OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 0602-20 0612-20 To extend battery pack life: Follow the "BATTERY PACK CARE AND USE" section of this manual. Charge battery packs before use. Follow the charging instructions in your charger manual. Pour étendre la durée de vie de la batterie: Suivre les instructions de la section «UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE» de ce manuel. Charger les batteries avant de les utiliser.
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8. WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
22. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Symbology Specifications Properly Recycle Nickel Cadmium Batteries Cat. No. Volts DC 0602-20 12 Low 0 - 400 High 0 - 1400 Direct Current 0612-20 14.4 Low 0 - 400 High 0 - 1400 No Load RPM Underwriters Laboratories, Inc. No Load Revolutions per Minute (RPM) Capacities High Speed Low Speed Flat Bit in Hole Saw Pathfinder Auger Bit Screws (dia.) Cat. No.
ASSEMBLY WARNING! OPERATION Clamp release lever Fig. 4 Always remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. This tool has an adjustable clutch for driving different types of screws into different materials. When properly adjusted, the clutch will slip at a preset torque to prevent driving the screw too deep and to prevent damage to the screw or tool. Using Keyless Chucks (Fig.
To lock the trigger, push the control switch to the center position (Fig. 10). The trigger will not work while the control switch is in the center locked position. Always lock the trigger or remove the battery pack before performing maintenance, changing accessories, storing the tool and any time the tool is not in use. Selecting Speed (Fig. 7) Fig. 7 High Low Fig. 10 The speed selector is on top of the motor housing. Allow the tool to come to a complete stop before changing speeds.
MAINTENANCE Store your battery pack in a cool, dry place. Do not store it where the temperature may exceed 120°F (50°C) such as in a vehicle or metal building during the summer. High temperatures will overheat the battery pack, reducing battery life. If it is stored for several months, the battery pack will gradually lose its charge. One to three cycles of charging and discharging through normal use will restore the capacity of the battery pack.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS 6. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
24. Ne recharger la batterie quavec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque dincendie sil est utilisé avec un autre type de batterie. 25. Nutiliser les outils électriques quavec les batteries spécialement conçues pour eux. Lutilisation de batteries dautres marques peut créer un risque de blessure et dincendie. 26.
Capacités Acier 0602-20 0612-20 Grande vitesse ScieMèche plate cloche dans du dans du bois bois Mèche Pathfinder Vitesse lente Mèche de Vis tarière (diamètre) dans du dans bois du bois Acier 10 mm 22 mm 32 mm 22 mm 10 mm 25 mm 6 mm (3/8 po.) (7/8 po.) (1-1/4 po.) (7/8 po.) (3/8 po.) (1 po.) (1/4 po.) 13 mm 25 mm 45 mm 32 mm 13 mm 29 mm 6 mm (1/2 po.) (1 po.) (1-3/4 po.) (1-1/4 po.) (1/2 po.) (1-1/8 po.) (1/4 po.
MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Fixation de lattache de ceinture (Fig. 4) AVERTISSEMENT! Fig. 4 Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de loutil avant de changer ou denlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Utilisation de lembrayage (Fig. 6) Loutil est muni dun embrayage réglable permettant denfoncer différents types de vis dans plusieurs types de matériaux.
Sélection de la vitesse (Fig. 7) Fig. 7 Haut Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur vers la position centrale (Fig. 10). La détente ne fonctionne pas tant que le commutateur est sur la position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la détente ou déposer la batterie avant deffectuer un entretien, de changer daccessoire, de remiser loutil et toutes les fois que loutil est inutilisé. Bas Le sélecteur de vitesse est situé à lextrémité du boîtier du moteur.
MAINTENANCE pas utilisée, cela prolongera sa durée. Nemaintenez pas la détente dinterrupteur à la positon ON à laide dun ruban adhésif et ne laissez pas loutil sans surveillance car cela pourrait décharger la batterie0 à un point tel quil deviendra impossible de la recharger. Employez une batterie MILWAUKEE aussi longtemps quelle fournira la puissance requise.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! ¡ADVERTENCIA! Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de loutil avant de changer ou denlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
antideslizantes casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 11. Evite los arranques accidentales.
hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. 6. Simbología USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA Baterías de niquel cadmio correctamente recicladas Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento. Volts corriente directa Especificaciones Cat. No. Volts cd rpm 0602-20 12 Baja 0 - 400 Alta 0 - 1 400 0612-20 14,4 Baja 0 - 400 Alta 0 - 1 400 Underwriters Laboratories, Inc.
estarán completamente descargadas después de seis meses. En las baterías almacenadas durante mucho tiempo, pueden ser necesarios de dos a diez ciclos de carga normales antes de que la batería se cargue por completo. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Selección de la velocidad (Fig. 7) OPERACION ¡ADVERTENCIA! La herramienta incluye un embrague ajustable para colocar diferentes tipos de tornillos en diferentes tipos de materiales. Cuando se encuentre correctamente ajustado, el embrague se deslizará hasta alcanzar el par torsor preajustado a fin de evitar colocar el tornillo demasiado profundo y prevenir además daños al tornillo o a la herramienta. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.
APPLICACIONES ¡ADVERTENCIA! MANTENIMIENTO La sobrecarga continua podría ocasionar daño permanente a la herramienta o a la batería. Para reducir el riesgo de electrocución, antes de taladrar o colocar tornillos verifique que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma.
ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, muerta o completamente descargada. Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.