Beoplay E8 Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía De Inicio Rápido Guide De Démarrage Rapide Guida Di Avvio Rapido クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Snelstartgids Guia De Início Rápido Краткое Руководство Пользователя Snabbstartguide 快速入门指南 快速入門指南 1
Beoplay App Beoplay beoplay.
EN se the Beoplay App for setup, product U customization and music enhancing features. DA enyt Beoplay-app'en til konfiguration, B produkttilpasning og musikforbedrende funktioner. DE Verwenden Sie die Beoplay App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe. ES tilice la Beoplay App para la configurar y personalizar U el producto, así como para las funciones de mejora de la música.
JA eoplay アプリでは、設定や製品のカスタマイズ、イコラ B イザーの調整が行えます。 KO 설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Beoplay 앱을 사용하십시오. NL Gebruik de Beoplay App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties. PT Utilize a aplicação Beoplay para configuração, personalização do produto e funcionalidades de música. RU спользуйте приложение Beoplay App для настройки, И оптимизации под собственные требования или повышения качества звучания музыки.
First time use 6
EN For first time use after unpacking, charge the case and earphones using the USB cable for at least 10 minutes. Do not take the earphones out during this time. If the earphones are at low battery, 20 minutes in the charging case equals up to 1 hour of playtime. DA Første gang efter udpakning skal øretelefonerne oplades ved brug af et USB-kabel i mindst 10 minutter. Tag ikke øretelefonerne ud i løbet af dette tidsrum.
ES Por primera vez después de desempaquetarlos, cargue el estuche y los auriculares utilizando el cable USB durante 10 minutos como mínimo. No retire los auriculares durante ese tiempo. Si queda poca batería en los auriculares, 20 minutos de carga aportan hasta 1 hora de tiempo de reproducción. FR Pour une première utilisation après le déballage, chargez le boîtier et les écouteurs à l’aide du câble USB pendant au moins 10 minutes. Ne sortez pas les écouteurs pendant ces 10 min.
JA 開梱後初めて使用する際には、USB ケーブルを使用してケ ースとイヤフォンを最低 10 分間充電してください。この 際、イヤフォンは取り外さないでください。 イヤフォンのバッテリー残量が低下している場合、充電ケー スに 20 分設置するたびに最大で 1 時間の再生が可能です。 KO 포장을 풀고 처음으로 사용할 경우, 최소 10분 동안 USB 케이블을 사용하여 케이스와 이어폰을 충전하십시오. 이 시간 동안에 이어폰을 꺼내지 마십시오. 이어폰의 배터리가 부족할 경우, 충전 케이스에서 20분은 최장 1시간 재생 시간과 동일합니다. NL Voor ingebruikname eerst de lader en oortelefoons minimaal 10 minuten opladen met de USB-kabel. Haal de oortelefoons er tijdens deze periode niet uit.
PT N o primeiro uso após retirar o produto da embalagem, carregue o estojo e os fones de ouvido com o cabo USB por pelo menos 10 minutos. Não retire os auriculares durante este período. Se os auriculares estiverem com a bateria fraca, 20 minutos no estojo de carregamento equivalem a 1 hora de tempo de reprodução. RU Перед первым использованием после распаковки зарядите зарядное устройство и наушники с помощью кабеля USB в течение минимум 10 минут.
ZH 打开包装首次使用时,请使用 USB 电缆对充电盒和耳机充 电至少 10 分钟。在此期间不要拿出耳机。 如果耳机电池电量不足,在充电盒中充电 20 分钟,最长可支 持播放 1 小时。 ZHTW 打開包裝第一次使用時,請使用 USB 纜線對充電盒與耳機 充電至少 10 分鐘。此時請勿將耳機取出。 如果耳機的電量低,充電 20 分鐘後相當於可播放 1 小時。 11
Turn on R 12
EN Remove earphones from the charging case and tap the right earphone to turn it on. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. DA Fjern øretelefonerne for opladningsetuiet, og tryk på den højre øretelefon for at tænde den. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug. DE Entfernen Sie den Kopfhörer aus der Ladeschale und tippen Sie auf den rechten Kopfhörer, um ihn einzuschalten.
FR Sortez les écouteurs du boîtier de recharge et appuyez sur l’écouteur droit pour l’allumer. Le témoin du produit devient blanc, un son retentit et le produit est prêt à l’emploi. IT Rimuovere gli auricolari dal case di carica e toccare l’auricolare destro per accenderlo. L’indicatore diventa bianco e viene emesso un segnale acustico, il prodotto è pronto per l’uso. JA 充電ケースからイヤフォンを取り出し、右のイヤフォン をタップして電源を入れます。本製品のインジケーター が白く点灯し、音声が聞こえれば、使用する準備が整っ ています。 KO 충전 케이스에서 이어폰을 빼고 오른쪽 이어폰을 탭해서 전원을 켭니다.
NL Verwijder de oortelefoons van de oplaadcase en tik op de rechter oortelefoon om ze in te schakelen. De productindicator wordt wit, er klinkt een geluid en het product is gereed voor gebruik. PT Remova os auriculares do estojo de carregamento e toque no auricular direito para ligá-lo. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará pronto a ser utilizado. RU Извлеките наушники из чехла-аккумулятора и коснитесь правого наушника для включения устройства.
ZH 从充电盒中取出耳机,然后点击右耳机将其打开。产品指示 灯变为白色,可听到声音,这时产品便可以使用了。 ZHTW 將耳機從充電盒取出,然後點按右側耳機以開機。產品指 示燈將變成白色且將聽到一聲聲響,代表產品已備妥可供 使用。 16
Bluetooth pairing … 0:05 R L 17
EN eep a distance of less than 20 cm between the K left and right earphones, touch and hold both for 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. The indicator starts flashing blue and a sound prompt is heard. Turn on Bluetooth on your device and select Beoplay E8. DA Hold en afstand på maks. 20 cm mellem den venstre og den højre øretelefon. Tryk på begge knapper, og hold dem inde i 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-parring. Indikatoren begynder at blinke blåt, og det afspilles et lydsignal.
ES Mantenga una distancia de menos de 20 cm entre auriculares; mantenga ambos pulsados durante 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. El indicador parpadeará en color azul y se oirá una indicación. Active Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay E8. FR En gardant une distance de moins de 20 cm entre les écouteurs gauche et droit, maintenez les deux pendant 5 secondes pour lancer un appariement Bluetooth. Le témoin commence à clignoter en bleu et une invitesonore retentit.
JA 左右のイヤフォンの距離を 20 cm 以内に保った状態で双方 のイヤフォンを 5 秒間タッチし続け、Bluetooth のペアリ ングを開始します。インジケーターが青く点滅し、音声プ ロンプトが流れます。デバイスの Bluetooth をオンにし、 Beoplay E8 を選択します。 KO 좌/우 이어폰 사이의 거리를 최소 20 cm로 유지하고, 양쪽을 터치하여 5초 동안 유지하면 Bluetooth 페어링이 시작합니다. 표시기가 파란색으로 깜박이기 시작하고 사운드 알림이 울립니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay E8을 선택합니다. NL oud de afstand van minder dan 20 cm tussen de H linker en rechter oortelefoons en houd ze beide 5 seconden vast om Bluetooth-koppeling te starten.
PT M antendo uma distância máxima de 20 cm entre os fones esquerdo e direito, toque e mantenha pressionados ambos os fones por 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. O indicador começa a piscar uma luz azul e é emitido um sinal sonoro. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E8. RU охраняя расстояние не более 20 см между наушниками, С коснитесь каждого наушника и удерживайте нажатие в течение 5 секунд, чтобы включить сопряжение по Bluetooth.
ZH 请在左耳机和右耳机之间保持 20 厘米以内的距离,触摸并 按住 5 秒钟可启动蓝牙配对。指示灯开始闪烁蓝色,并听到 声音提示。打开设备上的蓝牙,然后选择 Beoplay E8。 ZHTW 請 讓左右耳機之間保持 20 公分內的距離,並點按與按住 5 秒以初始化藍牙配對。指示燈將開始閃爍藍燈,且將聽到 聲響。開啟您裝置上的藍牙功能,然後選擇 Beoplay E8。 22
Insert earphones 23
Call/music operations Left Right Play/pause ( ) x1 Next track ( ) x2 Previous track ( ) x2 Volume control ( ) (-) touch&hold Transparency ( ) (+) touch&hold x1 x3 Voice activation ( ) x1 Incoming call ( ) Reject call ( End call ( ) ) hold or 0:05 x2 24 or or x1 hold 0:05 x2
Box Overview Silicone 25
Charging case 26
EN A Earphones charging indicator B Earphones charging contacts C Charging case indicator D Micro-USB jack E USB charging cable. DA A Indikator for opladning af øretelefoner B Kontakter til opladning af øretelefoner C Indikator på opladningsholder D Micro USB-stik E USBopladningskabel. DE A Ohrhörer-Ladeanzeige B Ohrhörer-Ladekontakte C Ladestationsanzeige D Micro-USB-Buchse E USB-Ladekabel.
IT A Indicatore ricarica cuffie B Contatti ricarica cuffie C Indicatore custodia di ricarica D Jack micro-USB E Cavo di ricarica USB. JA A イヤホン充電インジケーター B イヤホン充電接触部 C ケー ス充電インジケーターD Micro-USB ジャック E USB 充電 ケーブル。 KO A 이어폰 충전 표시기 B 이어폰 충전 접촉부 C 충전 케이스 표시기 D Micro-USB 잭 E USB 충전 케이블. NL A Oplaadindicator oortelefoon B Laadcontacten oortelefoon C Oplaadindicator D Micro-USBaansluiting E USB-laadkabel.
RU A Индикатор зарядки наушников B Контакты для зарядки наушников C Индикатор зарядки корпуса D Разъем micro-USB E Кабель USB для зарядки. SV A Laddningsindikator för hörlurar B Laddningskontakter för hörlurar C Laddningsindikator D Micro USB-uttag E USB-laddningskabel.
Earphones F G H I 31
EN F Charging contacts G Indicator H Touchpad I Microphone. DA F Opladningskontakter G Indikator H Touchpad I Mikrofon. DE F Ladekontakte G Anzeige H Touchpad I Mikrofon. ES F Contactos de carga G Indicador H Teclado táctil I Micrófono. FR F Contacts de charge G Témoin H Pavé tactile I Microphone. IT F Contatti di carica G Indicatore H Touchpad I Microfono. JA F 充電接触部 G インジケーター H タッチパッド I マイクロ ホン。 KO F 충전 접촉부 G 표시기 H 터치패드 I 마이크.
NL F Oplaadcontacten G Indicator H Touchpad I Microfoon. PT F Contactos de carregamento G Indicador H Painel tátil I Microfone. RU F Контакты для зарядки G Индикатор H Сенсорная панель I Микрофон. SV F Laddningskontakter G Indikator H Styrplatta I Mikrofon.
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line オンライン登録 온라인 등록 Online Registreren Registo Online Онлайн Регистрация Online-registrering 在线注册 線上註冊 34
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt. DA Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und Angebote von B&O PLAY.
FR Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit automatiquement. IT Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. NL Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informação importante sobre atualizações de produtos e software e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY.
ZH 通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更新方面 的 重 要 信 息 、 还 有 B & O P L AY 发 布 的 重 要 新 闻 和 折 扣 信 息 。 如 果 您 从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自动注册。 ZHTW 在 www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體更新 的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自動獲得註冊。 www.beoplay.