BXL-HDR10 MANUAL (p. 2) Heavy duty radio ANLEITUNG (S. 4) Widerstandsfähiges Radio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio renforcée GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Heavy duty radio MANUALE (p. 10) Radio altamente resistente MANUAL DE USO (p. 12) Radio robusta HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Strapabíró rádió KÄYTTÖOHJE (s. 16) Radio kovaan käyttöön BRUKSANVISNING (s. 17) Byggradio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 19) Odolné rádio MANUAL DE UTILIZARE (p. 21) Radio de execuţie grea ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ.
ENGLISH Heavy duty radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Volume Button FM Antenna Tuning Knob Power Indicator Speaker AUX-IN Jack AC Adaptor Jack Battery Compartment AM/FM/Power Selector Handle Installing the batteries (not incl.) 1. 2. 3. 4. 5. Unscrew the compartment fixture with a screwdriver and lift up the battery compartment cover located on the rear of your radio. Insert 4 C size (UM-2) batteries into the compartment. Ensure that each battery is placed according to the “+” and “-” symbols.
2. 3. Turn the switch to AM or FM position. Press Start on the MP3 player. Maintenance ● ● ● Wipe the surface of the radio with a soft, and if necessary damp, cloth. Do not use any scouring cleaning agents. Check the condition of the batteries in the battery compartment once a year to avoid damage to the unit from battery leakage. Always unplug the radio before cleaning. Never put the radio into water or any other liquid.
DEUTSCH Widerstandsfähiges Radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lautstärke UKW-Antenne Tuning-Regler Betriebsanzeige Lautsprecher AUX-IN Buchse AC-Netzteilbuchse Batteriefach AM/FM/Betrieb Griff Installation der Batterien (nicht mitgeliefert) 1. 2. 3. 4. 5. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite des Radios mit einem Schraubendreher und nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach ab. Legen Sie 4 Batterien des Typs C (UM-2) in das Batteriefach ein.
AUX-IN Buchse 1. 2. 3. Schließen Sie das AUX-Kabel von der Ausgangsbuchse eines externen Geräts, z.B. MP3-Spieler, an die AUX-Eingangsbuchse an. Drehen Sie den Regler bis zur Position AM oder FM. Schalten Sie den MP3-Spieler ein. Wartung ● ● ● Wischen Sie die Oberfläche des Radios mit einem weichen, und ggf. feuchten, Lappen ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
FRANÇAIS Radio renforcée 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bouton de volume Antenne FM Commande de syntonisation Indicateur d’alimentation Haut-parleur Prise d’entrée auxiliaire (AUX-IN) Prise de l’adaptateur secteur Compartiment des piles Sélecteur AM/FM/Alimentation Poignée Mise en place des piles (non incluses) 1. 2. 3. 4. 5. Dévissez à l’aide d’un tournevis le bloc du compartiment et soulevez le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de votre radio.
Connecteur d’entrée auxiliaire AUX-IN 1. 2. 3. Branchez le câble de connexion AUX de la prise de sortie, par exemple, d’un lecteur MP3 portable à la prise d’entrée AUX. Placez l’interrupteur sur la position AM ou FM. Lancez la lecture sur le lecteur MP3. Maintenance ● ● ● Essuyez la surface de la radio avec un chiffon doux et, au besoin, légèrement humide. Ne pas utiliser des agents nettoyants agressifs.
NEDERLANDS Heavy duty radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Volumeknop FM-antenne Afstemknop Aan/Uit-LED Luidspreker AUX-IN aansluiting AC-adapteraansluiting Batterijvak AM/FM/Voeding-keuzeschakelaar Hendel Installeren van de batterijen (excl.) 1. 2. 3. 4. 5. Schroef het batterijvak aan de achterkant van uw radio met een schroevendraaier los en til het deksel van het batterijvak op. Plaats 4 stuks C-formaat (UM-2) batterijen in het batterijvak.
AUX-IN-aansluiting 1. 2. 3. Sluit de AUX-aansluitdraad vanaf de uitgangsaansluiting, van bijvoorbeeld een draagbare MP3-speler, op de AUX-ingangaansluiting aan. Draai de schakelaar naar de AM- of FM-positie. Druk op “Start” op de MP3-speler. Onderhoud ● ● ● Veeg het oppervlak van de radio met een zachte, en indien nodig, vochtige doek af. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
ITALIANO Radio altamente resistente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pulsante Volume Antenna FM Manopola di sintonizzazione Indicatore di alimentazione Altoparlante Jack AUX-IN Jack alimentatore AC Comparto Batterie Selettore Alimentazione/AM/FM Maniglia Installazione delle batterie (non incl.) 1. 2. 3. 4. 5. Svitare il blocco del comparto con un cacciavite e sollevare il coperchio del comparto batterie situato sul retro della vostra radio. Inserire 4 batterie tipo C ( 1/2 torcia R14) nel comparto.
Presa AUX-IN 1. 2. 3. Collegare il cavo d’uscita AUX, per esempio da un riproduttore MP3 portatile nella presa jack d’ingresso AUX. Ruotare il selettore sulla posizione AM o FM. Premere Start sul riproduttore MP3. Manutenzione ● ● ● Strofinare la superficie della radio con un panno soffice inumidito a sufficienza. Non utilizzare detergenti aggressivi. Controllare la condizione delle batterie nel comparto batterie una volta l’anno per evitare danneggiamenti all’unità a causa di eventuali perdite.
ESPAÑOL Radio robusta 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Botón de volumen Antena FM Botón de sintonización Indicador de alimentación Altavoz Toma AUX-IN Toma de adaptador CA Compartimento de las pilas Selector de Alimentación/AM/FM Asa Instalación de las pilas (no incluidas) 1. 2. 3. 4. 5. Desatornille la fijación del compartimento con un destornillador y levante la cubierta del compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la radio. Inserte 4 pilas tamaño C (UM-2) en el compartimento.
Toma AUX-IN 1. 2. 3. Conecte el cable de conexión AUX desde la toma de salida de, por ejemplo, un reproductor MP3 portátil a la toma de entrada AUX. Gire el conmutador a la posición AM o FM. Pulse Start en el reproductor MP3. Mantenimiento ● ● ● Limpie la superficie de la radio con un paño suave, y si es necesario, húmedo. No utilice agentes limpiadores agresivos.
MAGYAR Strapabíró rádió 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Hangerő gomb FM antenna Hangoló gomb Bekapcsolásjelző Hangszóró AUX-IN erősítőbemenet Tápbemenet Teleptartó AM/FM/bekapcs. választó Fogantyú Az elemek behelyezése (külön kell megvásárolni őket) 1. 2. 3. 4. 5. Csavarja ki a rádió hátoldalán található teleptartó fedelét tartó csavarokat, és emelje le a teleptartó fedelét. Helyezzen be 4 db C típusú (UM-2) elemet. A teleptartóban feltüntetett „+” és „-” polaritás szerint helyezze be őket.
2. 3. Állítsa a bekapcsológombot AM vagy FM állásba. Indítsa el az MP3 lejátszót. Gondozás, ápolás ● Szükség szerint puha és nedves kendővel törölje tisztára a rádió külső felületeit. ● Ne tisztítsa agresszív tisztító- vagy vegyszerekkel. ● Évente legalább egyszer ellenőrizze a teleptartóban az elemeket, hogy nem szivárognak-e. Tisztítás előtt minden kábelt húzzon ki a rádióból. Ne merítse vagy ejtse vízbe vagy más folyadékba a rádiót.
SUOMI Radio kovaan käyttöön 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Äänenvoimakkuuden säätö FM-antenni Viritin Virtatilan osoitin Kovaääninen AUX-IN-liitin Tasavirta-adapterin liitin Paristotila AM/FM/Virta-valitsin Kahva Paristojen asettaminen (ei sis.) 1. 2. 3. 4. 5. Ruuvaa laitteen takaosan paristotilan kansi irti ruuvimeisselillä ja nosta paristotilan suojus. Aseta paristotilaan 4 C-kokoista (UM-2) paristoa. Varmista, että jokainen paristo on asetettu ”+” ja ”-” -merkkien mukaisesti.
Hoito ● Pyyhi radion pinta pehmeällä ja tarvittaessa kostealla liinalla. ● Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. ● Tarkista paristojen tila vuosittain laitteen vahingoittumisen estämiseksi paristojen vuotojen takia. Irrota radio aina verkkovirrasta ennen puhdistamista. Älä koskaan aseta radiota veteen tai muuhun nesteeseen. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Installation av batterier (ingår inte) 1. 2. 3. 4. 5. Skruva loss fackets skruv med en skruvmejsel och lyft upp batterifackets skydd på radions baksida. Sätt in 4 C -batterier (UM-2) i facket. Kontrollera att varje batteri sitter enligt symbolerna ”+” och ”-”. Sätt på skyddet och skruva fast facket igen. Minskad ström, störning, hackande ljud eller om LED-lampan för lågt batteri tänds betyder alla att det kan vara dags att byta batterier.
Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. - Den här bruksanvisningen producerades med omsorg. Dock kan inga rättigheter härröra. König Electronic kan inte acceptera ansvar för några felaktigheter i denna manual eller dess konsekvenser. - Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
2. Pro výběr požadované stanice otáčejte knoflíkem ladění. U FM je stupnice ladění označena v MHz (megahertzích). 3. Pro nastavení hlasitosti otočte ovladačem hlasitosti volume. 4. K vypnutí rádia otočte ovládacím knoflíkem power (zapnutí/vypnutí) do pozice Off. 5. Jemná pružinová anténa je určena pro příjem v pásmu FM. 6. Zapněte rádio přepnutím nastavovacího knoflíku power (zapnutí/vypnutí) na AM. 7. Pro výběr požadované stanice otáčejte knoflíkem ladění.
ROMÂNĂ Radio de execuţie grea 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Buton de volum Antenă FM Buton rotiţă de tuning Indicatorul alimentării cu electricitate Boxă Fişă jack AUX-IN Fişă jack adaptor CA Compartimentul de baterii Selector AM/FM/ Alimentare cu electricitate Mâner Instalarea bateriilor (neincluse) 1. 2. 3. 4. 5. Deşurubaţi garnitura compartimentului cu ajutorul unei şurubelniţe şi ridicaţi capacul compartimentului de baterii situat în spatele radioului dvs.
2. 3. Comutaţi butonul la poziţia AM sau FM. Apăsaţi Start pe MP3 player. Întreţinere ● ● ● Ştergeţi suprafaţa radioului cu o cârpă moale şi, dacă este necesar, umedă. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Verificaţi starea bateriilor din compartimentul de baterii anual pentru a evita deteriorarea unităţii cauzată de scurgerile de acid din baterii. Întotdeauna deconectaţi radioul de la alimentarea cu electricitate anterior curăţării acestuia.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ραδιόφωνο εργοταξίου 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Κουμπί έντασης Κεραία FM Κουμπί επιλογής σταθμών Ένδειξη ισχύος Ηχείο Υποδοχή AUX-IN Υποδοχή αντάπτορα AC Θήκη μπαταριών ∆ιακόπτης AM/FM/Ισχύος Λαβή Τοποθέτηση των μπαταριών (δεν περιλαμβάνονται) 1. 2. 3. 4. 5. Ξεβιδώστε τη βίδα της θήκης μπαταριών με κατσαβίδι και σηκώστε το καπάκι της θήκης μπαταριών που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ραδιοφώνου σας. Τοποθετήστε 4 μπαταρίες μεγέθους C (UM-2) στις αντίστοιχες υποδοχές.
Υποδοχή AUX-IN 1. 2. 3. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης AUX από τη θύρα εξόδου π.χ. ενός φορητού MP3 player στη θύρα εισόδου AUX. Γυρίστε το διακόπτη στη θέση AM ή FM. Πιέστε Start (Εκκίνηση) στο MP3 player. Συντήρηση ● ● ● Καθαρίστε την επιφάνεια του ραδιοφώνου με απαλό και, αν είναι απαραίτητο, υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Ελέγξτε την κατάσταση των μπαταριών στη θήκη μπαταριών μία φορά το χρόνο για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στη μονάδα λόγω διαρροής των μπαταριών.
DANSK Solid radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lydstyrke knap FM antenne Knap til søgning Strømindikator Højttaler AUX-IN stik AC adapterstik Batteriholder AM/FM/strømvælger Håndtag Installere batterierne (medfl. ikke) 1. 2. 3. 4. 5. Skru emneholderen af med en skruetrækker og løft batteriholderens dæksel placeret på bagsiden af din radio op. Isæt 4 C størrelse (UM-2) batterier i holderen. Sørg for at hvert batteri placeres i henhold til symbolerne ”+” og ”-”.
2. 3. Drej kontakten til positionen AM eller FM. Tryk på Start på MP3 afspilleren. Vedligeholdelse ● ● ● Tør radioens overflade af med en blød, og hvis nødvendigt, fugtig klud. Brug ikke aggressive rengøringsmidler. Kontroller batteriernes tilstand i batteriholderen en gang om året for at undgå beskadigelse af enheden fra batterilækage. Træk altid stikket til radioen ud før rengøring. Sænk aldrig radioen ned i vand eller andre væsker.
NORSK Motstandskraftig radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Volumknapp FM-antenne Tuning-knapp Strømindikator Høyttaler AUX-IN-jack AC-adapter-jack Batterirom AM-/FM-/Strømvelger Håndtak Installering av batteriene (ikke inkl.) 1. 2. 3. 4. 5. Skru opp skruene med en skrustrekker og løft av dekselet som befinner seg på baksiden av radioen. Sett inn 4 C-størrelse (UM-2) batterier i batterirommet. Sørg for at hvert batterier plassert i henhold til symbolene ”+” og ”-”.
AUX-IN-kontakt 1. 2. 3. Koble AUX-kabelen fra utgangs-jacken til, for eksempel, en bærbar MP3-spiller til AUX-inngangs-jacken. Skru bryteren til posisjonen AM eller FM. Trykk start på MP3-spilleren. Vedlikehold ● ● ● Tørk av overflaten til radioen med en myk, og dersom nødvendig, fuktig klut. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler. Kontroller tilstanden til batteriene i batterirommet én gang i året for å unngå skade på enheten grunnet batterilekkasje. Koble alltid fra enheten før rengjøring.
РУССКИЙ Радио для работы в тяжелых условиях 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ручка громкости FM антенна Ручка настройки Индикатор питания Динамик Гнездо AUX-IN (вход для внешних устройств) 7. Адаптер (гнездо для адаптера переменного тока) 8. Батарейный отсек 9. Селектор AM/FM/Питание 10. Ручка Установка батарей (не вкл.) 1. 2. 3. 4. 5. При помощи отвертки открутите фиксаторы и подымите крышку батарейного отсека на задней панели вашего радио. Вставьте 4 C (UM-2) батарейки в отсек.
2. 3. Установите переключатель питания в положение AM или FM. Нажмите кнопку Start вашего MP3 плеера. Обслуживание ● ● ● Вытирайте поверхность радио мягкой и, если нужно, влажной салфеткой. Не используйте агрессивные чистящие средства. Чтобы избежать повреждений устройства из-за протечки батареек, проверяйте состояние батареек в батарейном отсеке раз в год. Перед очисткой всегда отключайте радио от сети. Никогда не погружайте радио в воду или другие жидкости.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Ε
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2004/108/EC, 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 03-08-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.