Chest Freezer Instruction of use Congelatore a Banco Istruzioni per l'uso Diepvrieskist Gebruiksaanwijzing Congélateur Horizontal Notice d’utilisation Horizontale Gefrieranlage Gebrauchsanweisung Congelador de Arcón Instrucciones para el uso Congelador Horizontal Instruções de utilização Zamrażarka Instrukcja obsługi Καταψυκτησ Μπαουλο Οδηγίες χρήστη HSA32530N EN-IT-NL-FR-D-ES-PT-PL-EL
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit.
AVISO! Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas: Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração.
NL Inhoud Advies voor het recycleren van het oude toestel /15 Recycleren van de verpakking /16 Transportinstructies /16 Waarschuwingen en speciaal advies /16 Installatie /17 Elektrische aansluiting /17 Uitschakelen /18 Beschrijving van toepassing /18 Invriezen /18 Advies voor voedselbewaring /19 Ontdooien van het apparaat /19 Reinigen van het apparaat /20 Probleemoplossing /20 FR Table de matieres Recyclage de votre ancien appareil /22 Recyclage de l'emballage /23 Instructions de transport /23 Avertiss
1 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
3 2 4 5 6
EN Instruction for use Congratulations for your choice! The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joinng between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features. At the same time, the used refrigerant, R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone layer.
EN Instruction for use Packing Recycling Warnings and general advice WARNING! Do not allow children to play with the packing or with parts of it. There is the risk of suffocation with parts of corrugated cardboard and with plastic film. In order to get to you in good condition, the appliance was protected with a suitable packing. All the materials of the packing are compatible with the environment and recyclable.
EN Instruction for use Ensure the free circulation of the air around the appliance, by observing the distances shown in Item 2. Assemble on the condenser (in the rear side) the supplied spacers. (Item 3). Place the appliance in a perfectly even, dry and well ventilated place. Assemble the supplied accessories. Excess deposit of ice on the frame and the baskets should be removed regularly with the plastic scraper provided. Do not use any metal parts to remove the ice.
EN Instruction for use Switching off Freezer operation The switching off must be possible by taking the plug out of the socket or by means of a mains two-poles switch placed before the socket. Temperature adjustment The temperature of the freezer is adjusted by means of the knob assembled on the thermostat (item. 4), position „MAX” being the lowest temperature.
EN Instruction for use Freezing with Superfrost • Place the knob to super frost position. The Superfrost lamp comes on. • Wait 24 hours. • Place the fresh food in the freezer. In order to achieve fast freezing, food should be in contact with the interior walls when it is placed in the freezer. • The Superfrost facility automatically switches the fast freezing procedure off after 50 hours.
EN Instruction for use During this operation, avoid the excess of water, in order to prevent its entrance into the thermal insulation of the appliance, which would cause unpleasant odours. Do not forget to clean also the door gasket especially the bellow ribs, by means of a clean cloth. Defrosting of the appliance We advise you to defrost the freezer at least twice a year or when the ice layer has an excessive thickness. The ice build-up is a normal phenomenon.
EN Instruction for use Noises during operation The bubbling and gurgling noises coming from the refrigerant circulating in the pipes of the appliance, are normal operating noises. In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressor of the appliance starts periodically. Warning ! The noises which can be heard in such situation are normal. They are redced as soon as the appliance reaches the operation temperature.
Istruzioni per l’uso IT Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza. Nello stesso tempo, il refrigerante utilizzato, R600a, rispetta l'ambiente e non ha effetti negativi sull'ozono.
Istruzioni per l’uso IT La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la rottura del motocompressore e l'annullamento della garanzia. Riciclaggio dell'imballo AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con l'imballo o con parti di esso. Esiste il pericolo di soffocamento con parti del cartone ondulato e con la pellicola di plastica. Per arrivare a destinazione in buone condizioni, l'elettrodomestico è protetto da un imballo adatto.
Istruzioni per l’uso IT Eccessivi depositi di ghiaccio sulla struttura devono essere rimossi regolarmente con i raschietti in plastica in dotazione. Non utilizzare oggetti metallici per rimuovere il ghiaccio. La presenza di questa formazione di ghiaccio potrebbe rendere impossibile chiudere lo sportello. Sen non si utilizza l'elettrodomestico per alcuni giorni, non è consigliabile spegnerlo.
Istruzioni per l’uso IT Spegnimento Funzionamento del freezer Lo spegnimento dell'elettrodomestico deve essere possibile estraendo la spina dalla presa o tramite un interruttore a due poli posto prima della presa. Regolazione della temperatura La temperatura del freezer viene regolata tramite una manopola montata sul termostato; (elemento 4) essendo la posizione “MAX” la temperatura più bassa.
Istruzioni per l’uso IT Congelamento con Superfrost • Posizionare la manopola in posizione Superfrost. La spia Superfrost si accende. • Attendere 24 ore. • Mettere gli alimenti freschi nel freezer. Per ottenere il congelamento rapido, gli alimenti devono essere in contatto con le pareti interne quando sono posti nel freezer. • La funzione Superfrost disattiva automaticamente la procedura di congelamento rapido dopo 50 ore.
Istruzioni per l’uso IT Sbri namento dell'elettrodomestico Pulizia interna Prima di cominciare la pulizia, scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica. Si consiglia di pulire l'elettrodomestico quando si esegue lo sbrinamento. Lavare l'interno con acqua tiepida con aggiunta di detergenti naturali. Non utilizzare sapone, detergente, gasolina o acetone che possono lasciare odori forti. Pulire con una spugna bagnata e asciugare con un panno morbido.
Istruzioni per l’uso IT Rumori durante il funzionamento G ui da per l 'i ndi vi duazi one di di fe tti Per mantenere la temperatura al valore regolato, i compressori dell'elettrodomestico si avviano periodicamente. I rumori avvertiti in questa situazione sono normali. Si riducono appena l'elettrodomestico raggiunge la temperatura di funzionamento. Il gorgoglio viene emesso dal compressore. Può diventare un po' più forte quando il compressore si avvia.
NL Gebruiksaanwijzing Proficiat met uw keuze! De diepvrieskist die u aangekocht hebt is er één uit het productgamma van BEKO en vertegenwoordigt een harmonieuze combinatie van koeltechniek met esthetisch uitzicht. Het toestel heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is vervaardigd volgens de Europese en nationale normen die zijn werking en veiligheidsfuncties garanderen. Het gebruikte koelmiddel, R600a, is milieuvriendelijk en beïnvloedt de ozonlaag niet.
NL Gebruiksaanwijzing Recycleren van de verpakking Waarschuwingen en algemeen advies WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de verpakking of delen ervan spelen. Er bestaat een risico op verstikking met delen van golfkarton en met plastic folie. Om het toestel in een goede toestand tot bij u te krijgen, werd het beschermd door een geschikte verpakking. Alle materialen van de verpakking zijn compatibel met het milieu en recycleerbaar. Help ons de verpakking te recycleren om het milieu te beschermen.
NL Gebruiksaanwijzing Neem de volgende minimum afstanden in acht: 100 cm van fornuizen die met olie of kolen werken 150 cm van elektrische en gasfornuizen Zorg voor de vrije luchtcirculatie rond het toestel door de afstanden in punt 2 in acht te nemen. Plaats de meegeleverde tussenstukken op de condensator (aan de achterkant). (Afbeelding 3) Plaats het toestel in een perfect egale, droge en goed geventileerde ruimte. Installeer de meegeleverde accessoires.
NL Gebruiksaanwijzing Uitschakelen Werking van de diepvriezer Het uitschakelen moet mogelijk zijn door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of via een twee polen schakelaar geplaatst voor het stopcontact. Temperatuurinstelling De temperatuur van de diepvriezer wordt ingesteld met behulp van een knop op de thermostaat (afb. 4), waarbij positie “Max” de laagste temperatuur geeft.
NL Gebruiksaanwijzing Invriezen met Superfrost • Zet de knop op de superfrost-stand. Het lampje van superfrost gaat aan. • Wacht 24 uur. • Plaats het verse voedsel in de diepvriezer. Om snel invriezen te bereiken moet het voedsel in contact zijn met de binnenwand als het in de vriezer wordt geplaatst. • De superfrost-functie schakelt de snelvriesprocedure na 50 uur automatisch uit.
NL Gebruiksaanwijzing Verwijder het scheidingspaneel en plaats het onderaan in de diepvriezer in de richting van de druppelbuis. Verwijder de sluitdop. Het water wordt opgevangen in een speciale vorm (scheidingspaneel). Nadat het ijs gesmolten is en het water weggelopen is, wrijf erover met een doek of spons en droog goed af. Plaats de sluitstop terug op zijn plaats. (Afb. 6) Laat de deur open om snel te ontdooien. Probleemoplossing Het toestel werkt niet Er is een stroomstoring.
NL Gebruiksaanwijzing Geluiden tijdens de werking De bubbelende en gorgelende geluiden die worden voortgebracht door de koelvloeistof wanneer ze door de pijpen stroomt, zijn normale werkingsgeluiden. Ten einde de temperatuur op de aangepaste waarde te houden, start de compressor van het toestel af en toe op. De geluiden die u in deze situatie hoort, zijn normaal. Ze worden minder luidruchtig als het toestel de werkingstemperatuur bereikt heeft.
FR Instructions d'utilisation Félicitations pour votre choix! Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la marque BEKO. Construit conformément aux standards européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement et la recherche de performances pour vous apporter la plus grande satisfaction. Pour une meilleure utilisation de votre congélateur, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.
FR Instructions d'utilisation Ne branchez pas l'appareil si vous avez constaté un défaut. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par une personne qualifiée. Dans les situations suivantes nous vous prions de débrancher l'appareil: - quand vous dégivrez complètement l'appareil; - quand vous nettoyez l'appareil. Recyclage de l'emballage ATTENTION! Ne laissez pas les enfants jouer avec l'emballage. Des pièces de carton ondulé ou film en plastique peuvent provoquer la suffocation.
FR Instructions d'utilisation Nous vous prions de respecter les distances minimales suivantes (figure2): 100 cm des cuisinières à charbons ou a l'huile; 150 cm des cuisinieres électriques ou a gaz. Mettez sur le condenseur (dans la partie arrière) les limiteurs livrés avec l'appareil. (figure 3). Installez l'appareil sur un sol parfaitement plan et horizontal dans un lieu sec et bien aéré. Montez les accessoires livrées.
FR Instructions d'utilisation Le dispositif de signalisation se trouve à l’avant du congélateur (fig. 5). 1. Bouton de réglage du thermostat 2. Voyant vert – indique que l'appareil est sous tension. 3. Voyant rouge – s'allume si la température dans le congélateur est trop élevée. A la mise en fonctionnement, le voyant s’allume 15 à 45 minutes après. Il s'éteint lorsque l’appareil atteint une température de fonctionnement normale. 4.
FR Instructions d'utilisation Congélation avec Superfrost Réglez la molette en position Superfrost. L’indicateur Superfrost s'allumera. Attendez 24 heures. Rangez les aliments frais dans le congélateur. Pour atteindre le niveau de congélation, la nourriture doit être contact avec les parois internes de l’appareil, au moment où vous y installez les aliments. La fonctionnalité Superfrost sortira automatiquement du mode congélation rapide après 50 heures de fonctionnement.
FR Instructions d'utilisation Nettoyage de l’extérieur Enlevez les denrées congelées, enveloppezles dans plusieurs feuilles de papier et mettez-les dans un réfrigérateur ou autre place froide. Prenez le panneau de separation et mettez-le sous le congélateur dans la direction du tube d'écoulement. Enlevez le bouchon d'obturation. L'eau qui resulte sera collectée dans le plateau special (paneau separateur).
FR Instructions d'utilisation Dysfonctionnements Bruits pendant le fonctionnement L'appareil ne fonctionne pas L'alimentation électrique a été coupée. La fiche du câble d'alimentation n'est pas bien introduite dans la prise de courant. Le fusible a sauté. Le thermostat est en position “OFF”. Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de l'appareil se met en marche périodiquement Les bruits que vous entendez dans cette situation sont normaux.
D Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe ist unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet. Der Betrieb mit nur einem Kompressor, das Steuer - und Regelsyste mit einem einzigen Thermostat sichern einen guten Temperaturabgleich und einen geringen Energiebedarf.
D Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen Vorsicht! Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung zu speilen. Es besteht Erstickungsgefahr durch Wellpapier oder Kunststoffolie. Um eine Beschädigung des Gerätes beim Transport zu verhindern, wurden alle Materialien der Verpackung entsprechend den Vorschriften zur umweltfreundlichen Entsorgung entwickelt.
D Gebrauchsanweisung Lassen Sie keine Lebensmittel in dem Gerät wenn es nicht in Betrieb ist. Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht genutzt, ist es ratsam, es gar nicht abzustellen. Sollten Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, gehen Sie wie folgt vor: - Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose - Leeren Sie die Tiefkühltruhe; - Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.; - Lassen Sie den Deckel offen um unangenehme Geruchsentwicklung zu vermeiden.
D Gebrauchsanweisung Es wird empfohlen, das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Adapter anzuschließen. Sollte das Gerät zwischen zwei Möbelstücken eingebaut sein, vergewissern Sie sich, daß diese nicht den Anschlußkabel zerquetschen. Einstellen der Temperatur Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur.
D Gebrauchsanweisung - Lebensmittel, welche nach dem Tiefrieren auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen nicht mehr tiefgefroren werden. Es ist sofort zu gebrauchen oder nach dem Kochen, als Fertigpräparat wieder tiefzufrieren. - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefkühtruhe aufzubewahren. - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, wenn der Stromausfall nicht länger als 36 Stunden dauert.
D Gebrauchsanweisung Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4) gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine möglichst große Menge an Kälte aufnehmen können. - Trennen Sie das Gerät von dem Netz. - Entnehmen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel, Wickeln Sie deise in mehrere lagen Papier und legen Sie diese in einen Kühlschrank oder an eine kühlen Ort.
D Gebrauchsanweisung Fehlersuchplan Geräusche im Betrieb Sollte ihr Gerät nicht funktionieren, dan ist folgendes zu überprüfen: Stromversorgung unterbrochen. Stecker des Anschlußkabels richtig in Steckdose gesteckt. Der Stecker des Anschlußkabels ist richtig in die Steckdose gesteckt. Sicherung durchgebrannt Thermostat auf OFF. Temperatur nicht niedrig genug (rote LED leuchte). Lebensmittel verhidern das vollständige Schließen der Tür. Gerät nicht ordnungsgemäß aufgestellt.
ES Instrucciones de uso ¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus características de funcionamiento y seguridad. Al mismo tiempo, el refrigerante utilizado, R600a, es respetuoso con el medio ambiente y no afecta a la capa de ozono.
ES Instrucciones de uso Re ci cla do d el e m ba laj e Adv er te ncia s y c ons ej os ge ner ale s ADVERTENCIA No deje que los niños jueguen con el embalaje o con alguna parte del mismo. Existe el riesgo de asfixia con las partes del cartón ondulado y con la película de plástico. Para que llegue a usted en buenas condiciones, el aparato se ha protegido con un embalaje apropiado. Todos los materiales del embalaje son compatibles con el medio ambiente y son reciclables.
ES Instrucciones de uso Garantizar la libre circulación del aire alrededor del aparato, observando las distancias mostradas en el Elemento 2. Montar en el condensador (en la parte posterior) los espaciadores suministrados. (Elemento 3). Colocar el electrodoméstico en un lugar perfectamente nivelado, seco y ventilado. Instalar los accesorios suministrados. Si existe una capa excesiva de hielo, eliminarla regularmente con el rascador de plástico incluido.
ES Instrucciones de uso El sistema de señalización está situado en el lado delantero del congelador (Elemento 5). Incluye: 1. Mando de ajuste del termostato – para ajustar la temperatura interior. 2. LED verde – indica que el aparato recibe suministro de energía. 3. LED rojo – defectos – se ilumina si la temperatura del congelador es demasiado alta. El LED se iluminará durante 15-45 minutos después de poner el aparato en funcionamiento; a continuación, se debe apagar.
ES Instrucciones de uso IMPORTANTE: - Para congelar alimentos frescos, emplee las cestas provistas con el aparato. - No colocar en el congelador una cantidad demasiado grande de alimentos a la vez. La calidad de los alimentos se conserva mejor si se congelan a fondo lo más rápidamente posible. Esta es la razón por la que es aconsejable no sobrepasar la capacidad de congelación del aparato, que se especifica en "Ficha de Producto”.
ES Instrucciones de uso G uí a de l oc aliza ci ón de a v ería s Limpieza del interior Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el aparato de la red. Es aconsejable limpiar el electrodoméstico cuando se deshiele. Limpiar el interior con agua tibia, a la que se añadirá algo de detergente neutro. No usar jabón, detergente, gasolina o acetona, que pueden dejar un olor fuerte. Limpiar con una esponja húmeda y secar con un paño suave.
ES Instrucciones de uso Ruidos durante el funcionamiento Los ruidos de burbujeo o borboteo procedentes del refrigerante que circula por los conductos del aparato son ruidos de funcionamiento normal. Para mantener la temperatura en el valor fijado, el compresor del aparato se enciende periódicamente. Los ruidos que se escuchan en dicha situación son normales. Estos se reducen tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de funcionamiento.
PT Instruções para utilização Parabéns pela sua escolha! O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as características de funcionamento e de segurança. Ao mesmo tempo, o aparelho de refrigeração utilizado, o R600a, é amigo do ambiente e não afecta a camada de ozono.
PT Instruções para utilização Reciclagem da Embalagem Avisos e conselhos gerais AVISO! Não permita que as crianças brinquem com a embalagem nem com partes dela. Há risco de asfixia com as partes de cartão ondulado e de película plástica. Para chegar até si em boas condições, o equipamento foi protegido com uma embalagem adequada. Todos os materiais da embalagem são compatíveis com o meio ambiente e recicláveis.
PT Instruções para utilização Assegure-se de que haja livre circulação do ar em volta do equipamento, observando as distâncias mostradas no Item 2. Monte o condensador nos separadores plásticos fornecidos (na parte de trás). (Item 3). Coloque sempre o equipamento num local seco e bem ventilado. Monte os acessórios fornecidos. O depósito excessivo de gelo na estrutura e nos cestos deve ser periodicamente removido com a espátula de plástico fornecida. Não use qualquer peça metálica para remover o gelo.
PT Instruções para utilização O sistema de sinalização está colocado na parte da frente do congelador (Item 5). Ele inclui: 1. Botão de ajuste do termóstato - a temperatura interior é ajustada. 2. LED verde - mostra que o equipamento está alimentado com energia eléctrica. 3. LED vermelho - perigo - acende se a temperatura no congelador estiver muito alta. O LED acenderá por 15-45 minutos após o início do funcionamento do congelador; depois disso, deve apagar.
PT Instruções para utilização Importante Quando colocar o botão na posição de Superfrost, o compressor pode não ligar por alguns minutos. Isto é devido ao comutador de aumento-atraso integrado que destina-se a aumentar a vida útil da unidade de refrigeração. IMPORTANTE! - Para congelar os alimentos frescos, por favor, utilize os cestos do equipamento fornecidos. - Não coloque grandes quantidades de alimentos de uma vez só dentro do congelador.
PT Instruções para utilização Limpeza do interior Guia para localização dos defeitos Antes de começar a limpeza, desligue a ficha do equipamento da tomada. É aconselhável limpar o equipamento quando o descongelar. Lave o interior com água tépida à qual pode adicionar um pouco de detergente neutro. Não utilize sabão, detergente, gasolina ou acetona que podem deixar um cheiro forte. Limpe com uma esponja húmida e seque com um pano macio.
PT Instruções para utilização Ruídos durante o funcionamento Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da circulação do líquido de refrigeração nos tubos do equipamento, são ruídos normais de funcionamento. Afim de manter a temperatura no valor que ajustou, o compressor do equipamento começa a trabalhar periodicamente. Aviso! Nunca tente reparar o equipamento ou os seus componentes eléctricos por conta própria.
Instrukcja obsługi PL Gratulujemy dokonania mądrego wyboru! BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był to mądry wybór. Opisana tu zamrażarka jest najnowszym modelem urządzeń chłodniczych wchodzących w skład serii produktów BEKO.
PL Instrukcja obsługi 1 WAŻNE! Przed podłączeniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję. Zawiera ona niezbędne informacje dotyczące podłączenia, używania oraz pielęgnacji urządzenia. Producent nie podlega odpowiedzialności, jeżeli zasady instrukcji nie są przestrzegane. Trzymaj instrukcję w bezpiecznym i dostępnym miejscu aby w razie potrzeby sięgnąć po nią. Pamiętaj, że może ona później być używana przez kogoś innego. Odzysk opakowania Ostrzeżenie! Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci.
Instrukcja obsługi PL Upewnij się czy urządzenie stoi w odpowiedniej odległości od ściany Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie lub stawać na jego poprzeczce, klapie, czy półkach. Zabronić dzieciom wchodzenia bądź chowania się wewnątrz urządzenia W urządzeniu nie wolno używać urządzeń elektrycznych Trzymać z daleka od źródeł ciepła (ogrzewania, kuchenek) Nie wolno zostawiać otwartej klapy urządzenia na dłużej, niż to jest konieczne do wyjęcia lub włożenia żywności.
PL Instrukcja obsługi 3 Podłączenie do zasilania Zapoznaj się ze swoim urządzeniem ( R y s . 1 ) Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy upewnić się, czy napięcie, rodzaj prądu i częstotliwość w sieci są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Informacja na temat parametrów elektrycznych jest podana na tabliczce znamionowej. Podłączenie elektryczne musi być w zgodzie z obowiązującymi przepisami.
Instrukcja obsługi PL Zamrażanie z funkcją SuperFrost • Ustaw pokrętło w pozycji super frost. Zapali się lampka Superfrost. • Odczekaj 24 godziny. • Włóż świeżą żywność do zamrażarki. Aby osiągnąć szybkie zamrożenie, żywność po włożeniu do zamrażarki powinna stykać się ze ściankami wewnętrznymi . • Funkcja Superfrost automatycznie wyłącza szybkie zamrażanie po 50 godzinach. Uwaga ! Po ustawieniu pokrętła w pozycji SuperFrost sprężarka może się nie załączyć przez kilka minut.
PL 5 Instrukcja obsługi Rozmrażanie urządzenia Czyszczenie wnętrza Zalecamy rozmrażanie urządzenia przynajmniej 2 razy w roku lub gdy warstwa lodu jest nadmiernie gruba. Niewielki osad z szronu jest normalnym zjawiskiem. Wielkość lodowej pokrywy zależy od otaczających warunków oraz częstotliwości otwierania drzwiczek. Zalecamy rozmrażanie kiedy zawartość urządzenia jest niewielka Przed rozmrażaniem ustaw termostat na maksymalne mrożenie aby później rozmrażana żywność zachowała więcej zimna.
Instrukcja obsługi PL Dźwięki wydawane podczas operacji Rozwiązywanie podstawowych problemów Urządzenie podczas pracy wydaje różne dźwięki – w większości są to normalne dźwięki słyszalne podczas prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Normalne dźwięki „Mruczenie” sprężarki podczas pracy. Głośniejszy dźwięk może być słyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania się sprężarki. Bulgotanie, pomruk lub trzaski powodowane przez czynnik chłodzący przepływający przez system chłodzenia.
Gwarancja jakości Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant). Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Οδηγίες χρήσης EL Συγχαρητήρια για την επιλογή σας! Ο καταψύκτης που έχετε προμηθευτεί είναι ένα από τα προϊόντα της σειράς BEKO και αντιπροσωπεύει έναν αρμονικό συνδυασμό τεχνολογίας ψύξης και αισθητικού αποτελέσματος. Διαθέτει νέο και ελκυστικό σχεδιασμό και είναι κατασκευασμένος με τα Ευρωπαϊκά και τα διεθνή πρότυπα τα οποία εγγυώνται τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφάλειας που προσφέρει.
Οδηγίες χρήσης EL Π ρ οει δοποι ήσει ς και γ εν ικές σ υμβ ουλέ ς Ανακύκλωση της συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευασία ή μέρη από αυτήν. Υπάρχει ο κίνδυνος πνιγμού με τμήματα από κυματοειδές χαρτόνι και με πλαστικές μεμβράνες. Για να φθάσει σε σας σε καλή κατάσταση, η συσκευή έχει προστατευθεί με κατάλληλη συσκευασία. Όλα τα υλικά της συσκευασίας είναι συμβατά με το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα.
Οδηγίες χρήσης EL Αν υπάρχουν υπερβολικές αποθέσεις πάγου στο πλαίσιο και στα καλάθια, αυτές θα πρέπει να αφαιρούνται τακτικά με το παρεχόμενο πλαστικό ξέστρο. Μη χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο. Η παρουσία αυτής της συσσώρευσης πάγου δεν επιτρέπει να κλείσει σωστά η πόρτα. Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για λίγες ημέρες, δεν συνιστούμε να την απενεργοποιήσετε.
Οδηγίες χρήσης EL Απενεργοποίηση Λειτουργία του καταψύκτη Η απενεργοποίηση πρέπει να είναι δυνατή με αφαίρεση του φις από την πρίζα ή με ένα διπολικό διακόπτη παροχής ρεύματος τοποθετημένου πριν την πρίζα. Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία του καταψύκτη ρυθμίζεται με χρήση του κουμπιού που βρίσκεται στο θερμοστάτη (σχήμα 4), όπου η θέση „MAX” αντιστοιχεί στην πιο χαμηλή θερμοκρασία.
Οδηγίες χρήσης EL - Τα αεριούχα ποτά δεν πρέπει να τοποθετούνται στον καταψύκτη. - Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίγετε την πόρτα της συσκευής. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα επηρεαστούν αν η διακοπή κρατήσει λιγότερο από 36 ώρες. Συμβουλές για τη διατήρηση των τροφίμων Ο καταψύκτης προορίζεται για να διατηρεί τα κατεψυγμένα τρόφιμα για πολύ χρόνο, καθώς και να καταψύχει νωπά τρόφιμα. Ένα από τα κύρια στοιχεία για επιτυχημένη κατάψυξη των τροφίμων είναι η συσκευασία.
Οδηγίες χρήσης EL Απόψυξ η τ ης συσκε υής απορρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε σαπούνι, απορρυπαντικό, βενζίνη ή ασετόν που μπορούν να αφήσουν έντονη οσμή. Σκουπίστε με ένα υγρό σφουγγάρι και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. Στη διάρκεια αυτής της εργασίας, αποφύγετε τη χρήση υπερβολικής ποσότητας νερού, για να αποφύγετε την είσοδό του στη θερμική μόνωση της συσκευής, πράγμα που θα προκαλούσε δυσάρεστες οσμές.
Οδηγίες χρήσης EL Οδηγός ανεύρεσης βλαβών Θόρυβοι κατά τη λειτουργία Η συσκευή δεν λειτουργεί. Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Το φις του καλωδίου ρεύματος δεν έχει μπει καλά στην πρίζα. Έχει καεί η ασφάλεια. Ο θερμοστάτης είναι στη θέση απενεργοποίησης „OFF”. Για να διατηρεί τη θερμοκρασία στη ρυθμισμένη τιμή, ο συμπιεστής της συσκευής ξεκινά περιοδικά τη λειτουργία του. Οι θόρυβοι που μπορούν να ακουστούν σε μια τέτοια περίπτωση είναι φυσιολογικοί.
www.beko.