Quick Start Guide (Check out behringer.
MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
6 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
8 9 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCO M PRO-XL MDX1600 Controls (3) (4) (11) (12) (14) (19) (20) (30) (2)(5) (6) (22) (10) (21) (18) (29) (3) (4) (7) (9) (10) (11) (13) (14) (16)(17) (19) (20) (26) (27) (30) (2)(5) (6) (8) (12) (15) (22) (21) (18) (28) (25) (1) (3) (4) (7) (9)(10) (11) (13) (14) (16) (19) (20) (2)(5) (6) (8) (12) (15) (23) (25) (21) (18) (24) (22) (1) (29) (31) (32) (33)
10 11 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCO M PRO-XL MDX1600 Controls (EN) Step 2: Controls (1) Pressing the COUPLE switch links the channels. In couple mode, dynamics are controlled by using channel 1 switches and controls, whereby the control signal is derived from the energy of both side chain channels (true stereo processing).
12 13 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCO M PRO-XL MDX1600 Controles (ES) Paso 2: Controles (1) Con el conmutador COUPLE presionado los canales están acoplados. Los elementos de control del canal 1 toman el mando, con lo cual la señal de control se desvía de la energía de ambos canales de la cadena lateral (suma estéreo real).
14 15 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCO M PRO-XL MDX1600 Réglages (FR) Etape 2 : Réglages (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Lorsque la touche COUPLE est enfoncée, les deux canaux sont appairés. Les commandes du canal 1 contrôlent alors le couple de canaux et le signal de commande résulte de l’énergie des deux chaînes latérales (somme stéréo réelle).
16 17 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCO M PRO-XL MDX1600 Regler (DE) Schritt 2: Regler (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Bei gedrücktem COUPLE-Schalter sind die Kanäle gekoppelt. Die Steuerung übernehmen die Kontrollelemente von Kanal 1, wobei das Steuersignal aus der Energie beider Sidechain-Kanäle abgeleitet wird (True Stereo-Summierung).
18 19 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide MULTICOM PRO-XL MDX4600/PRO-XL MDX2600/AUTOCO M PRO-XL MDX1600 Controles (PT) Passo 2: Controles (1) (2) (3) (4) (5) Com o interruptor COUPLE premido os canais encontram-se acoplados. O comando é efectuado pelos elementos de controlo do canal 1, sendo que o sinal de comando é derivado a partir da energia dos dois canais Sidechain (soma de estéreo real).
20 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide Specifications Audio Inputs Type Impedance +4 dBu -10 dBV Operating level Max. input level CMRR De-Esser Section XLR and 1/4" TRS connectors, HF-shielded, servo-balanced 90 kΩ bal., 45 kΩ unbal. @ 1 kHz 180 kΩ bal., 90 kΩ unbal. @ 1 kHz +4 dBu/-10 dBV (switchable) +22 dBu balanced and unbalanced typ. 40 dB, >60 dB @ 1 kHz Audio Outputs Type Impedance Max.
22 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide Caractéristiques techniques Entrees Audio Type Impédance +4 dBu -10 dBV Niveau nominal Niveau d’entrée max. CMRR Section Deesseur XLR et jack 6,3 mm, protection HF, servo-symétrie 90 kΩ sym., 45 kΩ asym. @ 1 kHz 180 KΩ sym., 90 kΩ asym. @ 1 kHz +4 dBu/-10 dBV sélectionnable +22 dBu symétrique et asymétrique Typique 40 dB, >60 dB @ 1 kHz Sorties Audio Type Impédance Niveau de sortie max.
24 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Entradas de Áudio Tipo Impedância +4 dBu -10 dBV Nível de trabalho Nível de entrada máx. CMRR Secção De-Esser Ligação XLR e jack de 6,3 mm, anti-parasitário AF, servo-simétrico 90 kOhm simétrica, 45 kOhm assimétrica @ 1 kHz 180 kOhm simétrica, 90 kOhm assimétrica @ 1 kHz +4 dBu/-10 dBV comutável +22 dBu simétrico e assimétrico 40 dB, >60 dB @ 1 kHz típ.
We Hear You