BXL-SR10 MANUAL (p. 2) Shower Radio ANLEITUNG (S. 3) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 5) Radio étanche pour la douche GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) Doucheradio MANUALE (p. 8) Radio da doccia MANUAL DE USO (p. 10) Radio para la ducha HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s. 13) Suihkuradio BRUKSANVISNING (s. 14) Duschradio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16) Rádio do sprchy MANUAL DE UTILIZARE (p. 17) Radio pentru duş ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 19) Ραδιόφωνο για το Ντουζ BRUGERVEJLEDNING (p.
ENGLISH Shower Radio Control & Compartment: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Volume Control Tuning Control Speaker Band Switch Hanger Suction Cups or Nylon Rope Stand Battery Cover Radio Operation: 1. 2. 3. 4. Turn radio on by rotation Volume Control (1) for ON/OFF Control Select the required radio band with the Band Switch (4) Tune in the desired station by turning the Tuning Control (2) Adjust the Volume Control (1) to the desired sound level How To Install Radio 1.
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
6. Saugnapf für Nylonfaden 7. Ständer 8. Batteriedeckel Radiobedienung: 1. 2. 3. 4. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Lautstärkeregler (1) drehen ( EIN/AUS). Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bereichsumschalter (4) aus. Wählen Sie den gewünschten Sender, indem Sie den Abstimmknopf (2) drehen . Drehen Sie den Lautstärkenregler (1), um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Installation des Radios 1.
Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS Radio étanche pour la douche Éléments de commande et compartiment à piles : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Installation des piles 1. Tournez la vis du cache (8) dans la direction indiquée pour accéder au compartiment à piles. 2. Insérez 3 x piles “AA” en respectant le sens des polarités (les piles ne sont pas fournies). 3. Refermez le compartiment à piles avec le cache (8). Avertissement : ne plongez jamais votre radio dans l'eau. Vous risquez de causer des dommages irréversibles aux circuits électroniques.
NEDERLANDS Doucheradio Regelaar en compartiment: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Volumeregelaar Tuner Luidspreker Bandschakelaar Haakje om op te hangen Zuignappen of nylontouw Standaard Batterijdeksel Werking van de radio: 1. 2. 3. 4. Zet de radio aan door de volumeknop (1) te roteren met de AAN/UIT-schakelaar. Selecteer de gewenste radioband met de bandschakelaar (4). Stem af op de gewenste zender door aan de afstemknop (2) te draaien. Pas met de volumeknop (1) het geluidsniveau aan.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
4. 5. 6. 7. 8. Selettore di banda Gancio Ventose o corda in nylon Supporto Coperchio Batteria Funzionamento della radio: 1. 2. 3. 4. Accendere la radio ruotando il controllo del volume (1) sul controllo ON/OFF Selezionare la banda radio desiderata con il selettore di banda (4) Sintonizzarsi sulla stazione desiderata ruotando il controllo di sintonizzazione (2) Regolare il controllo volume (1) a livello di suono desiderato Come installare la Radio 1.
ESPAÑOL Radio para la ducha Control y estructura: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Control de volumen Control de sintonización Altavoz Interruptor de banda Colgador Ventosas o cordón de nailon Soporte Cubierta de las pilas Funcionamiento de la radio: 1. 2. 3. 4.
Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
6. Tapadókorongok és akasztózsinór 7. Kitámasztó 8. Elemtartó fedél Rádió használata: 1. 2. 3. 4. A rádió bekapcsolásához forgassa el hangerő-szabályozót KI/BE állásba (1). A frekvenciaváltó gombbal (4) válassza ki a kívánt csatornát. A hangolóval (2) hangolja be a kiválasztott csatornát. A kívánt hangerőt a hangerő-szabályozóval (1) állítsa be. A rádió felszerelése 1. A tapadókorongokat (6) sima felületeken, például csempéken használja. A tapadókorongokat (6) kissé be kell nedvesíteni 2.
SUOMI Suihkuradio Ohjaus & Kotelo: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Äänenvoimakkuuden säätö Virityssäädin Kaiutin Taajuuskytkin Ripustin Imukupit tai nailonnaru Jalka Paristolokeron kansi Radion käyttö: 1. 2. 3. 4. Kytke radio päälle kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä (1) ON/OFF-säätimestä Valitse haluttu radiotaajuus taajuuskytkimellä (4) Etsi haluttu asema kääntämällä virityssäädintä(2) Säädä äänenvoimakkuus (1) haluamallesi tasolle Radion kiinnittäminen 1.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
7. Ställning 8. Batterifackets hölje Drift av radio: 1. 2. 3. 4. Slå på radion genom att vrida på volymkontrollen (1) på kontrollknappen ON/OFF Välj önskad radioband med bandomkopplare (4) Ratta in önskad station genom att vrida på avstämningsknappen(2) Justera volymkontrollen (1) till önskad ljudnivå Hur man installerar radion 1. Använd sugkopparna (6) för att montera på en slät yta såsom badrumsplattor. Sugkopparna (6) kan behöva fuktas lite lätt 2.
ČESKY Rádio do sprchy Použití & popis částí: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ovladač hlasitosti Ladící knoflík Reproduktor Přepínač vlnových rozsahů Držák Přísavné držáky nebo nylonový provázek Podstavec Kryt prostoru pro baterie Použití rádia: 1. 2. 3. 4. Zapněte rádio otáčením ovladače hlasitosti (1) ON/OFF (zapnuto/vypnuto). Pomocí přepínače vlnových rozsahů (4) zvolte požadovaný vlnový rozsah. Pomocí ladícího knoflíku (2) si zvolte požadovanou stanici.
Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
6. Ventuze sau fir de nailon 7. Suport 8. Capac baterii Funcţia radio: 1. 2. 3. 4. Porniţi radioul rotind potenţiometrul de volum (1) de pe selectorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT). Selectaţi banda de frecvenţă dorită cu ajutorul comutatorului de bandă (4). Selectaţi postul dorit prin rotirea butonului de reglare a frecvenţei (2). Reglaţi potenţiometrul de volum (1) la nivelul de audiţie dorit. Modalităţi de instalare a radioului 1.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ραδιόφωνο για το Ντουζ Ρύθμιση & Κουμπιά ελέγχου: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ρύθμιση Ήχου Ρύθμιση Συντονισμού Μεγάφωνο Διακόπτης Μπάντας Κρεμάστρα Βεντούζες ή Σχοινί Νάιλον Στήριγμα Θήκη Μπαταρίας Λειτουργία Ραδιοφώνου: 1. Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο γυρίζοντας τη Ρύθμιση Ήχου (1) στη Ρύθμιση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση. 2. Επιλέξτε την επιθυμητή μπάντα ραδιοφώνου με το Διακόπτη Μπάντας (4) 3. Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό περιστρέφοντας τη Ρύθμιση Συντονισμού (2) 4.
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
6. Sugekopper eller nylon reb 7. Stativ 8. Batteri låg Brug af radio: 1. 2. 3. 4. Tænd for radion ved at dreje lydstyrkeknappen (1) på TÆND/SLUK kontrollen Vælg den ønskede bølgelængde med bølgelængdeknappen (4) Indstil den ønskede station ved at dreje på indstillingsknappen (2) Juster lydstyrken (1) til det ønskede niveau. Sådan installeres radioen 1. Brug sugekopperne (6) til at montere den på en glat overflade såsom badefliser. Det er måske nødvendigt at gøre sugekopperne (6) en smule fugtige. 2.
NORSK Dusjradio Kontroller og utforming 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Volumkontroll Innstillingskontroll Høyttaler Båndvelger Henger Sugekopp eller nylontau Fot Batterideksel Radiofunksjoner 1. 2. 3. 4. Skru på radioen ved å vri volumkontrollen (1) som også er PÅ/AV kontroll Velg radiobånd med båndvelgeren (4) Still inn radioen med innstillingskontrollen (2) Juster volumkontrollen (1) til ønsket nivå. Hvordan installere radioen 1. Bruk sugekoppene (6) for å feste den på glatte overflater som baderomsfliser.
Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-SR10 Description: Shower Radio Beschreibung: Duschradio Description : Radio étanche pour la douche Omschrijving: Doucheradio Descrizione: Radio da doccia Descripción: Radio para la ducha Megnevezése: Zuhanyrádió Kuvaus: Suihkuradio Beskrivning: Duschradio Popis: Rádio do sprchy Descriere: Radio pentru duş