Beoplay M5 User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南
Setting up and configuring your M5 Beoplay EN beoplay.com/APP he box contains Beoplay M5 and up to three power cables. T M5 can be set up as an individual speaker or in a speaker network. Use the BEOPLAY app to configure and connect your Beoplay M5. DA Kassen indeholder Beoplay M5 og op til tre strømledninger. M5 kan konfigureres til at arbejde som en enkelt højttaler eller i et højttalernetværk. Brug appen BEOPLAY til at konfigurere og forbinde din Beoplay M5.
JA Beoplay M5 には、最大で 3 本の電源ケーブルが同梱され ています。M5 は、独立したスピーカーとして、またはネ ットワーク内のスピーカーとして設定することができま す。Beoplay M5 の設定や接続には、BEOPLAY アプリを使 用します。 KO 자에는 Beoplay M5 와 최대 3 개의 전원 케이블이 들어 상 있습니다 . M5 는 개별 스피커로 설정하거나 스피커 네트워크 내에 설치할 수 있습니다 . Beoplay M5 를 구성하고 연결하려면 BEOPLAY 앱을 사용합니다 . NL De verpakking bevat de BeoPlay M5 en maximaal drie stroomkabels. De M5 kan als aparte luidspreker of in een luidsprekernetwerk worden geïnstalleerd . Gebruik de BEOPLAY-app om de Beoplay M5 te configureren en aan te sluiten.
Connecting your M5 01:00 m EN onnect Beoplay M5 to the mains supply. Wait for 1 minute C while both the connectivity indicator and the product indicator are flashing white. After the connectivity indicator changes to orange and a sound prompt is heard, the product is booted up and ready to be set up with the BEOPLAY app. DA lut Beoplay M5 til forsyningsnettet. Vent 1 minut på, at S både forbindelsesindikatoren og produktindikatoren blinker hvid.
FR Connectez Beoplay M5 à l’alimentation secteur. Attendez 1 minute jusqu’a ce que les témoins de connectivité et du produit clignotent en blanc. Une fois que le témoin de connectivité devient orange et que l’on entend une invite sonore , le produit démarre et prêt pour être installé avec l’application BEOPLAY. IT Connettere il Beoplay M5 all’alimentazione di rete. Attendere 1 minuto mentre la spia di connettività e la spia del prodotto lampeggiano in bianco.
SV Anslut Beoplay M5 till elnätsanslutningen. Vänta i en minut medan både anslutningsindikatorn och produktindikatorn blinkar med vitt sken. När anslutningsindikatorn ändrar färg till orange och en ljudsignal hörs har produkten startat och är klar att ställas in med BEOPLAY-appen.
Streaming music 11:11 11:11 Settings Bluetooth Bluetooth Settings 11:11 Settings Bluetooth Bluetooth Bluetooth DEVICES Beoplay M5 EN Bluetooth DEVICES Not Paired Beoplay M5 Connected eoplay M5 is a connected speaker, using Google Cast B Multi-room and Apple AirPlay. As a point-to-point source, Bluetooth is always open for pairing. Turn on Bluetooth on your device and select Beoplay M5. DA Beoplay M5 er en forbundet højttaler, som anvender Google Cast Multi-room og Apple AirPlay.
JA Beoplay M5 は接続型スピーカーで、Google Cast マルチル ームまたは Apple AirPlay を使用します。ポイント・ツー・ ポイント音源として、Bluetooth は常にペアリング可能 な状態に維持されます。お使いのデバイスで Bluetooth を オンにし、Beoplay H5 を選択します。 KO Beoplay M5 는 연결형 스피커로 , Google Cast Multiroom 및 Apple AirPlay 를 사용합니다 . 점대점 소스로서 Bluetooth 는 항상 페어링에 개방되어 있습니다 . 장치에서 Bluetooth 를 켜고 Beoplay M5 를 선택합니다 . NL BeoPlay M5 is een aangesloten luidspreker die gebruik maakt van Google Cast Multi-room en Apple AirPlay.
Basic operation EN A Volume knob Turn and hold the volume knob clockwise to increase volume continuously. Turn and hold the knob counterclockwise to decrease. B Press During standby, short press to join existing multi-room groups. If no groups are available, the last connected source will initiate (Bluetooth). During audio playback, short press to pause / play. Doublepress to switch source. DA drejeknap til lydstyrke Drej drejeknappen til lydstyrke A med uret for at forøge lydstyrken løbende.
ES A Perilla de volumen Mantenga girada la perilla de volumen hacia la derecha para aumentar el volumen de forma continua. Mantenga girada la perilla hacia la izquierda para disminuirlo. B Presione En modo de espera, presione brevemente para unirse a grupos de salas existentes. Si no hay ningún grupo disponible, se iniciará la última fuente conectada (Bluetooth). Durante la reproducción de audio, presione brevemente para pausar o reproducir. Pulse dos veces para cambiar de fuente.
NL Volumeregelaar Draai de volumeregelaar naar rechts om A het volume continu te verhogen. Draai de regelaar naar links om het volume te verlagen. B Pers Druk deze knop in de stand-bystand kort in om te koppelen aan bestaande multiroomgroepen. Als er geen groepen beschikbaar zijn, wordt de laatst aangesloten bron geactiveerd (Bluetooth). Druk tijdens het afspelen van audio kort op pauzeren/afspelen. Druk twee keer in om een andere bron te selecteren.
Buttons and connections EN Standby button Short press to put M5 in standby. Long C press to turn M5 off. D Configuration button Short press to enter setup mode. When in setup mode, short press to cancel. E Line in Optical/Analogue mini-jack for connecting external audio sources. F Power Connect M5 to mains supply using only the enclosed mains cable. G Ethernet Ethernet socket for a wired network connection. DA C Standby-knap Tryk kortvarigt for at sætte M5 i standbytilstand.
ES C Botón Standby Presiónelo brevemente para poner el M5 en estado de espera. Presiónelo más tiempo para apagar el M5. D Botón de configuración Presiónelo brevemente para acceder al modo de configuración. En modo de configuración, presiónelo brevemente para cancelar. E Entrada de línea Conector minijack óptico/analógico para conectar fuentes de audio externas. F Alimentación Conecte el M5 a la corriente utilizando solo el cable de alimentación suministrado.
KO C 대기 버튼 짧게 누르면 M5 가 대기 모드로 설정됩니다 . 길게 누르면 M5 가 꺼집니다 . D 구성 버튼 짧게 누르면 설정 모드로 들어갑니다 . 설정 모드에 있을 때 짧게 누르면 취소가 수행됩니다 . E 라인 입력 외부 오디오 소스 연결을 위한 광학 / 아날로그 미니 잭 . F 전원 동몽된 메인 케이블만을 사용하여 M5 를 주전원 콘센트에 연결합니다 . G 이더넷 유선 네트워크 연결을 위한 이더넷 소켓 . NL C Stand-byknop Kort indrukken om de M5 in de standbystand te zetten. Lang indrukken om de M5 uit te schakelen. D Configuratieknop Kort indrukken om de installatiemodus te openen. In de installatiemodus kort indrukken om te annuleren.
SV C Vilolägesknapp Tryck en gång för att gå till viloläget. Håll intryckt för att stänga av M5. D Konfigurationsknapp Tryck en gång för att gå till inställningsläget. I inställningsläget trycker du en gång för att avbryta. E Linjeingång Optiskt/ analogt miniuttag för anslutning av externa ljudkällor. F Strömförsörjning Anslut M5 till elnätsanslutningen endast med den medföljande strömförsörjningskabeln. G Ethernet Ethernet-uttag för en trådbunden nätverksanslutning.
Indicators EN H Connectivity indicator – White (dim): Product is in standby mode. – White (flashing): Product is booting up. – White (solid): Connected to the network. The wireless signal strength is high. – Orange (solid): Connected to the network. The wireless signal strength is medium. – Red (solid): Connected to the network. The wireless signal strength is low. – Red (flashing): Network connection error. – Blue (flashing): Product is in Bluetooth pairing mode.
DA H Forbindelsesindikator – Hvid (svag): Produktet er i standby-tilstand. – Hvid (blinker): Produktet starter op. – Hvid (konstant): forbundet til netværket. Den trådløse signalstyrke er høj. – Orange (konstant): forbundet til netværket. Den trådløse signalstyrke er mellemhøj. – Rød (konstant): forbundet til netværket. Den trådløse signalstyrke er lav. – Rød (blinker): Fejl i netværksforbindelse. – Blå (blinker): Produktet befinder sig i Bluetoothpardannelsestilstand.
DE H Konnektivitätsanzeige – Weiß (schwach): Gerät befindet sich im Standby-Modus. – Weiß (blinkend): Gerät startet. – Weiß (konstant): Mit dem Netzwerk verbunden. Die WLANNetzwerkstärke ist hoch. – Orange (konstant): Mit dem Netzwerk verbunden. Die WLAN-Netzwerkstärke ist mittel. – Rot (konstant): Mit dem Netzwerk verbunden. Die WLANNetzwerkstärke ist schwach. – Rot (blinkend): Fehler bei der Netzwerkverbindung. – Blau (blinkend): Das Gerät befindet sich im BluetoothKopplungsmodus.
ES H Indicador de conectividad – Blanco (tenue): El producto está en espera. – Blanco (parpadeante): El producto se está arrancando. – Blanco (fijo): Conectado a la red. La intensidad de la señal inalámbrica es alta. – Naranja (fijo): Conectado a la red. La intensidad de la señal inalámbrica es media. – Rojo (fijo): Conectado a la red. La intensidad de la señal inalámbrica es baja. – Rojo (parpadeante): Error de conexión a la red.
FR H Témoin de connectivité - Blanc (faible): Le produit est en mode veille. - Blanc (clignotant): Le produit est en cours de démarrage. - Blanc (permanent) : Connecté au réseau. La puissance du signal sans fil est élevée. - Orange (permanent) : Connecté au réseau. La puissance du signal sans fil est moyenne. - Rouge (permanent) : Connecté au réseau. La puissance du signal sans fil est faible. - Rouge (clignotant) : Erreur de connexion au réseau.
IT H Spia di connettività – Bianco (tenue): il prodotto si trova in modalità standby. – Bianco (lampeggiante): il prodotto si sta avviando. – Bianco (fisso): collegato alla rete. La forza del segnale wireless è alta. – Arancione (fisso): collegato alla rete. La forza del segnale wireless è media. – Rosso (fisso): collegato alla rete. La forza del segnale wireless è bassa. – Rosso (lampeggiante): Errore di connessione di rete.
JA H 接続インジケータ – 白色(暗く点灯):スタンバイモードになっています。 – 白色(点滅):起動中です。 – 白色(点灯):ネットワークに接続されています。無線 信号の強度は良好です。 – オレンジ色(点灯):ネットワークに接続されています。 無線信号の強度は中程度です。 – 赤色(点灯):ネットワークに接続されています。無線 信号の強度は弱いです。 – 赤色(点滅):ネットワーク接続エラーです。 – 青色(点滅):Bluetooth ペアリングモードです。 – 青色(点灯):Bluetooth のペアリングが成功すると、 インジケータはすぐに青色に点灯します。 – 赤色(点灯):Bluetooth のペアリングが失敗すると、 インジケータはすぐに赤色に点灯します。 I 製品のインジケータ – オフ:本体がスタンバイモードに入っているか、または 電源が切れています。 – 白色(点滅):起動中です。 – 赤色(点灯):工場出荷状態にリセットするときは、両 方のインジケータが赤色に点灯します。 – 赤色(点滅):ソフトウェアのアップデート中は、両方 のインジケータが同時に赤く点滅します。本体を操作し
KO H 연결 표시기 – 흰색 ( 어두움 ): 제품이 대기 모드에 있습니다 . – 흰색 ( 깜박임 ): 제품을 부팅하는 중입니다 . – 흰색 ( 계속 켜짐 ): 네트워크에 연결되었습니다 . 무선 신호 세기가 높음입니다 . – 주황색 ( 계속 켜짐 ): 네트워크에 연결되었습니다 . 무선 신호 세기가 보통입니다 . – 빨간색 ( 계속 켜짐 ): 네트워크에 연결되었습니다 . 무선 신호 세기가 낮음입니다 . – 빨간색 ( 깜박임 ): 네트워크 연결 오류 . – 파란색 ( 깜박임 ): 제품이 Bluetooth 페어링 모드에 있습니다 . – 파란색 ( 단색 ): Bluetooth 페어링이 성공하고 바로 표시기가 파란색으로 바뀝니다 . – 빨간색 ( 단색 ): Bluetooth 페어링이 실패하고 바로 표시기가 빨간색으로 바뀝니다 . I 제품 표시기 – 끄기 : 제품이 대기 모드에 있거나 전원이 꺼졌습니다 . – 흰색 ( 깜박임 ): 제품을 부팅하는 중입니다 .
NL H Aansluitingsindicator – Wit (gedimd): het apparaat staat in de stand-bymodus. – Wit (knipperend): het apparaat wordt gestart. – Wit (constant): Verbonden met het netwerk. De draadloze signaalsterkte is hoog. – Oranje (constant): Verbonden met het netwerk. De draadloze signaalsterkte is medium. – Rood (constant): Verbonden met het netwerk. De draadloze signaalsterkte is laag. – Rood (knipperend): fout in netwerkverbinding. – Blauw (knipperend): het apparaat staat in de Bluetoothkoppelingsmodus.
PT H Indicador de conectividade – Branco (difuso): O produto encontra-se no modo de espera. – Branco (intermitente): O produto está a arrancar. – Branco (sólido): Ligado à rede. A força do sinal do sistema sem fios é elevada. – Cor de laranja (sólido): Ligado à rede. A força do sinal do sistema sem fios é média. – Vermelho (sólido): Ligado à rede. A força do sinal do sistema sem fios é baixa. – Vermelho (intermitente): Erro de ligação à rede.
RU H Индикатор подключения – Белый (тусклый): Изделие в режиме ожидания. – Белый (мерцающий): Изделие загружается. – Белый (горит постоянно): Подключено к сети. Уровень беспроводного сигнала высокий. – Оранжевый (горит постоянно): Подключено к сети. Уровень беспроводного сигнала средний. – Красный (горит постоянно): Подключено к сети. Уровень беспроводного сигнала низкий. – Красный (мерцающий): Ошибка подключения к сети. – Синий (мерцающий): Изделие в режиме сопряжения Bluetooth.
SV H Anslutningsindikator – Vit (svag): Produkten är i viloläge. – Vit (blinkar): Produkten håller på att starta. – Vit (lyser): Ansluten till nätverket. Den trådlösa anslutningens signalstyrka är hög. – Orange (lyser): Ansluten till nätverket. Den trådlösa anslutningens signalstyrka är medelhög. – Röd (lyser): Ansluten till nätverket. Den trådlösa anslutningens signalstyrka är låg. – Röd (blinkar): Nätverksfel. – Blå (blinkar): Produkten är i läget för Bluetoothparkoppling.
ZH H 连接指示灯 - 白色(暗淡):产品处于待机模式。 - 白色(闪烁):产品正在启动。 - 白色(常亮):已连接到网络。无线信号强度高。 - 橙色(常亮):已连接到网络。无线信号强度中等。 - 红色(常亮):已连接到网络。无线信号强度低。 - 红色(闪烁):网络连接错误。 - 蓝色(闪烁):产品处于蓝牙配对模式。 - 蓝色(常亮):蓝牙配对成功后不久指示灯呈蓝色。 - 红色(常亮):蓝牙配对不成功后不久指示灯呈红色。 I 产品指示灯 - 关:产品处于待机状态或关闭。 - 白色(闪烁):产品正在启动。 - 红色(常亮):恢复出厂设置前不久两个指示灯呈红色。 - 红色(闪烁):两个指示灯同时闪烁红色,则表示软件 更新正在进行中。不要使用本产品或将其关闭。 - 红色(闪烁):固件错误。断开产品主电源并重新连接。 - 橙色(闪烁):当产品过热且需时间冷却下来时,指示 灯闪烁橙色。 29
ZHTW H 連線指示燈 – 白色(暗淡):產品處於待機模式。 – 白色(閃爍):產品正在啟動。 – 白色(恆亮):連接到網路。無線訊號強度為高。 – 橘色(恆亮):連接到網路。無線訊號強度為中。 – 紅色(恆亮):連接到網路。無線訊號強度為低。 – 紅色(閃爍):網路連接錯誤。 – 藍色(閃爍):產品正處於藍牙配對模式。 – 藍色(恆亮):成功完成藍牙配對後,指示燈會短暫轉成 藍色恆亮。 – 紅色(恆亮) :藍牙配對不成功時,指示燈會短暫轉成紅色。 I 產品指示燈 – 關閉:產品處於待機模式或已關閉。 – 白色(閃爍):產品正在啟動。 – 紅色(恆亮):出廠重設前,兩個指示燈都會短暫轉為紅 色恆亮。 – 紅色(閃爍):兩個指示燈都會同時閃爍紅燈,此表示正 在進行軟體更新。切勿操作產品或將其關閉。 – 紅色(閃爍):韌體錯誤。請將產品從電源插座拔除後重 新連接。 – 橘色(閃爍):當產品過熱或需要時間冷卻時,指示燈會 閃爍橘色。 30
The Wi-Fi CERTIFIED™ Logo is a certification mark of Wi-Fi Alliance®. Important information AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and Retina are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air, iPad mini, and Lightning are trademarks of Apple Inc. Google Cast and the Google Cast badge are trademarks of Google inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-marks owned by Bluetooth SIG, Inc.
How to use Connect You'll need Spotify Premium to use Connect -see details overleaf. 1. Add your speakers to your wifi network (see product user instructions for details). 2. Fire up the Spotify app on your phone, tablet or PC using the same wifi network as above. 3. Play a song on Spotify and hit 'DEVICES AVAILABLE'. 4. Choose your speakers and your music will start playing out loud. Happy listening. Licenses The Spotify Software is subject to third party licenses found here: https://developer.spotify.
TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊 33
EN Register online at www.beoplay.com/register to receive important information about product and software updates – and to get exciting news and offers from B&O PLAY. If you have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com, you have automatically been registered DA Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY.
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. RU Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY.