; Różne odgłosy pracy twojego urządzenia są całkowicie normalne. Spowodowane są działaniem systemu chłodzenia; Bulgotanie, syczenie, odgłosy gotowania są powodowane są krążeniem czynnika chłodzącego, w układzie chłodzenia. Dźwięki te mogą być słyszalne na krótko po wyłączeniu się kompresora.
Gwarancja jakości Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant). Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Pokyny pro používání CZ Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO který je určen pro mnoho let služby. Bezpečnost především! Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály. • Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru. • Pokud likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, rozlomte nebo zneškodněte zámek, aby byl v bezpečném stavu a dětem nehrozilo uvíznutí uvnitř.
Pokyny pro používání CZ Elektrické požadavky 3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá. 4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a chladu. Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet na štítku uvnitř spotřebiče odpovídají vašemu zdroji. Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.
Pokyny pro používání CZ 7. Police jsou vybaveny zadními zarážkami a náklonem pro skladování lahví. Při nastavování zvedněte polici ze zářezů. 8. Polici nakloníte tak, že zadní stranu police umístíte o jednu úroveň pod přední stranu. Nakloněnou polici vyjmete tak, že nejprve uvolníte zadní stranu jedné úrovně pod přední stranou police. Pro vyjmutí nakloněné police nejprve uvolněte zadní stranu ze zářezů a zatáhněte. 9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích.
Pokyny pro používání CZ Před zahájením provozu Výpustná trubice se čistí tak, že zatlačíte speciální plastový plovák do výpustné trubice. Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo zem (Položka 6). Poslední kontrola Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda: 1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu. 2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat. 3.
Pokyny pro používání CZ 8. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin. 9. Nikdy: • Nečistěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn. výrobky na bázi petroleje. • Jej nevystavujte vysokým teplotám. • Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály. 10. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na zadní straně spotřebiče, která shromažďuje odmraženou vodu, je neustále čistá.
Pokyny pro používání CZ Informace o provozních hlucích Odstraňování potíží Aby zvolená teplota zůstala konstantní, zapne váš spotřebič občas kompresor. Výsledný hluk je zcela normální. Jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty, zvuk se automaticky ztiší. Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte; • Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je zapnutý přívod elektrické energie.
Návod na použitie SK Blahoželáme k výberu kvalitného spotrebiča značky BEKO navrhnutého tak, aby vám slúžil dlhé roky. Bezpečnosť nadovšetko! Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky. • Skôr ako spotrebič zapnete, nechajte ho stáť minimálne 4 hodiny, aby sa olej v kompresore usadil.
Návod na použitie SK Elektrické požiadavky 3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť. 4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a chladu. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energiou.
Návod na použitie SK 7. Tieto poličky sú vybavené zadnými priehradkami a vyklápacími časťami na skladovanie fliaš. Pri nastavovaní zodvihnite poličku úplne nad drážky. 8. Ak chcete nakloniť poličku, zadnú časť poličky dajte o jednu úroveň nižšie, ako je predná časť poličky. Ak chcete vybrať naklonenú poličku, najprv uvoľnite zadnú časť o jednu úroveň nižšie, ako je predná časť poličky. Ak chcete vybrať naklonenú poličku, najprv uvoľnite jej zadnú časť z drážok a potom ju potiahnite. 9.
Návod na použitie SK Pred použitím Ak odmrazená voda niekedy nevytečie zo zberného kanála, skontrolujte, či čiastočky potravín neupchali výtokové potrubie. Výtokové potrubie môžete vyčistiť stlačením špeciálneho plastového piesta umiesteného vo výtokovom potrubí. Skontrolujte, či je potrubie nepretržite umiestnené koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 6).
Návod na použitie SK 6. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie obdobie, vypnite ho, vyberte všetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené. 7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči na zadnej strane spotrebiča, by sa mal raz ročne povysávať. 8. Skontrolujte, či je tesnenie dverí čisté a zbavené čiastočiek potravín. 9. Nikdy: • Nečistite spotrebič nevhodnými materiálmi, napríklad výrobkami na báze pretroleja. • Nevystavujte ho vysokým teplotám. • Neleštite, neutierajte a pod.
Návod na použitie SK Informácie o prevádzkovom hluku Riešenie problémov Na konštantné udržanie zvolenej teploty spotrebič príležitostne zapne kompresor. Výsledné zvuky sú celkom normálne. Hneď ako spotrebič dosiahne prevádzkovú teplotu, hlučnosť sa automaticky zníži. Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, skontrolujte, • Či je zástrčka správne zasunutá do zásuvky a či je zapnuté napájanie. (Ak chcete skontrolovať napájanie zásuvky, pripojte iný spotrebič.
HR Upute za uporabu Čestitamo na Vašem izboru kvalitetnog uređaja BEKO koji je dizajniran da vam pruži godine uporabe. Prvo sigurnost! Ne spajajte Vaš uređaj u struju dok ne skinete cijelo pakiranje i zaštitu za prijenos. * Ostavite da da stoji najmanje 4 sata prije nego ga uključite, da biste pustili da se ulje kompresora slegne. * Ako odlažete stari aparat s bravom ili kvakom na vratima, pazite da je ostavljena u sigurnom položaju da biste spriječili da djeca ostanu zatvorena unutra.
HR Upute za uporabu Električni zahtjevi 3. Nepridržavanje gore navedenih uputa može rezultirati oštećenjem aparata za koje proizvođač neće biti odgovoran. 4. Uređaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i hladnoće. Prije uključivanja utikača u utičnicu, pazite da su napon i frekvencija navedeni na aparatu jednaki onima u vašoj električnoj mreži. Preporučamo da se ovaj uređaj spaja u struju pomoću prikladne uzemljene utičnice sa sklopkom na dostupnom položaju.
HR Upute za uporabu 4. Aparat treba postaviti na glatku površinu. Dvije prednje nožice se mogu prilagoditi po potrebi. Da biste bili sigurni da Vaš uređaj stoji uspravno, prilagodite dvije prednje nožice okretanjem u smjeru kretanja kazaljke na satu ili suprotnom smjeru, dok ne uspostavite čvrsti kontakt s tlom. Točno postavljanje nožica smanjuje pretjeranu vibraciju i buku (Slika 4). 5. Pogledajte dio „Čišćenje i briga“ da biste pripremili uređaj za uporabu. 7.
HR Upute za uporabu Ako se, bilo kada, voda od odmrzavanja ne odlijeva iz kanala za sakupljanje, provjerite da dijelovi hrane nisu začepili cijev za odvodnju. Cijev za odvodnju se može čistiti guranjem dostavljenog posebnog plastičnog alata kroz cijev za odvodnju (Slika 5).
HR Upute za uporabu 7. Svu prašinu koja se skupi na kondenzatoru koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja uklonite usisavačem. 8. Provjeravajte brtve na vratima redovito da biste bili sigurni da su čisti i da na njima nema dijelova hrane. 9. Nikada nemojte: • Čistiti aparat s nepodesnim materijalom, npr. proizvodima na osnovi petroleja • Ni na koji način izlagati visokim temperaturama, • Čistiti, trljati, itd. abrazivnim sredstvima. 10.
HR Upute za uporabu Informacije o buci za vrijeme rada Rješavanje problema Da biste održali odabranu temperaturu, Vaš aparat povremeno uključuje kompresor. Buka koja nastaje zbog tog je posve normalna. Čim uređaj dosegne radnu temperaturu, buka će se automatski stišati. Ako aparat ne radi kad se uključi, provjerite; • Da je utikač dobro utaknut u utičnicu i da je dovod energije uključen.
HU Használati utasítás Gratulálunk, hogy a minőségi BEKO készüléket választotta, melyet sokévnyi használatra terveztek. Első a biztonság! Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz, amíg minden csomagolást és szállításvédelmi eszközt el nem távolított. • Hagyja állni 4 órát, mielőtt bekapcsolná a készüléket, hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen. • Ha lecseréli régi készülékét, amelyen zár vagy retesz van, törje le a zárat, hogy elkerülje egy gyermek bent rekedését.
HU Használati utasítás Elektromos követelmények 3. Ha a fenti utasításoknak elmulaszt eleget tenni, az a készülék sérülését eredményezheti, amelyért a gyártó nem vállal felelősséget. 4. A készüléket óvni kell esőtől, nedvességtől és hidegtől. Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba, győződjön meg róla, hogy a feszültség és frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján szereplő osztályozásnak.
HU 4. A készüléket sima felületre kell helyezni. A két első lábat beállíthatja, ha szükséges. Annak biztosításához, hogy a berendezés egyenesen álljon, forgassa a két első lábat az óra járásával megegyező vagy ellentétes irányba, amíg biztonságosan nem áll a padlón. A lábak megfelelő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és hangot (4. ábra). 5. Hivatkozzon a „Tisztítás és ápolás” részre, hogy a berendezést előkészítse a használatra. Ismerje meg készülékét (1.
HU Használati utasítás A működés megkezdése előtt Kiolvasztás Végső ellenőrzés Mielőtt elkezdi használni a készüléket, ellenőrizze az alábbiakat: 1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva. 2. A belső rész száraz, és a levegő szabadon tud keringeni a hátsó résznél. 3. A belső rész tiszta a „Tisztítás és ápolás” részben leírtak alapján. 4. A csatlakozó be van helyezve a foglalatba, és az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belső világítás bekapcsol. A hűtőszekrény automatikusan kiolvad.
HU Használati utasítás Tisztítás és ápolás Kötelező és tilos dolgok 1. Azt tanácsoljuk, hogy tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fő csatlakozót. 2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz. 3. Használjon langyos vizet a készülék belsejének tisztításához, és törölje szárazra azt. 4.
HU Tilos- Tilos- TilosTilos- Tilos- Használati utasítás A polcokat valamilyen védőanyaggal befedni, amely akadályozhatja a levegő áramlását. Mérgező vagy bármilyen veszélyes anyagot tárolni a készülékben. A készüléket csak emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszerek tárolására tervezték. Olyan ételt fogyasztani, amely túl sokáig volt lefagyasztva. Főtt és friss ételt ugyanabban a tárolóban tárolni. Ezeket elkülönítve kell csomagolni és tárolni.
Οδηγίες χρήσης EL Συγχαρητήρια για την επιλογή σας μιας Υψηλής Ποιότητας συσκευής BEKO που έχει σχεδιαστεί να σας εξυπηρετεί για πολλά χρόνια. Η ασφάλεια προηγείται! Μη συνδέσετε την συσκευή σας στο δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς. • Αφήστε τη σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να κατακαθίσει.
Οδηγίες χρήσης EL Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Οδηγίες μεταφοράς Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα τοίχου, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της συσκευής αντιστοιχούν με τις τιμές του ηλεκτρικού σας δικτύου. Συνιστούμε αυτή η συσκευή να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος δικτύου μέσω πρίζας με κατάλληλο διακόπτη και κατάλληλη ασφάλεια, που βρίσκεται σε εύκολα προσπελάσιμη θέση. 1. Η συσκευή θα πρέπει να μεταφέρεται μόνο σε όρθια θέση.
Οδηγίες χρήσης EL Συνιστώμενη τακτοποίηση των τροφίμων στo ψυγείο Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες η συσκευή ενδέχεται να μη λειτουργεί, με αποτέλεσμα τη μείωση του χρόνου διατήρησης των τροφίμων. 2. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες, σώματα θέρμανσης ή σε άμεσο ηλιακό φως, γιατί θα προκληθεί πρόσθετο φορτίο στις λειτουργίες της συσκευής. Αν εγκατασταθεί δίπλα σε πηγή θερμότητας ή σε καταψύκτη, διατηρείτε τις ακόλουθες ελάχιστες πλευρικές αποστάσεις: Από κουζίνες 30 χιλ.
Οδηγίες χρήσης EL 10. Ορισμένα φρούτα και λαχανικά υφίστανται βλάβες αν διατηρηθούν σε θερμοκρασίες κοντά στους 0°C. Γι' αυτό τυλίγετε ανανάδες, πεπόνια, αγγούρια, τομάτες και παρόμοια προϊόντα σε σακούλες πολυαιθυλενίου. Και έχετε υπόψη σας ότι: 5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η λειτουργία του συμπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια που είναι στεγανά κλεισμένα στο ψυκτικό σύστημα μπορεί επίσης να δημιουργούν κάποιο θόρυβο, είτε λειτουργεί ο συμπιεστής είτε όχι. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. 6.
Οδηγίες χρήσης EL Μπορείτε να καθαρίσετε το σωλήνα αποστράγγισης σπρώχνοντας το ειδικό πλαστικό πώμα προς τα κάτω στο σωλήνα αποστράγγισης. Ελέγξτε ότι ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σταθερά, με το άκρο του μέσα στο δίσκο συλλογής που βρίσκεται πάνω στο συμπιεστή, ώστε να εμποδίσετε να χυθεί το νερό στην ηλεκτρική εγκατάσταση ή το πάτωμα (σχήμα 6). 5. Προσέξτε καλά να μην εισέλθει νερό στο περίβλημα του θερμοστάτη. 6.
Οδηγίες χρήσης EL Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε Δεν πρέπει να διατηρείτε μπανάνες στο χώρο συντήρησης του ψυγείου σας. Δεν πρέπει να διατηρείτε πεπόνι στο ψυγείο σας. Μπορείτε να το παγώσετε για σύντομο χρονικό διάστημα διατηρώντας το τυλιγμένο για να αποφύγετε τη μετάδοση οσμής σε άλλα τρόφιμα. Δεν πρέπει να αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για μεγάλα χρονικά διαστήματα, γιατί αυτό θα αυξήσει την κατανάλωση του ψυγείου με χώρο συντήρησης. Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί για τη φύλαξη μόνο τροφίμων.
Οδηγίες χρήσης EL Πληροφορίες για τους θορύβους λειτουργίας - Συρτάρια ή ράφια είναι χαλαρά ή κολλάνε. Ελέγξτε τα αποσπώμενα εξαρτήματα και αν χρειάζεται επανατοποθετήστε τα. - Μπουκάλια και/ή υποδοχές έρχονται σε επαφή - Μετακινήστε τις μπουκάλες και/ή τις υποδοχές από μεταξύ τους. Για να διατηρήσει σταθερή την επιλεγμένη θερμοκρασία, η συσκευή σας περιοδικά ενεργοποιεί το συμπιεστή. Οι θόρυβοι που προκύπτουν είναι πολύ φυσιολογικοί.
www.beko.