Quick Start Guide FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Automatic and Ultra-Fast Feedback Destroyer/Parametric EQ with 24 FBQ Filters V 14.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
Quick Start Guide Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
Quick Start Guide Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Quick Start Guide Informazioni importanti Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
Quick Start Guide Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Quick Start Guide 11
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg.
Quick Start Guide Feedback protection for stage monitors Protección contra realimentación en monitores de escenario Protection des retours de scène contre le Larsen Feedbackschutz für Stage Monitore Proteção contra Feedback para os monitores de palco Protezione dal feedback per monitor da palco Feedbackbeveiliging voor podiummonitors Ochrona przed sprzężeniem zwrotnym dla monitorów scenicznych Feedback skydd för scenmonitorer 13
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica LED METER displays the output signal level. If the CLIP LED lights frequently, lower the gain setting for the channel. In Total Bypass mode, the LED METER displays the input signal level.
Quick Start Guide STATUS LEDs display the status of the 12 individual filters for each channel. Active filters or EQs are displayed by a lit LED. A flashing LED signifies that a filter is searching for feedback frequencies. Inactive filters are displayed by an unlit LED. Les Leds de STATUT indiquent le statut des 12 filtres de chaque canal. Les filtres ou égaliseurs actifs sont indiqués par la Led allumée. Une Led clignotante signifie que le filtre cherche les fréquences de Larsen.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica FILTER MODE button accesses the four filter modes: Off (OF), Parametric EQ (PA), Single-Shot (SI), and Auto (AU).
Quick Start Guide JOG WHEEL scrolls through presets and adjusts parameter values. La RUEDA JOG le permite pasar de un preset a otro y ajustar valores de parámetros. La MOLETTE DE DONNÉES fait défiler les Presets et modifie les valeurs de paramètres. FINE button enables the JOG WHEEL to fine tune the standard ISO frequencies. El botón FINE le permite usar la RUEDA JOG para realizar un ajuste preciso de las frecuencias ISO standard.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica FREQUENCY button enables the JOG WHEEL to select the frequency that is to be edited in Parametric EQ mode. FREQUENCY Schalter um die Frequenz auszuwählen, die im Parametrischen EQ Modus bearbeitet werden soll.
Quick Start Guide BANDWIDTH button enables the JOG WHEEL to adjust the filter bandwidth (Q factor) of the≈selected filter. El botón BANDWIDTH le permite usar la RUEDA JOG para ajustar el ancho de banda de filtro (factor Q) del filtro elegido. La touche BANDWIDTH vous permet d’utiliser la MOLETTE DE DONNÉES pour régler la largeur de bande (facteur Q) du filtre sélectionné. BANDWIDTH Schalter aktiviert das JOG WHEEL um die Filterbandbreite (Q Faktor) des ausgewählten Filters anzupassen.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica GAIN button enables the JOG WHEEL to adjust the amount of boost or attenuation of the selected filter (+16 dB to -48 dB).
Quick Start Guide JOG WHEEL scrolls through presets and adjusts parameter values. La RUEDA JOG le permite pasar de un preset a otro y ajustar valores de parámetros. La MOLETTE DE DONNÉES fait défiler les Presets et modifie les valeurs de paramètres. FILTER SELECT button enables the JOG WHEEL to select one of the 12 filters per channel for editing. JOG WHEEL scrollt durch die Einstellungen und passt die Parameterwerte an. JOG WHEEL scrollt door presets en past parameterwaarden aan.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (IT) Passo 3: Iniziare (NL) Stap 3: Aan de slag (SE) Steg 3: Komma igang (PL) Krok 3: Pierwsze kroki# (NL) Maak alle geschikte audio- en stroomverbindingen naar de FBQ1000. Laat de stroom voor alle apparaten uit! (SE) Gör alla lämpliga ljud- och strömanslutningar till FBQ1000.
Quick Start Guide 23 (PT) Pressione o botão ENGINE L ou ENGINE R para editar o canal específico. Pressione os dois botões ENGINE simultaneamente para entrar no modo Couple, isto permite que os dois canais sejam editados ao mesmo tempo. (PT) Pressione o botão FILTER MODE e gire o JOG WHEEL para editar o tipo do filtro. (IT) Premere il pulsante FILTER MODE e ruotare la JOG WHEEL per modificare il tipo di filtro. (ES) Pulse de nuevo el botón STORE para confirmar su elección y almacenar los datos.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Preset chart Preset Filter 1 Filter 2 Filter 3 Filter 4 1 Filter 5 Filter 6 Filter 7 Filter 8 Filter 9 Filter 10 Filter 11 Filter 12 MONO: 9 single shot filters attenuate room resonances before 3 automatic filters destroy variable feedbacks L SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU R SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU 2 2 x MONITOR AS FEEDBACK DESTROYER ONLY: 7 single shots / 5 automatic filters for most monitor
Quick Start Guide Preset Filtro 1 Filtro 2 Filtro 3 Filtro 4 Filtro 5 1 Filtro 6 Filtro 7 Filtro 8 Filtro 9 Filtro 10 Filtro 11 25 Filtro 12 MONO: 9 Filtros Single Shot + 3 Filtros Automatic para la eliminación de realimentaciones variables. L SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU R SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU 2 MONO: 7 Filtros Single Shot 5 Filtros Automatic para su uso en sistemas de monitorización.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Preset chart Preset Filtre 1 Filtre 2 Filtre 3 Filtre 4 1 Filtre 5 Filtre 6 Filtre 7 Filtre 8 Filtre 9 Filtre 10 Filtre 11 Filtre 12 MONO : 9 filtres Single Shot + 3 filtres Auto pour la suppression des raisonnances de la salle et du Larsen.
Quick Start Guide Preset Filter 1 Filter 2 Filter 3 Filter 4 1 Filter 5 Filter 6 Filter 7 Filter 8 Filter 9 Filter 10 Filter 11 27 Filter 12 MONO: 9 single shot filters attenuate room resonances before 3 automatic filters destroy variable feedbacks L SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU R SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU 2 MONO: 7 Single Shot-Filter und 5 Auto-Filter für die Anwendung im Monitorweg.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Preset chart Preset Filtro 1 Filtro 2 Filtro 3 Filtro 4 1 Filtro 5 Filtro 6 Filtro 7 Filtro 8 Filtro 9 Filtro 10 Filtro 11 Filtro 12 MONO: 9 Filtros Single Shot + 3 filtros automáticos para a supressão de ressonâncias de espaço + realimentações.
Quick Start Guide Default Filtro 1 Filtro 2 Filtro 3 Filtro 4 Filtro 5 Filtro 6 Filtro 7 Filtro 8 Filtro 9 Filtro 10 Filtro 11 Filtro 12 MONO: 9 filtri a colpo singolo attenuano le risonanze della stanza prima che 3 filtri automatici distruggano i feedback variabili 1 IT R E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE AVERE 125 Hz 160 Hz 200 Hz 250 Hz 315 Hz 40 Hz 63 Hz 100 Hz 160 Hz E E E E E E AVERE
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Preset chart Standaardwaarden Filter 1 Filter 2 1 Filter 3 Filter 4 Filter 5 Filter 6 Filter 7 Filter 8 Filter 9 Filter 10 Filter 11 Filter 12 MONO: 9 enkelschotsfilters verzwakken kamerresonanties voordat 3 automatische filters variabele feedbacks vernietigen HET R EN EN EN EN 2 EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN HEBBEN HEBBEN HEBBEN HEBBEN HEBBEN HEBBEN 2 x MONITOR ALLEEN ALS FEEDBACK DESTROYER: 7 enkele opnamen
Quick Start Guide Standardvärden Filter 1 Filter 2 Filter 3 Filter 4 1 Filter 5 Filter 6 Filter 7 Filter 8 Filter 9 Filter 10 Filter 11 31 Filter 12 MONO: 9 enkelfilter dämpar rumsresonanser innan 3 automatiska filter förstör variabla återkopplingar DEN R OCH OCH OCH OCH OCH OCH 2 OCH OCH OCH OCH OCH OCH OCH OCH OCH OCH OCH OCH HA HA HA HA HA HA 2 x ENDAST MONITOR SOM ÅTERBAKDESTROYER: 7 enstaka bilder / 5 automatiska filter för de flesta bildskärmsinställningar DEN R OCH OC
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Preset chart Domyślne Filtr 1 Filtr 2 1 Filtr 3 Filtr 4 Filtr 5 Filtr 6 Filtr 7 Filtr 8 Filtr 9 Filtr 10 Filtr 11 Filtr 12 MONO: 9 filtrów jednostrzałowych tłumi rezonanse w pomieszczeniu, zanim 3 filtry automatyczne zniszczą zmienne sprzężenia zwrotne TO R I I I I 2 I I I I I I I I I I I I I I MIEĆ MIEĆ MIEĆ MIEĆ MIEĆ MIEĆ 2 x MONITOR JAKO TYLKO SPRZĘŻENIE ZWROTNE: 7 pojedynczych zdjęć / 5 automatycznych filtrów dla wię
Quick Start Guide Specifications Audio Inputs Connectors Type Impedance Nominal operating level Max. input level XLR and ¼" TRS RF-filtered, servo-balanced input 60 kΩ balanced, 30 kΩ unbalanced -10 dBV to +4 dBu (switchable) +16 dBu at +4 dBu nominal level, +2 dBV at -10 dBV nominal level Audio Outputs Connectors Type Impedance Max.
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Quick Start Guide 35
We Hear You