Owner’s Manual and Warranty
Figure 1 Figure 2 >0.
Contents English Limited Warranty...........1 Owner’s Manual............1 Dansk Begrænset garanti ......20 Brugsanvisning ...........20 Français Garantie limitée.............3 Manuel d’utilisation .......3 Svenska Begränsad garanti ......22 Bruksanvisning ...........22 Deutsch Beschränkte Garantie .......................6 Bedienungsanleitung.....6 Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ....................24 Οδηγίες Χρήσεως ....25 Español Garantía limitada...........9 Manual de instrucciones ................
English where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor. Limited Warranty Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
applications. For either 6mm (1/4 in) or 8mm (5/16 in) spades, use the larger diameter section of the screw caps. For 4mm banana plugs, use the smaller diameter section of the screw caps, which loosens or tightens a collet round the plug. In all cases, make sure both sections are screwed down in use to prevent rattling. continuous power than bass drivers, the amplifier feeding them needs to have an adequate voltage swing in order to supply the short–term high–frequency peaks in music without distortion.
tell how good an amplifier is at driving complex speaker loads by looking at its power rating into both 4Ω and 8Ω loads. The nearer the ratio is to 2:1 the better, as it indicates a good current capability. Français In order to reduce the effect the cable has on the frequency response of the speaker to inaudible levels, the impedance of the cable at all frequencies (measuring both positive and negative conductors in series) should be kept as low as possible and certainly below 0.1Ω.
• Enlevez la coque d’emballage inférieure pour faire apparaître le socle de l’enceinte. • Ouvrez le sac et retroussez-le pour dégager le socle. • Relevez l’enceinte en position verticale puis retirez le reste de l’emballage. • Enlevez le disque de blocage proviso ire au dos de l’enceinte, suivant les instructions sur l’étiquette. (Cette manipulation permet de voir une vis plus large, servant au réglage de tension du montage antivibratoire du haut-parleur de médium.
souvent de légères modifications de la position des enceintes et/ou des auditeurs peuvent corriger ces résonances. Essayez de déplacer les enceintes le long des parois. Le déplacement de grands meubles peut également produire un résultat significatif. Si le centre de l’image est pauvre, essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre ou orientez-les vers un point situé juste devant les auditeurs (figure 4).
Deutsch Garantie Inanspruchnahme von Garantieleistungen eine Beschädigung der Geräteoberfläche zu vermeiden. Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: • Kippen Sie den eingepackten Lautsprecher und legen Sie ihn mit nach oben weisender Lautsprecherfront auf den Boden (beachten Sie den Aufdruck auf dem Versandkarton). • Entfernen Sie den unteren Teil der Verpackung vom Lautsprechersockel.
während des Transports auf das Gehäuse, um ein Verkanten des Lautsprechers zu vermeiden. Sowohl die Spikespitzen (für Teppiche und Teppichboden) als auch die für Holzfußböden oder andere empfindlichen Flächen gedachten Füße sind als Alternative zu den Rollen zu sehen. Jedoch sollten die Spikes/Füße erst dann montiert werden, wenn Sie die optimale Position für Ihre Lautsprecher gefunden haben.
• Tauschen Sie die Rollen gegen die Basisplatten aus. Nutzen Sie dazu den beiliegenden Innensechskantschlüssel. • Haben Sie Teppich(boden), drehen Sie die Spikes vollständig in die Basisplatte. Ansonsten nutzen Sie die Füße. • Bringen Sie die Lautsprecher wieder in die Standposition. • Steht der Lautsprecher auf zwei Spikes/Füßen instabil, drehen Sie die beiden anderen mit dem beiliegenden Metallstab solange vorsichtig heraus, bis eine optimale Standfestigkeit des Lautsprechers erreicht ist.
Español Cómo solicitar reparaciones bajo garantía Garantía limitada En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento: Estimado cliente: 1 Bienvenido a B&W. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad.
hasta su posición definitiva. Para manipular la caja sin volcarla, empújela suavemente por su parte inferior. Se suministran tanto pies terminados en punta (para los suelos con alfombras) como planos (para el parquet y otros suelos vulnerables) como alternativa a las ruedas deslizantes. Sin embargo, no recomendamos que los coloque hasta que haya determinado la posición óptima para las cajas acústicas.
Ajuste de los pies alternativos: (figura 5) La mayoría de cajas acústicas funcionan mejor, en particular en lo que respecta a la precisión y el control de la respuesta en graves, si descansan sobre un fundamento mecánico firme. A menos que usted quiera mover a menudo las cajas acústicas, le recomendamos que cambie los rodamientos de la parte inferior del soporte de cada caja por los pies alternativos suministrados de serie.
Português 1 Se o equipamento está a ser utilizado no país de compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado. 2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino Unido ou visitar a nossa página na internet para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local.
A proximidade das colunas à parede afecta a qualidade de som. Consulte a secção “Ajuste Fino” mais adiante. Campos magnéticos parasitas Os altifalantes das colunas criam campos magnéticos parasitas que passam para lá dos limites da caixa. Recomendamos que mantenha os equipamentos sensíveis ao magnetismo (ecrãs de computador e de televisão, disquetes de computador, fitas de áudio e de vídeo, cartões magnéticos e equipamentos do género) a pelo menos 0,5 m das colunas.
ambiente frio, os compostos de amortecimento e materiais de suspensão dos altifalantes levam algum tempo a recuperar as suas correctas propriedades mecânicas. A suspensão dos altifalantes também ganha alguma folga durante as primeiras horas de utilização. O tempo que a coluna leva até chegar ao seu nível normal de desempenho varia de acordo com as condições prévias de armazenagem e a forma de utilização.
nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona. Per convalidare la garanzia, bisognerà esibire questo opuscolo, compilato e timbrato dal rivenditore il giorno dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto con data d’acquisto.
all’utente di ottimizzare il tipo di cavo secondo la gamma di frequenza in uso. Il bi-wiring comporta l’uso di 2 cavi separati dallo stesso amplificatore verso ogni coppia di terminali sul diffusore. La biamplificazione comporta l’uso di 2 canali separati di amplificatore per ogni diffusore. In entrambi i casi i collegamenti dovrebbero essere tolti dai terminali del diffusore (figura 3b).
Manutenzione La maggior parte delle superfici dei cabinet richiede una spolverata e potete usare il panno fornito nel pacchetto di accessori per togliere i piccoli segni sulle superfici lucide. Le superfici possono anche trarre vantaggio da un uso occasionale di un detergente antistatico. Tuttavia, tali detergenti possono danneggiare il rivestimento in pelle sulla parte superiore e anteriore del cabinet per le frequenze basse e degli altoparlanti stessi.
• Verwijder het onderste deel van de verpakking om de plint van de luidspreker vrij te maken. • De luidsprekers minimaal twee meter uit elkaar zetten, anders is geen echte stereoweergave mogelijk. • Open de zak en verwijder deze van de plint. • • Zet de luidspreker rechtop en verwijder de rest van de verpakking. De luidsprekers zijn bedoeld voor vrijstaande opstelling en zullen doorgaans de beste prestaties leveren op een afstand van minimaal 50 cm van de wanden.
zal in het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de afstand tot de twee dichtstbijzijnde muren verschillend is. Een afstandsverhouding van 1:3 voor die twee muren kan uitstekende resultaten opleveren. Probeer de luidsprekers ook eens voor een andere muur te plaatsen. Zelfs het verschuiven van enkele grotere meubels kan invloed hebben. Wanneer het stereobeeld te vaag is, de luidsprekers dichter bij elkaar zetten, of ze iets naar binnen richten, op of juist vóór de luisterpositie (figuur 4).
Dansk 2 Begrænset garanti Kære kunde Velkommen til B&W. Dette produkt er designet og fremstillet efter de højeste kvalitetsstandarder. Hvis der imidlertid skulle være noget galt med dette produkt garanterer B&W Loudspeakers og dets nationale distributører vederlagsfri arbejdskraft (der kan forekomme indskrænkninger) og reservedele i alle lande, der har en officiel B&W-distributør.
Kvalitets stikkene af WBT® typen tillader flere forskellige kabeltermineringer og kan derfor benyttes til de fleste opsætninger. Ved brug af enten 6mm eller 8mm spadestik benyttes den del af skrueterminalen med den største diameter. Ved brug af 4mm bananstik benyttes den del med den mindste diameter som løsnes eller strammes omkring stikket. I begge tilfælde er det vigtigt, at de to sektioner sidder helt stramt, så raslelyde undgåes.
for, at opnå et rimeligt uforvrænget lydniveau i et mindre rum (60 m3). Des højere effekt du har til rådighed, des mindre er sandsynligheden for, at forstærkeren vil begynde at klippe. Ofte kan man se, hvor god en forstærker er til at trække et par højttalere ved, at se på udgangseffekten i 4 Ω og 8 Ω. Des tættere forholdet er på 2:1 des bedre, da det indikere en god strømstyrke.
4 skruvfötter 4 skruvspikes 1 centrumplugg till mellanregisterelement 1 frontskydd till mellanregisterelement 1 skruvnyckel 1 fotjusteringsnyckel WBT®-terminalerna är av hög kvalitet och klarar de flesta typer av högtalarkablar. Använd den breda delen av skruvterminalerna för 6- eller 8 millimeters spadkontakter och den smala delen för 4 millimeters banankontakter, där kontakterna automatiskt kläms fast när skruven dras åt.
• Skruva fast spikes (om högtalarna står på en matta) eller fötter. • Res högtalarna igen. • Om högtalaren står ostadigt och vickar på två fötter skall de skruvas in lika mycket (använd den medföljande fotnyckeln) tills högtalaren står stadigt på alla fyra fötter. Om lyssningsplatsen är riktigt lågt placerad kan högtalaren lutas en aning framåt. De skruvspikes som högtalaren står på kan som längst sticka ut ca 45 mm från fotstativen.
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ ν µιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή εθνικών διανοµέων και δεν επηρεάζει τα ν µιµα δικαιώµατά σας ως καταναλωτού. Πως µπορείτε να ζητήσετε επισκευές υπ την παρούσα εγγύηση Εάν ο εξοπλισµ ς χρειαστεί επισκευή, παρακαλώ ακολουθείστε την ακ λουθη διαδικασία: 1 2 Εάν ο εξοπλισµ ς χρησιµοποιείται στη χώρα που αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρ σωπο της B&W απ που αγοράσατε τον εξοπλισµ .
απ συσκευές πως η τηλε ραση και οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές, ή απ µαγνητικά µέσα αποθήκευσης δεδοµένων (δισκέτες, κασέτες ήχου και εικ νας, πιστωτικές κάρτες κ.λπ.), που µπορούν να επηρεαστούν απ τέτοιου είδους µαγνητικά πεδία. Συνδέσεις (εικ να 3) Πριν κάνετε οποιαδήποτε σύνδεση θέστε εκτ ς λειτουργίας (και ακ µα καλύτερα βγάλτε απ την πρίζα) λες τις συσκευές του συστήµατ ς σας. Οι υψηλής ποι τητας ακροδέκτες WBT® που διαθέτουν τα ηχεία δέχονται µία σειρά απ διαφορετικούς ακροδέκτες καλωδίων.
• Χρειάζονται τουλάχιστον δύο άτοµα για να µετακινήσουν το ηχείο. Καλ είναι να µην φοράτε δαχτυλίδια ή άλλα κοσµήµατα κατά τη µετακίνηση του ηχείου, για να µην προκαλέσετε αµυχές στην επιφάνειά του. • Ξαπλώστε το ηχείο επάνω στην βάση που αποτελεί µέρος της συσκευασίας για να µην έρθει σε επαφή µε το πάτωµα, έτσι ώστε η εµπρ σθια ψη του να βλέπει προς τα επάνω. • Αντικαταστήστε τους σφαιρικούς τροχίσκους µε τις κωνικές βάσεις, χρησιµοποιώντας το κλειδί Allen που παρέχεται µαζί µε το ηχείο.
Русский Ограниченная гарантия или сделан неузнаваемым, е. на изделия, починка или модификация которых производились лицом, не уполномоченным компанией B&W. 4 Данная гарантия является дополнением к национальным/региональным законодательствам, которым подчиняются дилеры или национальные дистрибьюторы, то есть при возникновении противоречий, национальные/региональные законодательства имеют приоритетную силу. Данная гарантия не нарушает Ваших прав потребителя.
1 шестигранный ключ 1 плашку для регулирования высоты опор которых может повлиять магнитное поле (кинескоп телевизора, монитор компьютера, видео – или аудиокассета, пластиковая карточка и т. п.). 1 салфетку для очистки 1 средство для очистки кожи Connolly (только в коробках с нечетными номерами) Дерево – природный материал, поэтому разные партии шпона отличаются друг от друга.
Акустические свойства комнаты: Если звучание кажется резким, его можно улучшить, поместив в комнате больше мягкой мебели, или повесив более плотные шторы. И наоборот, звучание станет ярче, если убрать из комнаты часть мягкой мебели. Проверьте, хлопнув в ладоши, не возникает ли в комнате эхо. От эха можно избавиться, разделив большие отражающие поверхности стен полками или крупными предметами мебели.
31
32
33
34
Signature 800 Technical Features NautilusTM tweeter NautilusTM head Kevlar® brand fibre cone FST midrange Matrix cabinet Paper/Kevlar® cone bass Flowport Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) metal dome high-frequency 1x ø150mm (6in) woven Kevlar® cone FST midrange 2x ø250mm (10 in) paper/Kevlar® cone bass Frequency range -6dB at 25Hz and 50kHz -3dB at 32Hz and 42kHz Frequency response 37Hz - 23kHz ±2dB on reference axis Dispersion Within 2dB of response on reference axi
II09369 Issue 1 B&W Loudspeakers Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwspeakers.com www.bwspeakers.com UK Sales Enquiries and Service T +44 1903 221 500 E uksales@bwspeakers.com B&W Loudspeakers of America T +1 978 664 2870 E marketing@bwaudio.com B&W Loudspeakers (Asia) Ltd T +852 2 790 8903 E bwahome@bwspeakerasia.com.hk Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd.