FRANÇAIS BEAUTYLISS EPILATEUR COMPACT DOUBLE TÊTE Depuis près de 25 ans, BaByliss répond aux aspirations des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau Beautyliss est le fruit des recherches avancées de BaByliss. • Rapide et doublement efficace, il est muni d’un système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation ultrafines à rotations inversées. L’action des 2 têtes tend la peau pour davantage de douceur. • L’accessoire de massage situé entre les 2 têtes réduit encore la sensibilité de l’épilation.
I ou II (vitesse I : poils fins/ vitesse II : poils vigoureux). 2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler. 3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Votre épilateur se manipule uniquement dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas effectuer de mouvements circulaires ou de va-et-vient. 4. Déplacer lentement l’épilateur en exerçant une légère pression.
ballage peuvent être dangereux. Pour prévenir les risques de suffocation, conserver ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Un sachet n’est pas un jouet. • ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une baignoire ou de tout autre récipient rempli d’eau. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En effet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est débranché.
ENGLISH BEAUTYLISS COMPACT 2-HEAD HAIR REMOVER For almost 25 years, BaByliss has been responding to the women’s desires for hair removal systems. Your new Beautyliss is the result of BaByliss’s advanced research. • Fast and doubly effective, it has an exclusive patented system with two ultra-fine reverse rotation hair removal heads. The two heads stretch the skin for a smoother result. • The massage attachment located between the 2 heads further helps reduce sensitivity to depilation.
fully stretch the skin with one hand while moving the appliance with the other. Only move your hair remover against the direction of the growth of your hair. Do not use circular or backand-forth motions. 4. S lowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful not to press the appliance down too hard against your skin; it might slow down and be less effective.
near a bath or any other receptacle with water in it. • If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Using the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is unplugged. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Stop using the appliance immediately if the cord is damaged. The cord must be replaced by the manufacturer, its after sales service or a similarly qualified person to avoid risk of injury to the user.
DEUTSCH BEAUTYLISS KOMPAKTEPILIERER MIT DOPPELTEM KOPF Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche im Bereich Epilieren. Ihr neuer Beautyliss ist das Ergebnis tiefgreifender Forschungen von BaByliss. • Das schnelle und doppelt wirksame Gerät ist mit einem exklusiven, patentierten System mit 2 ultrafeinen Epilierköpfern mit umgekehrter Rotation ausgestattet. Durch die Aktion der beiden Köpfe wird die Haut glatt gezogen, so dass das Epilieren noch sanfter wird.
tung bewegt werden, da ansonsten das Haar abgeschnitten oder schlecht herausgezupft wird und später einwachsen kann. Epilieren der Beine: 1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Gerät auf. Schalten Sie es ein. Die Geschwindigkeit I und II (Geschwindigkeit I : feine Härchen /Geschwindigkeit II: dickere Härchen) wählen. 2. D as Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche ansetzen. 3.
gen. • Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alkohol zu desinfizieren. Weder das Gerät noch die beweglichen Teile in Wasser tauchen. • Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach unter fließendem Wasser abgespült werden. • Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem Reinigungsmittel getränktes Tuch benutzen.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE AM ENDE IHRER LEBENSDAUER Im Interesse der Allgemeinheit und als aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. • Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.
NEDERLANDS BEAUTYLISS COMPACT EPILEERAPPARAAT MET DUBBELE KOP Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe Beautyliss is de vrucht van het geavanceerde onderzoekswerk van BaByliss. • Het snelle en dubbel efficiënte apparaat is voorzien van een exclusief gepatenteerd systeem met 2 ultrafijne epileerkoppen met omgekeerde rotatie. De actie van de 2 koppen spant de huid op voor een grotere zachtheid.
Epilering van de benen: 1. De epileerkop op het apparaat plaatsen. Het apparaat aanzetten en snelheid I of II kiezen (snelheid I: fijne haartjes/ snelheid II: sterke haartjes). 2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden. 3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd.
afgespoeld. • Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een zacht detergent gedrenkte doek gebruiken. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Uw epileerapparaat uitsluitend gebruiken met de adapter en de door BaByliss meegeleverde hulpstukken. • OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om verstikkingsrisico’s te voorkomen deze zakken buiten bereik van baby’s of van kinderen houden. Een zak is geen speelgoed.
systemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
ITALIANO BEAUTYLISS EPILATORE COMPATTO DOPPIA TESTINA Da quasi 25 anni, BaByliss risponde alle esigenze delle donne in materia di epilazione. Il nuovo Beautyliss è il frutto delle ricerche avanzate di BaByliss. • Rapido e doppiamente efficace, è dotato di un sistema esclusivo brevettato con 2 testine di epilazione ultrasottili a rotazione inversa. L’azione delle 2 testine tende la pelle per un’epilazione più dolce.
con l’altra muovere l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla crescita del pelo. Evitare movimenti circolari o longitudinali. 4. Muovere lentamente l’epilatore esercitando una leggera pressione. Attenzione, non esercitare una pressione troppo intensa sulla pelle con l’apparecchio, potrebbe rallentare ed essere meno efficace.
neonati e bambini. Questo sacchetto non è un giocattolo. • ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o sopra vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccare l’apparecchio dalla corrente dopo l’uso; la presenza d’acqua nelle vicinanze è pericolosa anche quando l’apparecchio è spento. • Non immergere in acqua o altro liquido. • Interrompere immediatamente l’utilizzo nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato.
ESPAÑOL BEAUTYLISS DEPILADORA COMPACTA DOBLE CABEZAL Desde hace cerca de 25 años, BaByliss responde a las aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El nuevo Beautyliss es el fruto de la investigación avanzada de BaByliss. • Rápida y doblemente eficaz, está provista de un sistema exclusivo patentado, con 2 cabezales de depilación ultrafinos que rotan en direcciones opuestas. La acción de los 2 cabezales tensa la piel, para lograr mayor suavidad.
vello fino / velocidad II: vello fuerte). 2. M antenga la depiladora perpendicularmente a la superficie que vaya a depilar. 3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora se manipula únicamente a contrapelo. No realice movimientos circulares o de vaivén. 4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya más despacio y sea menos eficaz.
laje pueden ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Una bolsa no es un juguete. • ¡ATENCIÓN! no utilice este aparato cerca de una bañera o de cualquier recipiente lleno de agua. • Cuando haya terminado de utilizarlo, no enrosque el cable alrededor del aparato, para evitar dañarlo. Recoja el cable sin apretarlo y déjelo junto al secador.
PORTUGUÊS BEAUTYLISS DEPILADORA COMPACTA COM CABEÇA DUPLA A BaByliss esforça-se há mais de 25 anos por responder às aspirações das mulheres em matéria de depilação. A nova depiladora Beautyliss é o fruto da investigação avançada da BaByliss. • Rápida e duplamente eficaz, é munida de um sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação ultra- finas em rotação bidireccional. A acção das 2 cabeças estica a pele para mais suavidade.
a pele e, com a outra, movimente o aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos circulares nem de ida e volta. 4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode torná-lo mais lento e menos eficaz. Depilação das zonas sensíveis: Para a depilação das zonas sensíveis, recomenda-se que coloque o acessório para zonas sensíveis na cabeça da depiladora.
(segurança dos aparelhos electrodomésticos), alterados pela directiva 93/68/CEE (marca CE). • Em caso de utilização do aparelho em casa de banho, retire sempre a ficha da tomada depois de se ter servido. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. • Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. • Deixe imediatamente de utilizar o aparelho se o cordão estiver danificado.
DANSK BEAUTYLISS KOMPAKT HÅRFJERNER MED 2 HOVEDER I næsten 25 år har BaByliss opfyldt kvinders ønsker om hårfjernings-produkter. Deres nye Beautyliss er et resultat af BaByliss’s avancerede forskning. • Apparatet er hurtigt og dobbelt så effektivt med sit patenterede system og to ultratynde hårfjernerhoveder med baglæns rotation. De to hoveder spænder huden og giver et blødere resultat. • Massagetilbehøret placeret mellem 2 hoveder reducerer yderligere hårfjernelsens følsomhed.
forsigtigt huden med den ene hånd, mens De bevæger apparatet med den anden. Bevæg kun hårfjerneren mod groretningen for Deres hår. Bevæg ikke apparatet i cirkler eller frem og tilbage. 4. B evæg langsomt hårfjerneren og pres den ned med et let tryk. Pas på at De ikke presser apparatet for hårdt ned mod huden, så den bliver langsommere og mindre effektiv.
nærheden af et badekar eller anden beholder med vand. nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i forbindelse med elektroniske husholdningsapparater), ændret ved direktiv 93/68/EØF (CE-mærkning). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE • Ved brug i badeværelset, skal du slukke apparatet og koble det fra, når du er I alles interesse og for aktivt at være med færdig med at bruge det.
SVENSKA BEAUTYLISS KOMPAKT HÅRBORTTAGARE MED 2 HUVUDEN Under nästan 25 år har BaByliss utvecklat produkter som uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning. Nya Beautyliss är resultatet av BaByliss avancerade forskning. • Snabb och dubbelt effektiv med ett unikt patenterat system med två mycket fina hårborttagningshuvuden som roterar i motsatt riktning. De två huvudena sträcker huden för ett mjukare resultat.
hår). 2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren skall avlägsnas. 3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden med ena handen samtidigt som du för apparaten framåt med den andra. Hårborttagaren skall endast föras i riktning mot hårväxten. Hårborttagaren får inte röras i cirklar eller fram-och-tillbaka. 4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du trycker hårborttagaren nedåt en aning.
• OBSERVERA: polyetylenpåsarna med produkten eller dess emballage kan vara farliga. För att förekomma risk för kvävning bör dessa påsar förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. En påse är ingen leksak. • OBS: använd inte hårtorken invid badkar eller andra kärl som innehåller vatten. • Om hårtorken används i badrummet, se till att dra ur sladden när du är färdig. Närheten till vatten kan vara farlig även om sladden inte är i. • Sänk aldrig ner i vatten eller annan vätska.
NORSK BEAUTYLISS KOMPAKT HÅRFJERNINGSMASKIN MED 2 HODER I nesten 25 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for hårfjerningssystemer. Din nye Beautyliss er resultatet av BaByliss’ avanserte forskning. • Den er hurtig og dobbelt så effektiv. Den har et eksklusivt patentert system med to ultrafine hårfjerningshoder som roterer i revers. De to hodene strammer huden for å få et jevnt resultat. • Massasjetilbehøret mellom de to hodene reduserer følsomheten ytterligere under epileringen.
hånden og beveg apparatet med den andre. Beveg hårfjerningsmaskinen mot hårets vekstretning. Bruk ikke sirkulære eller fram-og-tilbake bevegelser. 4. Beveg hårfjerningsmaskinen sakte, samtidig som du trykker den lett ned. Vær forsiktig så du ikke presser apparatet for hardt mot huden; da kan det redusere hastigheten og bli mindre effektivt. Fjerne hår fra følsomme områder: For å fjerne hår fra følsomme områder, anbefaler vi at du setter på tilbehøret for følsomme områder på hodet på hårfjerningsmaskinen.
av badekar eller andre vannkilder. • Dersom apparatet brukes på badet, må du huske å ta ut støpslet etter bruk. Selv om apparatet er koblet fra, kan det være farlig så lenge det er vann i nærheten. • La ikke apparatet komme i kontakt med vann eller andre væsker. • Aldri bruk apparatet dersom ledningen lar fått skader. Ledningen må skiftes av produsentens serviceteam eller av en annen person med lignende kompetanse, aldri av brukeren selv.
OHJEET ONNISTUNEEN KARVANPOISTON VARMISTAMISEKSI A- Kuorinta Kuorinta on onnistuneen karvanpoiston ehdoton edellytys. Säännöllinen kuorinta: • ehkäisee karvojen kasvamisen ihon alle, • poistaa kuolleet solut ja pehmentää ihoa, • valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilaisia hoitoja. Iho kannattaa kuoria kerran tai kaksi viikossa ihon terveyden ja heleyden takaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Kuorinta kohottaa karvat ja helpottaa siten niiden poistoa.
Säärikarvojen poisto: 1. Asenna karvanpoistopää laitteeseen. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II: paksut karvat). 2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden. 3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä. 4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti.
lisävarusteiden kanssa. • VAROITUS : polyetyleenipussit, joihin tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit on säilytettävä poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu. • VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ BEAUTYLISS ΑΠΟΤΡΙΧΩΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ COMPACT ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ Εδώ και 25 χρόνια περίπου, η Babyliss ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούργια σας Beautyliss είναι ο καρπός των προηγμένων ερευνών της BaByliss. • Γρήγορη και διπλά αποτελεσματική, διαθέτει ένα αποκλειστικό σύστημα με 2 υπέρλεπτες κεφαλές για αποτρίχωση αντίστροφης περιστροφής. Η δράση των 2 κεφαλών μαλακώνει το δέρμα και το κάνει περισσότερο απαλό.
ρετικά η τρίχα δεν θα κοπεί σωστά ή δεν θα βγει σωστά από τη ρίζα κι επομένως θα αναπτυχθεί κάτω από το δέρμα. Αποτρίχωση ποδιών : 1. Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης στη συσκευή. Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την ταχύτητα I ή II (ταχύτητα I: λεπτές τρίχες/ ταχύτητα II: άγριες τρίχες). 2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που θα αποτριχώσετε. 3. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε και τα 2 χέρια: με το ένα χέρι, κρατάτε προσεκτικά το δέρμα, και με το άλλο χέρι, κινείτε τη συσκευή.
και τα εξαρτήματα. Ποτέ να μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. • Για μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την αποτρίχωση είναι μετακινούμενη και ξεπλένεται εύκολα κάτω από τρεχούμενο νερό. • Εάν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος της συσκευής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανάκι με ήπιο απορρυπαντικό. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την αποτριχωτική σας μηχανή με τον προσαρμογέα ρεύματος και τα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται από την BaByliss.
σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
magyar BEAUTYLISS KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS FEJJEL A BaByliss már csaknem 25 éve elégíti ki a hölgyek igényeit az epilálás terén. Az ön új Beautyliss készüléke a BaByliss fejlett kutatásainak gyümölcse. • A gyors és kétszeresen hatékony készülék egyedülálló, szabadalmaztatott rendszere 2 ultrafinom, ellenkező forgásirányú epilálófejjel rendelkezik. A két fej működése folytán a bőr kifeszül, így munkájuk kíméletesebb.
erőteljes szőrszálak). 2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület fölött. 3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a készüléket. Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével szemben szabad mozgatni. Ne végezzünk körkörös vagy oda-vissza irányú mozdulatokat. 4. L assan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást gyakorolva.
előzésére tartsa ezeket a tasakokat kisbabák és gyermekek elől elzárva. A tasak nem játék! • VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket fürdőkád, vagy bármilyen más, vizet tartalmazó edény közelében. • Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék köré használat után, így elkerülheti annak megsérülését. Lazán tekerje össze a zsinórt, és függessze fel a készülék mellett.
polski BEAUTYLISS DEPILATOR KOMPAKTOWY Z GŁOWICĄ PODWÓJNĄ Od prawie 25 lat firma BaByliss odpowiada na oczekiwania kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie Beautyliss stanowi rezultat najnowszych badań naukowych, prowadzonych przez firmę BaByliss. • Szybki i podwójnie skuteczny depilator wyposażony jest w opatentowany przez firmę system 2 bardzo precyzyjnych głowic depilujących, obracających się w przeciwnych kierunkach. 2 głowice napinają lekko skórę, zapewniając łagodniejszą depilację.
odrastać pod skórą. Depilacja nóg: 1. Założyć głowicę depilującą. Wybrać prędkość I lub II (prędkość I: włosy cienkie / prędkość II: włosy gęste). 2. Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do powierzchni depilowanej skóry. 3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać skórę, a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie powinno być prowadzone w kierunku przeciwnym do wyrastania włosów. Nie wykonywać ruchów okrężnych lub powrotnych. 4.
tym celu szmatki nasączonej delikatnym środkiem czyszczącym. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Depilator powinien być używany jedynie z zasilaczem i akcesoriami firmy BaByliss. • UWAGA: saszetki z polietylenu z produktem lub jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Aby zapobiec niebezpieczeństwu uduszenia, przechowywać saszetki poza zasięgiem dzieci. Saszetka nie jest zabawką. • UWAGA: Nie używać aparatu w pobliżu wanny lub innych zbiorników wypełnionych wodą.
ČESKY BEAUTYLISS KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DVOJITOU HLAVOU Již téměř 25 let uspokojuje firma BaByliss požadavky žen v oblasti epilace. Váš nový epilátor Beautyliss je výsledkem nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss. • Je rychlý a dvakrát účinnější. Je vybaven exkluzivním patentovaným systémem 2 velmi jemných epilačních hlav s inverzní rotací. Působení 2 hlav napíná pokožku a zaručuje jemnou epilaci. • Masážní díl umístěný mezi oběma hlavami značně snižuje citlivost při epilaci.
nému povrchu. 3. P racujte vždy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem manipulujte pouze proti směru růstu chlupů. Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam. 4. E pilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce tlačte. Pozor: Pokud je přístroj na pokožku příliš tlačen, může dojít k jeho zpomalení a tím i ke snížení účinnosti.
Sáček není hračka. • UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádoby s vodou. • V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po každém použití odpojit ze sítě. Blízkost vody totiž může být nebezpečná i tehdy, jeli přístroj vypnut. • Přístroj nikdy neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny. • Je-li šňůra přístroje poškozena, okamžitě ho přestaňte používat.
РУССКИЙ BEAUTYLISS КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ С В течение около 25 лет фирма BaByliss идет навстречу пожеланиям женщин в том, что касается эпиляции. Ваш новый аппарат Beautyliss - результат передовых исследований фирмы BaByliss. • Быстрый и в два раза более эффективный, эпилятор оснащен эксклюзивным запатентованным устройством двумя сверхтонкими головками, вращающимися в противопо- ложном друг другу направлении. Воздействие двух головок натягивает кожу для обеспечения большей мягкости.
некачественно удалены , что может вызвать их врастание в кожу. Эпиляция ног: 1. У становите головку для эпиляции на аппарат. Включите его. Выберите скорость I или II (скорость I: для тонких волосков / скорость II: для жестких волосков). 2. Держите аппарат перпенди- кулярно к поверхности, с которой удаляете волоски. 3. Всегда используйте обе руки: одной тщательно натягивайте кожу, другой передвигайте аппарат. Передвигайте эпилятор только в направлении против роста волос.
аппарата пользуйтесь тряпочкой, смоченной мягким моющим средством. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •П рименяйте ваш эпилятор исключительно с адаптером и аксессуарами производства фирмы BaByliss. • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты, в которых находится товар или его упаковка, могут представлять опасность. Чтобы избежать риска удушения, храните пакеты в местах, недоступных детям и младенцам. Пакет – не игрушка. • ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь аппаратом над или по близости с ванной или другой емкостью, содержащей воду.
TÜRKÇE BEAUTYLISS ÇİFT BAŞLIKLI KOMPAKT EPİLATÖR 25 seneye yakın bir süredir, BaByliss epilasyon konusunda kadınların beklentilerini karşılamaktadır. Yeni Beautyliss’niz, BaByliss’in ileri düzeydeki araştırmalarının meyvesidir. • Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz, her iki yönde dönüşlü çok ince epilasyon başlıklı patentli bir sistem donanımlıdır. 2 başlığın hareketi, daha fazla yumuşaklık için cildi gerer. • 2 başlık arasında yer alan masaj aksesuarı, epilasyon duyarlılığını daha da azaltır.
göre dik tutun. 3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerin ve diğer elle cihazı hareket ettirin. Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı yönün aksi yönünde hareket ettirilir. Dairesel veya gidip gelme hareketleri yapmayın. 4. Hafif bir basınç uygulayarak epilatörü yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa, yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir. vuzunda belirtilenlere uyarak ve yalnızca epilasyon için kullanınız.
• Cihazın banyoda kullanılması durumunda, kullandıktan sonra fişini çekmeyi unutmayın. Aslında, cihazın fişi çekik bile olsa bir su kaynağının yakınları tehlikeli olabilir. • Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı içerisine daldırmayın. • Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise cihazı kullanmayı derhal bırakın. Kullanıcının her türlü riskten korunması için elektrik kablosunun üretici, satış sonrası servis veya benzer bir yetkisi olan bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.