Beoplay H5 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Important Vigtigt Viktigt Tärkeää Wichtiger Hinweis Important Importante Importante Belangrijk Importante Σημαντικό Внимание! 중요 重要 重要事項 注意 3511439 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 1 Version 1.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
For additional information, see (link provides content with regulatory conformance guidelines): Se yderligere oplysninger på: Mer information finns på: Lisätietoja saat seuraavista osoitteista: Für weitere Informationen, siehe: Pour plus d’informations, visitez (lien fournit du contenu aux directives de conformité réglementaires): Si desea obtener más información, visite el sitio web: Per ulteriori informazioni, vedere: Voor meer informatie, zie: Para obter mais informações, consulte: Για περισσότερες πληρο
EN The box contains Beoplay H5 wireless earphones, a charger, three cable clips, Silicone tips in four sizes and Comply tips in three sizes. DA Æ sken indeholder 1 stk. Beoplay H5 trådløs øretelefon, 1 stk. oplader, 3 stk. kabelklips, silikonespidser i fire størrelser samt tilpasningsspidser i tre størrelser. DE D ie Box enthält einen drahtlosen Beoplay H5-Ohrhörer, ein Ladegerät, drei Kabel-Clips, Silikon-Aufsätze in vier Größen und Comply-Aufsätze in drei Größen.
English Important safety instructions Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Clean only with dry cloth. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Refer all servicing to qualified service personnel.
KO 박스에는 Beoplay H5 무선 이어폰, 충전기, 3개의 케이블 클립, 4가지 크기의 실리콘 팁, 3가지 크기의 Comply 팁이 들어 있습니다. NL D e doos bevat de Beoplay H5 draadloze oortelefoon, een oplader, drie kabelclips, siliconenoordopjes in viermaten en Comply tips in drie maten. PT A caixa contém auriculares sem fios Beoplay H5, um carregador, três clipes de cabo, pontas em silicone em quatro tamanhos e pontas Comply em três tamanhos.
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver.
ComplyTM M Silicone L ComplyTM M L 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
WEEE English Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment. Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the correct way of disposal in your country. Do not expose batteries or battery packs to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Prolonged listening at high volume levels may cause hearing damage.
EN B eoplay H5 contains Silicone tips and Comply tips with extra secure fit and a SweatGuardTM membrane that prevents humidity and wax from entering the sound port. Beoplay H5 is fitted with medium Silicone tips out of the box. When using the ComplyTM foam tips, squeeze down the foam tip and roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and up on the ear into the canal. Gently insert the entire tip into the ear. Hold the tip in place until it expands. See www.complyfoam.
Important! - Make sure that the product is set up, placed and connected in accordance with the instructions. - Do not place any items on top of your product. - Do not subject the product to high humidity, rain or sources of heat. - Leave enough space around the product for adequate ventilation. - Do not attempt to open the product. Leave such operations to qualified service personnel. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
DE Der Beoplay H5 verfügt über Silikon-Aufsätze und Comply- Aufsätze für besonders sicheren Sitz und eine SweatGuardTMMembran, die verhindert, dass Feuchtigkeit und Wachs in den Tonausgang gelangen. Der Beoplay H5 ist mit aufgesetzten mittelgroßen Silikon-Aufsätzen ausgestattet. Wenn die ComplyTM-Schaumstoffaufsätze verwendet werden, drücken Sie den Schaumstoffaufsatz zuerst in Richtung des Ohrhörers herunter und rollen Sie den Aufsatz zu einem dünnen, runden Zylinder.
Dansk Vigtige sikkerhedsinstruktioner Læs disse instruktioner. Opbevar disse instruktioner. Respekter alle advarsler. Følg alle instruktioner. Rengør kun med en tør klud. Installer enheden i overensstemmelse med producentens anvisninger. Undgå installation i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, komfurer eller øvrige apparater (inkl. forstærkere), der genererer varme. Brug kun tilbehør, der er godkendt af producenten. Al servicering skal foretages af fagpersonale.
FR B eoplay H5 contient des embouts en silicone et des embouts Comply avec ajustement sécuritaire supplémentaire et une membrane SweatGuardTM qui empêche l’humidité et la cire d’entrer dans le port sonore. Beoplay H5 est équipé d’embouts en silicone moyens hors de la boîte. Lorsque vous utilisez les embouts en mousse ComplyTM, pressez dessus et tournez-le dans un mince cylindre rond. Tirez vers le haut et en arrière pour ajuster l’embout pour qu’il s’adapte au conduit auditif.
overensstemmelse med instruktionsvejledningen, forårsage skadelig forstyrrelse af radiomodtagelse. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke kan forekomme i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig forstyrrelse af radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan fastslås ved at slukke for udstyret og derefter tænde for det igen, opfordres brugeren til at forsøge at afhjælpe interferensen ved hjælp af én eller flere af følgende foranstaltninger: —Drej eller flyt modtagerantennen.
JA 同梱のシリコーン パッドや Comply パッドを使うことで、安定した フィット感が得られます。また、SweatGuardTM 膜により、湿気や油 脂がサウンドポートに入り込むのを防ぐ効果もあります。開封時点で は、M サイズのシリコン パッドが装着されています。ComplyTM フ ォーム パッドを使用するときは、フォーム パッドを指でぎゅっと挟 み、細い円形のシリンダに丸め込むようにします。イヤホンの後ろ側 を掴んで左右を離し、耳の入口に挿入します。 パッド全体を、やさしく耳に挿入します。パッドが拡張するまで、同 じ位置に固定します。詳しくは、www.complyfoam.com をご覧く ださい。 KO Beoplay H5에는 물기와 귀지가 사운드 포트에 유입되는 것을 방지하 기 위한 추가로 안전한 피팅 및 SweatGuardTM 멤브레인과 함께 실리 콘 팁과 Comply 팁이 포함되어 있습니다. Beoplay H5은 개봉 후 즉시 중간 크기의 실리콘 팁에 장착할 수 있습니다.
Dansk (Danish) Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal indsamles og bortskaffes separat for at beskytte miljøet. Din Bang & Olufsen forhandler kan rådgive dig om den korrekte bortskaffelsesmetode i dit land. Batterierne må ikke udsættes for høj varme, f.eks. solskin eller ild.
NL D e Beoplay H5 bevat siliconenoordopjes en Comply tips met een extra stevige pasvorm en een SweatGuardTM membraan om te verhinderen dat vocht en oorsmeer het geluidskanaal binnendringt. De Beoplay H5 is in de doos reeds voorzien van medium siliconenoordopjes. Bijgebruik van de ComplyTM schuimtips, deze naar beneden drukken en de tip in de dunne, ronde cilinder drukken. Naar achteren trekken en dan over het oor in het kanaal aanbrengen. De tip in zijn geheel voorzichtig in het oor aanbrengen.
Vigtigt! – Sørg for, at produktet sættes op, placeres og tilsluttes i overensstemmelse med instruktionerne. – Anbring ikke genstande oven på produktet. – Udsæt ikke produktet for høj luftfugtighed, regn eller varme. – Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til at sikre tilstrækkelig ventilation. – Forsøg aldrig at åbne produktet. Produktet må kun åbnes af uddannede serviceteknikere. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
RU Beoplay H5 комплектуется силиконовыми вкладышами и вкладышами Comply со сверхнадежной посадкой и мембраной SweatGuardTM, предотвращающей попадание влаги и ушной серы в звуковой канал. Beoplay H5 оснащен силиконовыми вкладышами среднего размера из комплекта. При использовании вспененных вкладышей ComplyTM необходимо сжать вспененный вкладыш и скрутить вкладыш в тонкий округлый цилиндр. Оттяните ухо назад и вверх и вставить в ушной канал. Аккуратно вставить вкладыш целиком в ухо.
Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Hinweise. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Beachten Sie alle Warnungen. Folgen Sie allen Hinweisen. Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen des Herstellers. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
ZH Beoplay H5 包含硅胶耳塞和 Comply 耳塞,采用 SweatGuardTM 薄 膜,非常紧贴耳朵,可避免湿气与蜡进入出音口。Beoplay H5 配备开 箱即用的中型硅胶耳塞。使用 ComplyTM 泡棉耳塞时,请向下挤压泡棉 耳塞,将其卷成一个细长的圆柱体。在耳朵内向后及向上拉动耳塞,使 其进入耳道。 轻轻将整个耳塞塞入耳内。将耳塞固定到位,直至其松开。有关详细信 息,请访问:www.complyfoam.com。 ZHTW Beoplay H5 包含矽膠耳塞與可提供最緊固效果的 Comply 耳塞,並採 用 SweatGuardTM 薄膜,可避免濕氣與蠟進入音訊連接埠。Beoplay H5 開箱時裝配的是中型尺寸的矽膠耳塞。使用 ComplyTM 記憶泡棉耳塞 時,請往下擠壓記憶泡棉耳塞,使其形成輕薄、圓形的柱狀體。在耳朵 內往後及往上拉進耳道。 輕輕地將整個耳塞插入耳朵內。將耳塞固定到位,直到其膨脹。如需更 多資訊,請瀏覽 www.complyfoam.com。 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Deutsch Interferenzen bei häuslichen Installationen zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie, kann diese abstrahlen und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und benutzt wird, Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es besteht jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Deutsch (German) Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische und elektronische Geräte, Bauteile und Batterien dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern müssen zum Schutz der Umwelt sämtlich getrennt eingesammelt und entsorgt werden. Ihr Bang & Olufsen Fachhändler berät Sie bei der sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land. Setzen Sie die Batterien oder Akkus keiner starken Hitze durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus.
EN Charge the earphones using the charger connected to a computer or the wall charger. The indicator flashes orange when charging, and turns solid green when it is fully charged. DA O plad øretelefonen ved brug af opladeren, der er tilsluttet en computer eller en vægoplader. Indikatoren blinker orange under opladning og lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet. DE L aden Sie den Ohrhörer mithilfe des Ladegeräts, das an einen Computer oder an ein Wandladegerät angeschlossen ist.
Wichtiger Hinweis: – Achten Sie darauf, dass das Gerät entsprechend diesen Hinweisen platziert, angeschlossen und eingestellt wird. – Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. – Setzen Sie das Gerät nicht hoher Feuchtigkeit, Regen und Wärmequellen aus. – Lassen Sie um das Gerät stets genug Platz für ausreichende Lüftung. – Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Überlassen Sie dies qualifiziertem Servicepersonal. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
IT Caricare le cuffie usando il caricatore collegato a un computer o al caricatore a parete. La spia lampeggia in arancione durante la carica, e diventa verde fisso una volta completata la ricarica. JA イヤホンを充電するときは、コンピュータやコンセント充電器に挿し た充電ケーブルを使用します。充電中はインジケータがオレンジ色に 点滅し、充電が完了すると緑色に点灯します。 KO 컴퓨터에 연결된 충전기 또는 벽면 충전기를 사용하여 이어폰을 충전 하십시오. 충전 중에는 표시등이 주황색으로 깜박이고, 완전히 충전되 면 녹색 불이 켜집니다. NL D e oortelefoon opladen met behulp van de lader aangesloten op een computer of de wandlader.
Français Consignes de sécurité importantes Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Nettoyez qu’avec un chiffon sec. Installez conformément aux instructions du fabricant. N’installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles, ou d’autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. N’utilisez que des fixations / accessoires spécifiés par le fabricant.
SV L adda hörlurarna med laddaren ansluten till en dator eller väggladdaren. Indikatorn blinkar orange när de laddas och med fast grönt sken när de är helt laddade. ZH 请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电时,指示灯闪 烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。 ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電時,指示燈 將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的綠色。 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Français Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio fréquence et, si non installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Français Il n’est pas permis de jeter les équipements, les pièces électriques et électroniques et les ménagères ; ces équipements doivent être collectés et mis au rebut séparément afin de préserver l’environnement. Votre revendeur Bang & Olufsen se fera un plaisir de vous conseiller sur la procédure correcte de mise au rebut dans votre pays. N’exposez pas les batteries à une source de chaleur excessive (soleil, feu ou autre). Une écoute prolongée à fort volume peut entraîner des pertes d’audition.
EN S hort press the center button to turn on the earphones. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. DA Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug. DE D rücken Sie kurz die mittlere Taste, um den Ohrhörer einzuschalten. Die Geräteanzeige leuchtet weiß, ein Signalton erklingt und das Produkt ist für den Einsatz bereit.
Important ! – Vérifier que l’appareil est installé, positionné et connecté conformément aux instructions. – Ne poser aucun objet sur l’appareil. – Ne pas exposer l’appareil à un taux d’humidité élevé, à la pluie ou à une source de chaleur. – Laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation appropriée. – Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’appareil. Les opérations de ce type doivent être confiées à du personnel de maintenance qualifié. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
JA イヤホンの電源を入れるには、中央のボタンを短く押します。 インジケータが白く点灯して音が聞こえたら、使用することができ ます。 KO 이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다. 제품 표시등에 흰색 불이 켜기고 사운드가 울리며, 제품을 사용할 준비 가 됩니다. NL D ruk kort op de middelste knop om de oortelefoon in te schakelen. De productindicator wordt wit, er is een geluidstoon te horen, en het apparaat is klaar voor gebruik. PT Pressione o botão central por breves instantes para ligar os auriculares.
Español Instrucciones importantes de seguridad Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Siga todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. Limpiar solo con un paño seco. Instale este aparato siguiendo las instrucciones de fabricante. No instalar cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor. Utilice solo piezas y accesorios especificados por el fabricante.
ZH 短按中心按钮可打开耳机电源。 产品指示灯显示白色并发出提示音,这表示产品已可供使用。 ZHTW 短按中央按鈕可開啟耳機電源。 產品指示燈將轉為白色並發出聲響,這表示產品已經準備好可供使用。 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Español energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación en particular.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Español Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y electrónico marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con los residuos domésticos habituales; en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma independiente para proteger el medioambiente. Su distribuidor de Bang & Olufsen le asesorará acerca de los pasos a seguir en su país para realizar la eliminación de forma correcta.
EN To turn off the earphones, connect the two magnetic ends of the earbuds. A sound is heard, and the indicator fades out. Beoplay H5 automatically turns off when inactive for over 15 minutes. Beoplay H5 can be worn around the neck by connecting the two earbuds. DA Sluk øretelefonen ved at forbinde de to magnetiske enheder i hver ørespids med hinanden. Der afspilles en lyd, og indikatoren går ud. Beoplay H5 slukkes automatisk, når den har været inaktiv i 15 minutter.
Importante – Asegúrese de que el equipo permanezca instalado, situado y conectado de acuerdo con las instrucciones. – No coloque ningún objeto sobre el equipo. – No someta el equipo a niveles elevados de humedad, a la lluvia o a fuentes de calor. – Mantenga el espacio necesario alrededor del equipo para favorecer su correcta ventilación. – No intente abrir el equipo. Este tipo de operaciones debe ser realizado por personal técnico cualificado. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
FR Pour éteindre les écouteurs, connectez les deux extrémités magnétiques des oreillettes. On entend un son, et le témoin disparaît. Beoplay H5 s’éteint automatiquement lorsqu’il est inactif pendant plus de 15 minutes. De plus il peut être porté autour du cou en reliant les deux oreillettes. IT Per spegnere le cuffie, collegare le due estremità magnetiche degli auricolari. Si udrà un suono e la spia ridurrà gradualmente la luminosità.
Italiano Importanti istruzioni relative alla sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. Attenersi a tutte le istruzioni. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. Installare l’apparecchio attenendosi alle istruzioni fornite dal produttore. Non collocare l’apparecchio accanto a sorgenti di calore (ad esempio termosifoni, stufe o altri apparecchi, inclusi gli amplificatori), che generano calore.
NL Om de oortelefoon uit te schakelen, de twee magnetische uiteinden van de oordopjes op elkaar aansluiten. Er is een geluidstoon te horen en de indicator gaat langzaam uit. De Beoplay H5 wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat meer dan 15 minuten niet wordt bediend. De Beoplay H5 kan om de hals worden gedragen door de twee oordopjes op elkaar aan te sluiten. PT Para desligar os auriculares, ligue as duas extremidades magnéticas dos intra-auriculares.
Italiano presente apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di un’installazione residenziale.
ZH 关闭耳机时,请将耳塞的两个磁性端靠在一起。此时将发出提示音, 要 指示灯也将逐渐熄灭。 Beoplay H5 处于非活动状态超过 15 分钟时也会自动关机。将两个耳 塞连在一起,可将 Beoplay H5 绕在在脖子上。 ZHTW 關閉耳機時,請將耳機的兩個磁性端靠在一起。此時將發出聲響,指 要 示燈也將逐漸熄滅。 當 Beoplay H5 超過 15 分鐘沒有動作時也將自動關機。可以將兩個耳 機圍繞在頸部來配戴 Beoplay H5。 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Italiano Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e batterie, contrassegnate con questo simbolo non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici, ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per proteggere l’ambiente. Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang & Olufsen. Non esporre le batterie o i gruppi batteria a calore eccessivo come la luce del sole, fiamme o simili.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
Importante! – Verificare che il prodotto sia stato installato, posizionato e collegato in conformità con le istruzioni fornite. – Non posare oggetti sopra il prodotto. – Non esporre il prodotto a valori elevati di umidità, a pioggia o a fonti di calore. – Lasciare spazio sufficiente intorno al prodotto per consentirne una ventilazione adeguata. – Non tentare di aprire il prodotto. Queste operazioni sono esclusivamente di competenza del personale tecnico qualificato. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
EN Press and hold the center button for over 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. Turn on Bluetooth on your device, and select Beoplay H5. The product indicator turns blue momentarily when successful. The indicator turns red momentarily if unsuccesful. DA Tryk på den midterste knap, og hold den nede i mindst 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-pardannelse. Aktiver Bluetooth på din enhed, og vælg Beoplay H5. Produktindikatoren lyser midlertidigt blåt, når forbindelsen lykkedes.
简体中文 Beoplay H5 电子信息产品污染控制管理方法 有害物质 部件名称: Part Name 汞 镉 铅 (Pb) (Hg) (Cd) 六价铬 (CrVI) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 电线组件(带插头) Cable assembly (Plug) × o o o o o 金属部件 Metal parts × o o o o o 电路板 PCBA × o o o o o 塑料部件 Plastic parts o o o o o o 电池 Battery o o o o o o 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 o 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要 求以下。 × 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的 限量要求。 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
FR Appuyez et maintenez le bouton central enfoncé pendant plus de 5 secondes pour lancer le jumelage Bluetooth. Activez Bluetooth sur votre appareil, et sélectionnez Beoplay H5. Le témoin du produit s’allume en bleu momentanément en cas de succès. Le témoin s’allume en rouge momentanément en cas d’échec. IT Per avviare l’accoppiamento Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante centrale per oltre 5 secondi. Accendere il Bluetooth sul dispositivo, quindi selezionare Beoplay H5.
以下規範供臺灣市場使用… The following specifications are for Taiwanese market usage … 額定值 Rating 5V DC 尺寸 Dimensions 39.3*19.3*23.5mm (Earbud) & 515mm (Cable length) 耗電功率 Power consumption 250mW 藍牙 BT BT4.2 or newer 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
NL H oud de middelste knop minstens 5 seconden ingedrukt om een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen. Bluetooth op je apparaat inschakelen en Beoplay H5 selecteren. De productindicator wordt tijdelijk blauw wanneer de verbinding gemaakt is. De indicator wordt tijdelijk rood als de verbinding mislukt. PT Mantenha o botão central premido durante mais de 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay H5.
1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
ZH 按住中心按钮超过 5 秒即可启动蓝牙配对。请打开您的设备上的蓝牙功 能,然后选择 Beoplay H5。配对成功后,产品指示灯立即变为蓝色。 如果配对不成功,则指示灯立即变为红色。 ZHTW 按 住中央按鈕超過 5 秒即可啟動藍牙配對功能。請開啟您裝置上的藍 牙功能,然後選擇 Beoplay H5。成功配對後,產品指示燈將暫時轉為 藍色。如果配對不成功,則指示燈將暫時轉為紅色。 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
EN The remote can be used for music and calls. Long press to activate voice recognition. During incoming calls, short press the center button to accept or long press to reject. During a call, long press to terminate and double press to transfer audio from Beoplay H5 to the device. DA Fjernbetjeningen kan bruges til musik og opkald. Et langt tryk aktiverer stemmegenkendelse.
ES El control remoto se puede utilizar para controlar la música y las llamadas. Manténgalo pulsado para activar el reconocimiento de voz. Durante una llamada entrante, pulse brevemente el botón del centro para aceptar la llamada o manténgalo pulsado para rechazarla. Durante una llamada, manténgalo pulsado para colgar y púlselo dos veces para transferir el sonido de los auriculares Beoplay H5 al dispositivo. FR Vous pouvez utiliser la télécommande pour la musique et les appels.
ضمان محدود Begrænset garanti Beschränkte Garantie Limited warranty Περιορισμένη Εγγύηση Garantía limitada Rajoitettu takuu Garantie limitée אחריות מוגבלת Korlátozott jótállás Garanzia limitata 製品保証 (制限つき) 제품 보증 Jaminan Terhad Beperkte garantie Ograniczona gwarancja Garantia limitada Garantia limitada Ограниченная гарантия Begränsad garanti การรับประกันแบบจำ�กัด Sınırlı Garanti 有限保修 有限保固 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
JA 音楽再生時や通話時に、リモート操作機能を使用できます。音声認識 を有効にするには、ボタンを長く押します。着信した電話に出るに は、中央のボタンを短く押します。ボタンを長く押すと、着信を拒否 できます。通話中ボタンを長押しすると、通話を終了します。2回押 すと、音声が Beoplay H5 からデバイスに転送されます。 KO 음악 및 통화 시 리모컨을 사용할 수 있습니다. 길게 누르면 음성 인식 이 활성화됩니다. 수신 전화 중 전화를 받으려면 가운데 버튼을 짧게 누르고, 거부하려면 길게 누르십시오. 통화 중 Beoplay H5에서 장치로 오디오 전송을 중단하려면 길게 누르고, 오디오를 전송하려면 두 번 누 르십시오. NL D e afstandsbediening kan worden gebruikt voor muziek en gesprekken. Lang indrukken om spraakherkenning te activeren.
AR » التي تُشترى من أحد بائعي التجزئة املعتمدين لدىB&O PLAY« يغطي الضمان احملدود منتجات ومن بني املنتجات املعفاة من الضمان املكونات االستهالكية ذات العمر.»B&O PLAY« شركة ، واألغطية القماشية،احملدود والتي تكون عرضة للبلى والتلف باالستهالك العادي مثل البطاريات للحصول على معلومات مفصلّة عن تغطية هذا الضمان. وغيرها من اإلكسسوارات،وهالمات األذن www.beoplay.
RU Дистанционное управление может использоваться для музыки и звонков. Нажмите и удерживайте для включения распознавания голоса. Во время входящих звонков кратковременно нажмите центральную кнопку для приема звонка или нажмите и удерживайте ее для отказа. Во время звонка нажмите и удерживайте кнопку для отключения и дважды нажмите для переноса звука с Beoplay H5 на устройство. SV Fjärrkontrollen kan användas för musik och samtal. En lång tryckning aktiverar röstigenkänning.
1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 36 FR Les produits B&O PLAY achetés chez un revendeur agréé B&O PLAY sont couverts par une garantie limitée. Celle-ci ne vaut toutefois pas pour les consommables dont la durée de vie est limitée ou qui sont sujets à l’usure, par exemple les batteries, les façades en tissu, les embouts en gel pour écouteurs et autres accessoires. Pour de plus FI Valtuutetulta B&O PLAY -jälleenmyyjältä ostetuille B&O PLAY -tuotteille myönnetään rajoitettu takuu.
1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
amples informations sur la couverture qu’apporte cette garantie limitée et sur sa durée, rendez-vous à l’adresse www.beoplay.com/support. HE נכללים בכיסוי של אחריותB&O PLAY שנרכשו ממשווק מורשה שלB&O PLAY מוצרי שהם בעלי תוחלת חיים מוגבלת ונתונים, האחריות אינה חלה על רכיבים מתכלים.מוגבלת למידע מפורט על. מתאמי ג’ל לאוזן ואביזרים אחרים, כיסויי בד, כגון סוללות,לבלאי שוטף www.beoplay.
EN When the indicator turns red, the battery is below 10%. When the indicator starts flashing red the battery is below 1%. In both cases a sound is heard. The battery level is also shown on the paired devices next to the Bluetooth icon. DA N år indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet under 10 %. Når indikatoren begynder at blinke rødt, er batteriniveauet under 1 %. I begge tilfælde afspilles der en tone. Batteriniveauet vises også på de pardannede enheder ved siden af Bluetooth-ikonet.
1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 38 NL B&O PLAY-producten die zijn aangeschaft bij een geautoriseerde B&O PLAY-detailhandelaar worden gedekt door een beperkte garantie. Verbruiksartikelen met een beperkte levensduur en die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals batterijen, stoffen frontjes, oorgel en andere toebehoren zijn uitgesloten van de garantie. Voor meer informatie over deze beperkte garantie en de beperkte duur ervan, kunt u terecht op www.beoplay.com/support.
FR Lorsque le témoin s’affiche en rouge, la batterie est inférieure à 10 %. Lorsqu’il clignote rouge, la batterie est inférieure à 1%. Dans les deux cas, on entend un son. Le niveau de la batterie est également affiché sur les appareils jumelés à côté de l’icône Bluetooth. IT Quando la spia si accende in rosso, significa che la batteria ha una carica residua del 10%. Quando la spia inizia a lampeggiare in rosso, significa che la batteria ha una carica residua inferiore al 1%.
PL Produkty B&O PLAY zakupione u autoryzowanego sprzedawcy detalicznego B&O PLAY objęte są ograniczoną gwarancją. Wyłączone z gwarancji są części nietrwałe o ograniczonej żywotności i podlegające zwyczajowemu zużyciu, np. akumulatory, zewnętrzne elementy materiałowe, żelowe końcówki douszne i inne akcesoria. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu oraz czasu trwania ograniczonej gwarancji znajdują się na stronie www.beoplay.com/support.
PT Q uando o indicador fica iluminado com uma luz vermelha, a carga da bateria é inferior a 10%. Quando o indicador começa a piscar com uma luz vermelha, a carga da bateria é inferior a 1%. Em ambos os casos, é emitido um som. O nível da bateria também é apresentado nos dispositivos emparelhados próximo do ícone de Bluetooth. RU Если индикатор горит красным, заряд аккумулятора ниже 10%. Если индикатор начинает мигать SV N är indikatorn lyser röd, är batterinivån under 10 %.
1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 40 TR Yetkili bir B&O PLAY satıcısından alınan B&O PLAY ürünleri sınırlı garanti kapsamındadır. Piller, kumaş ön kapaklar, kulak jelleri ve diğer aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip ve normal aşınma ve yıpranmaya maruz kalan sarf bileşenleri garanti kapsamında değildir. Bu sınırlı garantinin kapsamı ve sınırlı süresi hakkında ayrıntılı bilgi için www.beoplay.com/support adresini ziyaret edebilirsiniz.
Beoplay BeoPlay www.beoplay.com/app 1439_1604_Beoplay_H5_A_Print.
ZH 从授权 B&O PLAY 零售商购买的 B&O PLAY 产品可享受有限保修服务。电池、 前侧蒙布、软耳塞和其他配件等使用寿命有限且会产生正常磨损和折损的消耗品 元件不予保修。如需详细了解此有限保修政策的保修范围及其保修时限、请访问 www.beoplay.com/support. ZHTW 向 B&O PLAY 授權零售商購買的 B&O PLAY 產品、享有有限保固。保固範圍不 包括使用壽命有限,會自然磨損及破裂的耗材元件、例如電池、前布套、耳塞和 其他配件。如需此有限保固涵蓋範圍的詳細資訊、以及保固的期間、請至 www. beoplay.com/support. 1439_1604_Beoplay_H5_B_Print.
EN Enrich your Beoplay H5 experience with the Beoplay app. For more information, please visit www.beoplay.com/app. DA B erig din Beoplay H5 oplevelse med appen Beoplay. Der findes yderligere oplysninger på www.beoplay.com/app. DE B ereichern Sie den Klang des Beoplay H5 mit der Beoplay App. Weitere Informationen finden Sie unter www.beoplay. com/app. ES M ejore su experiencia con los auriculares Beoplay H5 con Beoplay App. Para obtener más información, visite www. beoplay.com/app.
NL Verrijk je Beoplay H5-ervaring met de BeoPlay app. Bezoek www.beoplay.com/app voor nadere bijzonderheden. PT Enriqueça a sua experiência com os auriculares Beoplay H5 com a aplicação Beoplay. Para obter mais informações, aceda a www.beoplay.com/app. RU Расширьте впечатления от Beoplay H5 с приложением Beoplay. Для получения подробной информации посетите www.beoplay. com/app. SV Förhöj din Beoplay H5-upplevelse med Beplay-appen. För mer information, gå till www.beoplay.com/app.