Upright Freezer Instruction of use Congélateur Vertical Notice d’utilisation Gefrierschrank Gebrauchsanweisung Staand Diepvriezer Gebruiksaanwijzing Skriňová Mraznička Návod na použitie Skříňová Mraznička Pokyny pro používání RFSA240M43WN EN-FR-D-NL-SK-CZ
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit.
EN Index Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Temperature control and adjustment /3 Before operating /3 Freezer control panel /4 Fast freeze function /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /5 Getting to know your appliance /5 Defrosting /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts /6 Troubleshooting /6 Information about operating noises /7 FR Sommaire La sécurité d’abord /8 Conditions électriq
SK Index Bezpečnosť nadovšetko /31 Elektrické požiadavky /32 Prepravné pokyny /32 Inštalačné pokyny /32 Riadenie a nastavenie teploty /33 Pred uvedením do prevádzky /33 Prevádzka ovládacieho panela /34 Funkcia rýchleho zmrazenia /34 Skladovanie zmrazených potravín /34 Mrazenie čerstvých potravín /35 Tvorba kociek ľadu /35 Poznávanie spotrebiča /35 Rozmrazovanie /35 Čistenie a údržba /36 Premiestňovanie dverí /36 Čo sa má a čo sa nesmie robiť /36 Riešenie problémov /37 Informácie o prevádzkovom hluku /37 C
1 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
2 3 4 5 6 7 8
9
EN Instruction for use Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
EN Instruction for use operated for at least 4 hours, to allow the system to settle. 3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable. 4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
EN Instruction for use 4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use. And note that: 5. You will hear a noise as the compressor starts up.
EN Instruction for use Freezer control panel Fast freeze function Item 5 To activate FAST FREEZING function, please adjust the temperature setting knob to „FAST FREEZE” position. It is advised that you place the foodstuffs that you wish to freeze faster in the freezer compartment 24 hours after you activate fast freezing function. While fast freezing is activated, your refrigerator runs at lowest temperature setting for freezer. Fast freeze function lasts for 50 hours.
EN Instruction for use Making ice cubes Cleaning and care (Item 6) 1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning. 2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning. 3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry. 4.
EN Instruction for use Do’s and don’ts Don’t- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation. Don’t- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice. Don’t- Put hot food into the appliance. Let it cool down first. Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst. Don’t- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance.
EN Instruction for use Troubleshooting The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume. The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes. The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor. A clicking noise may occur when - the automatic defrosting system is active. - the appliance is cooling down or warming up (material expansion).
FR Notice d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité BEKO conçu pour vous offrir de nombreuses années de service. La sécurité d’abord ! Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport. • Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été transporté couché.
FR Notice d’utilisation Conditions électriques Instructions de transport Avant de brancher l'appareil à la prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil correspondent à votre alimentation électrique. Nous recommandons de connecter cet appareil au réseau électrique par le biais d’une prise dotée d’un commutateur et d'un fusible et placée de façon à être facile d’accès.
FR Notice d’utilisation Avant l’utilisation S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou d'un congélateur, respectez les dégagements latéraux minimum suivants : des Cuisinières 30 mm des Radiateurs 300 mm des Congélateurs 25 mm 3. Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (figure 2). • Placez la grille d’aération au dos de votre réfrigérateur pour établir la distance nécessaire entre le réfrigérateur et le mur (figure 3). 4.
FR Notice d’utilisation Remarque importante : En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient pas s’abîmer si la coupure dure moins de 19 heures. Si la panne dure plus longtemps, inspectez les denrées et mangez-les immédiatement ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
FR Notice d’utilisation Congeler les produits frais Fonction de congélation rapide Pour activer la fonction CONGÉLATION RAPIDE, veuillez positionner la molette de réglage de la température sur le mode "CONGÉLATION RAPIDE". Il est conseillé de ranger les aliments dont vous souhaitez une congélation rapide dans le compartiment de votre congélateur, 24 heures après que la fonction congélation rapide ait été activée.
FR Notice d’utilisation Apprendre à connaître votre appareil Nettoyage et entretien (Figure 1) 1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez déconnecter le réfrigérateur et débrancher la prise d'alimentation. 2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de substances abrasives, savon, produit de nettoyage domestique, détergent ou cirage pour le nettoyer. 3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie et séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon. 4.
FR Notice d’utilisation À faire / À éviter À éviter- Conserver des substances toxiques ou dangereuses dans l’appareil. Ce dernier a été conçu pour la conservation de denrées alimentaires uniquement. À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation maximal lors de la congélation de produits frais. À éviter- Consommer de la glace et des bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. La basse température peut provoquer des brûlures aux lèvres. À éviter- Congeler des boissons gazeuses.
FR Notice d’utilisation Diagnostic Les bruits de bouillonnement, de gargouillement ou de ronronnement sont émis par le réfrigérant lorsqu'il circule dans les tuyaux. Un bruit sec se fait toujours entendre lorsque le thermostat enclenche/arrête le moteur. Un bruit sec peut être émis lorsque - le système de dégivrage automatique est activé. - l’appareil se refroidit ou se réchauffe (expansion des matériaux).
D Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden. • Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
D Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Transporthinweise Ehe Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes angegebene Spannung und Frequenz mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Wir empfehlen, dieses Gerät über eine entsprechend gesicherte und mit einem Schalter versehene Steckdose in leicht erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu verbinden.
D Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme angegebenen Mindestseitenabstände ein: Von Kochherden: 30 mm Von Heizungen: 300 mm Von Kühlgeräten: 25 mm 3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte Luftzirkulation zu garantieren (Stück 2). • Legen Sie die hintere Kühlklappe an die Rückseite ihres Kühlschranks an um so die Entfernung zwischen Kühlschrank und Mauer festzulegen (Stück 3). 4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche stehen.
D Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Stromausfall halten Sie die Gerätetür geschlossen. Gefrorene Lebensmittel sollten keinen Schaden nehmen, wenn der Ausfall nicht länger als 19 Stunden andauert. Falls der Ausfall länger andauern sollte, so sollten Sie die Lebensmittel überprüfen und entweder sofort verzehren, oder kochen und danach erneut einfrieren.
D Bedienungsanleitung Frische Lebensmittel tiefkühlen Abtauen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, um beste Resultate zu erzielen. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
D Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Ändern des Türanschlags 1. Wir empfehlen, das Gerät an der Steckdose auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der Reinigung beginnen. 2. Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. 3. Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken. 4.
D NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: NEIN: Bedienungsanleitung Problemlösung Tür lange geöffnet halten. Dies verteuert den Betrieb des Gerätes und trägt außerdem zu vermehrter Eisbildung bei. Eisschicht mit ungeeigneten Objekten wie Messern oder Gabeln entfernen. Heiße Speisen in das Gerät stellen. Lassen Sie diese zuerst auskühlen. Mit Flüssigkeiten gefüllte Flaschen oder ungeöffnete Behälter mit kohlensäurehaltigem Inhalt in den Tiefkühler legen – sie könnten platzen.
D Bedienungsanleitung Ein Klicken entsteht, wenn: - Das automatische Abtausystem arbeitet. - Das Gerät abgekühlt oder aufgewärmt wird (Materialausdehnung). Falls diese Geräusche übermäßig laut ausfallen sollten, liegt dies meist nicht an einem schwerwiegenden Fehler. Solche Geräusche lassen sich meist sehr einfach abstellen. Das Gerät ist nicht völlig gerade aufgestellt Nutzen Sie die höhenverstellbaren Füße oder legen Sie etwas darunter.
NL Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van BEKO, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen. Dit dient om de olie van de compressor te laten zakken.
NL Gebruiksaanwijzing Elektriciteitsvereisten worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet intact blijven tijdens het transport. 2. Als het toestel tijdens het transport horizontaal werd geplaatst, mag het minstens gedurende 4 uur niet in werking worden gesteld zodat het systeem kan stabiliseren. 3. Het niet naleven van de bovenstaande instructies kan het toestel beschadigen. Hiervoor kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden. 4.
NL Gebruiksaanwijzing 3. Zorg voor voldoende ruimte rond het toestel, zodat de lucht er vrij kan circuleren (Afbeelding 2). • Bevestig het verluchtingstokje aan de achterkant van uw koelkast om de afstand tussen de koelkast en de muur te bepalen (Afbeelding 3). 4. Het toestel moet op een vlak oppervlak worden geplaatst. De twee voorste voetjes kunnen naar wens worden aangepast. Draai ze met of tegen de richting van de klok, totdat ze veilig en stevig de grond raken en uw toestel goed recht staat.
NL Bedieningspaneel diepvriezer Afbeelding 5 Met het bedieningspaneel kunt u de temperatuur in diepvriezer aanpassen en beschikt u over de volgende functies: 1 - Oranje lampje - Fast freeze (snelvriezen) aan Als u de knop voor het instellen van de diepvriezertemperatuur (4) op de „FAST FREEZE”(snelvriezen)-stand zet, gaat het oranje lampje (1) branden en het apparaat werken onder de laagste temperatuurcondities. Het oranje LED stopt met branden na 50 uur werken onder de laagste temperatuurcondities.
NL Gebruiksaanwijzing • De ijsaanslag, vooral in het bovenste gedeelte van het vak, is een natuurlijk fenomeen en beïnvloedt de goede werking van het toestel niet. • Het is aan te bevelen om het toestel te ontdooien wanneer de hoeveelheid ingevroren voedsel niet te groot is. • Zet voor het ontdooien de thermostaatknop op de maximum positie om het voedsel diep in te vriezen. Tijdens deze tijd mag de temperatuur van de koelkast niet te laag zijn. • Trek de stekker uit het stopcontact.
NL Gebruiksaanwijzing 6. Wij raden u aan de metalen onderdelen van het product (d.i. de buitenkant van de deur, de wanden van de kast) op te poetsen met een siliconewas (autoboenwas) om de verfafwerking van hoge kwaliteit te beschermen. 7. Al het stof dat zich op de condensator nestelt, die zich achteraan het toestel bevindt, moet één keer per jaar met een stofzuiger worden verwijderd. 8. Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te vergewissen dat ze proper en vrij van etensresten zijn. 9.
NL Gebruiksaanwijzing Problemen oplossen Een klikkend geluid kan voorkomen wanneer - het automatische ontdooisysteem is actief. - het toestel aan het afkoelen of aan het opwarmen is (materiaalexpansie). Als deze geluiden overdreven luid zijn, zijn de oorzaken ervan waarschijnlijk niet heel erg. Meestal kan dit heel eenvoudig worden opgelost. Het toestel staat niet waterpas Gebruik de verstelbare voetjes of plaats verpakking onder de voetjes.
SK Pokyny pre pouzitie Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča značky BEKO navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa rokov. Bezpečnosť nadovšetko! Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky. • Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predtým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
SK Pokyny pre pouzitie Elektrické požiadavky 3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť. 4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energiou.
SK Pokyny pre pouzitie 4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné nohy otočením v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4). 5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie. A všimnite si, že: 5.
SK Pokyny pre pouzitie Ovládací panel mrazničky Ak svieti červená kontrolka, čakajte 24 hodín, kým sa obrátite na autorizovaný servis. Mohla by znamenať upozornenie na umiestnenie teplých potravín do mrazničky a/alebo na dvere, ktoré boli ponechané otvorené. Po 24 hodinách prevádzky by sa mala vypnúť signalizácia vysokej teploty (červená kontrolka).
SK Pokyny pre pouzitie Mrazenie čerstvých potravín Rozmrazovanie Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli najlepšie výsledky. Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia správne až do vnútra, čo možno najrýchlejšie. Ak sa veľké množstvo čerstvých potravín sa bude mrazené, nastavte ovládací gombík do "rýchleho zmrazenia" pozíciu s 24 hodín pred uvedením čerstvé potraviny v rýchlom zmrazení priestore.
SK Pokyny pre pouzitie Čistenie a údržba Čo sa má a čo sa nesmie robiť 1. Pred čistením odporúčame vypnúť spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú šnúru. 2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce čistidlá, čistiace prostriedky alebo voskové politúry. 3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a vytrite ho do sucha. 4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
SK Pokyny pre pouzitie Nerobte- Nekonzumujte zmrzlinu a vodové zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota môže spôsobiť omrzliny na perách. Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje. Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť. Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky mokrými rukami. Nerobte- Nezatvárajte dvere pred opätovným nasadením krytu priečinku pre rýchle zmrazovanie.
CZ Pokyny pro používání Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO který je určen pro mnoho let služby. Bezpečnost především! Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály. • Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze. • Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
CZ Pokyny pro používání Elektrické požadavky 2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn vodorovně, nesmí být používán po vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém mohl ustálit. 3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá. 4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům. Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet na štítku uvnitř spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
CZ Pokyny pro používání 4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením nožek předejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4). 5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“. 6.
CZ Pokyny pro používání Skladování zmražených potravin Alarm vysoké teploty Po prvním zapnutí spotřebiče není alarm aktivní 12 hodin (červená kontrolka nesvítí). Po této době se může červená kontrolka rozsvítit v následujících případech: - Pokud spotřebič přeplníte čerstvými potravinami - Pokud dlouho necháte otevřená dvířka. V těchto případech zůstane červená kontrolka svítit, dokud spotřebič nedosáhne předvolené teploty.
CZ Pokyny pro používání Seznámení s vaším spotřebičem Čištění a péče (Položka 1) 1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění. 2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či voskové čistidlo. 3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a otřete ji pak dosucha. 4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete. 5.
CZ Pokyny pro používání Co dělat a co nedělat Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz spotřebiče se tím prodraží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu. Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo vidličky na odstranění ledu. Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny. Nechte je nejprve vychladnout. Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené plechovky s perlivými kapalinami do mrazničky, mohly by explodovat. Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo nebezpečné látky.
CZ Pokyny pro používání Odstraňování potíží Informace o provozních hlucích Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte; • Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič) • Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý. • Zda byla správně nastavena funkce ovládání teploty. • Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
www.beko.