LIUDPP002_fra-00 Manuel d'utilisation et d'entretien de la Radiocommande Traduction de la notice d'origine Partie A : Informations, instructions et avertissements généraux SÉRIE DYNAMIC+P
LA PRÉSENTE PARTIE DU MANUEL SE COMPOSE DE : Partie A - Informations, instructions et avertissements généraux relatifs aux Radiocommandes de la série Dynamic+P d'Autec. Le Manuel est composé de la Partie A - Générale, Partie B - Conformité et fréquences, Partie C - Unité de transmission, Partie D - Unité de réception, Partie E - Batterie et chargeur de batterie, et de la Fiche technique.
Il incombe au Fabricant et aux concepteurs de la Machine sur laquelle la Radiocommande Autec sera installée, de vérifier si la structure, l'état, l'organisation et les marquages de la Machine telle qu'elle est installée sur le lieu d'utilisation, sont adéquates et permettent la conduite sécurisée et fiable de la Machine à travers l'interface de la Radiocommande Autec.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE, DE L'EXPLOITANT DE L'INSTALLATION ET DE LEURS EMPLOYÉS, CADRES ET SUPERVISEURS de veiller à ce que tous les Utilisateurs de la Radiocommande Autec et toutes les Personnes qui travaillent ou travailleront avec ou à proximité de la Machine actionnée par ou au moyen de la Radiocommande Autec soient complètement et dûment formés par du personnel qualifié sur l'utilisation correcte et sûre de la Radiocommande Autec et sur la Machine, y compris et sans restriction l'en
LIUDPP002_fra-00 AUTEC
SOMMAIRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Informations pour consulter les instructions ............................................................ 9 1.1 Structure du Manuel d'utilisation et d'entretien ...................................................... 9 1.2 Légende et terminologie .................................................................................... 11 1.3 Symboles .......................................................................................................... 12 1.
10 Guide à la résolution des dysfonctionnements ....................................................... 61 10.1 Radiocommandes à fonction « Data Feedback » ................................................ 61 10.2 Radiocommandes à câble .................................................................................. 61 10.3 Actions correctives en cas de dysfonctionnements ............................................. 61 11 Démantèlement et mise à la casse ...................................................
9 1 Informations pour consulter les instructions 1.
Les instructions d'utilisation et d'entretien sont complétées par la fiche technique de la Radiocommande qui : - Décrit la configuration de l'Unité de transmission - indique la correspondance entre les commandes envoyées par l'Unité de transmission et celles disponibles dans l'Unité de réception.
1.2 11 Légende et terminologie Contacter Autec en cas de doute ou de questions sur les instructions, le symboles, les avertissements ou les images. À l'intérieur du texte de tout le Manuel, y comprises toutes ses parties, les termes indiqués cidessous ont la signification suivante : - Unité : chaque unité, de transmission et de réception, qui compose la Radiocommande Autec.
Les fonctions indiquées pour le Fabricant, l'Installateur, l'Utilisateur et le Technicien d'entretien peuvent être développées spécifiquement par un seul sujet, qui aura les compétences nécessaires et prendra les responsabilités correspondantes. Chaque sujet doit connaître les instructions du instruction en fonction de l’activité qu'il exerce.
13 Les instructions d’installation et d’entretien de la Radiocommande sont destinées à un personnel qualifié et leur application exige donc une compétence professionnelle spécialisée : aucune opération demandant l’intervention de personnel qualifié ne peut être effectuée par des Personnes ou des sujets n’ayant pas les compétences professionnelles spécifiques requises. 1.
2 Présentation synthétique du produit 2.1 Série, Radiocommande et Unité Cette partie du Manuel concerne la Radiocommande Autec de la série Dynamic+P (voir chapitre 4). Les Radiocommandes Autec de la série Dynamic+P sont conçues pour être utilisées sur des Machines dans le but de fournir une interface de commande, utilisable depuis une distance et une position appropriées, pour gérer leur système de commande et de contrôle.
15 CRP MODEL: CRP TYPE NL055 12-24 max 8-30 AUTEC Srl 1000mA 1500mA FSAADC03A MADE IN ITALY Via Pomaroli, 65 - 36030 Caldogno (VI) - Italy TA1424-00 PUF555-00 CRP 2.2 Conformité aux normes La conformité des Radiocommandes aux normes et aux exigences et conditions de fonctionnement de chaque pays est décrite dans la partie spécifique du Manuel « Conformité et fréquences » (Partie B). 2.
3 Avertissements généraux de sécurité Tous les avertissements et les instructions contenus dans ce chapitre sont importants aux fins de la sécurité. Le non-respect des instructions du Manuel fourni par Autec et des dispositions légales, même locales, des règlements et des normes applicables en matière de sécurité peut causer des dommages même graves aux Personnes et aux objets.
17 Sans restrictions des lois, des règlements et des normes, il faut absolument éviter d'utiliser une Radiocommande si le Fabricant ou celui que doit utiliser ou installer une Radiocommande sur une Machine n'est pas capable de : - Effectuer une évaluation des risques complète et appropriée en ce qui concerne la sécurité de la Machine, à la suite de l’adoption et de l’installation de la Radiocommande.
LA RADIOCOMMANDE AUTEC N'EST PAS UN PRODUIT INDÉPENDANT ET ELLE EST CONSIDÉRÉE EXCLUSIVEMENT COMME UN COMPOSANT D'UNE MACHINE : - PERMETTANT L’UTILISATION D’UNE RADIOCOMMANDE DE MANIÈRE APPROPRIÉ - POUVANT ÊTRE ACTIONNÉE DE MANIÈRE SÛRE ET CONFORMÉMENT À TOUTES LES DISPOSITIONS LÉGALES, AUX RÈGLEMENTS ET AUX NORMES APPLICABLES À CETTE RADIOCOMMANDE.
19 - Une utilisation de la Radiocommande dans des environnements ou des conditions météorologiques et/ou climatiques non autorisés ou non recommandés par les Lois, les Réglementations et les Normes applicables, même locales, interdits par les instructions contenues dans ce Manuel, ou par rapport auxquels il existe des risques d’endommagement et/ou de mauvais fonctionnement de la Radiocommande (par exemple : des températures en dehors des limites indiquées dans le paragraphe 8.
4 Caractéristiques de la Radiocommande La Radiocommande de la série Dynamic+P est utilisée pour commander des Machines à distance sans liaison physique (par exemple, des fils ou des câbles de connexion) entre l'Unité de transmission gérée par l'Utilisateur et l'Unité de réception installée sur la Machine, donc entre l'Utilisateur et la Machine.
21 ATTENTION : La plage de fonctionnement peut diminuer de manière significative et imprévisible par rapport à la valeur indiquée dans les caractéristiques techniques (voir paragraphe 4.5) lorsque des conditions particulières se produisent dans l’environnement de travail (par exemple : la présence temporaire d’interférences électromagnétiques et/ou d’obstacles métalliques).
4.2 Dispositifs de commande 4.2.1 Démarrage et coupure Les fonctions de démarrage et de coupure sont décrites dans le chapitre « Instructions générales de fonctionnement » dans la « Partie C » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel. 4.
23 L’ACTIVATION DU BOUTON DE LA FONCTION D’ARRÊT (GSS OU EMS) COMMANDE LA FONCTION D’ARRÊT DE LA MACHINE, MAIS LES TEMPS ET LES ESPACES DANS LESQUELS ELLE PASSERA EN ÉTAT DE SÉCURITÉ PEUVENT VARIER D’UNE MACHINE À L’AUTRE, PAR EXEMPLE EN RAISON DE LA PRÉSENCE OU L’ABSENCE D’UN FREIN.
4.3.1 Fonction General Safe Stop (GSS) L’Utilisateur active la fonction GSS à l’aide du bouton identifié dans l’Unité de transmission par GSS ou General Safe Stop. Cet arrêt manuel génère d’abord un arrêt actif puis l’arrêt de l’Unité de transmission. Cette logique de fonctionnement implique que l’Unité de réception met la Machine dans un état de sécurité lorsqu’elle reçoit la commande générée par l’arrêt actif.
25 Ne jamais laisser l’Unité de transmission sans surveillance afin d’éviter toute incertitude quant à la disponibilité ou non de la fonction GSS. La « durée de vie », telle que définie dans les normes et exigences internationales, de la fonction GSS est de 20 ans. Dans tous les cas, la Radiocommande doit être remplacée dans ce délai. La « durée de vie » ne peut pas être considérée comme une période de garantie.
4.3.2 Fonction EMergency Stop (EMS) La fonction EMS n’est jamais disponible dans les Radiocommandes « Take & Release ». L’Utilisateur active la fonction EMS à l’aide du bouton rouge sur fond jaune identifié dans l’Unité de transmission par EMS. Cet arrêt manuel génère d’abord un arrêt actif puis l’arrêt de l’Unité de transmission. Cette logique de fonctionnement implique que l’Unité de réception met la Machine dans un état de sécurité lorsqu’elle reçoit la commande générée par l’arrêt actif.
27 La fonction d’arrêt de la Radiocommande ne peut être considérée comme EMS que si : - Elle est incluse dans une fonction d’arrêt d’urgence de la Machine conformément aux exigences de la directive Machines 2006/42/CE et de la norme ISO 13850 - Elle est incluse dans une fonction d’arrêt d’urgence de la Machine qui est toujours disponible et opérationnelle quel que soit le mode de fonctionnement de la Machine - L’Unité de transmission est le seul poste de commande de la Machine.
4.3.3 Fonction d’arrêt automatique (ATS) La fonction d’arrêt automatique (ATS) empêche le fonctionnement dangereux de la Machine radiocommandée en la mettant dans un état sûr. Cette fonction est activée automatiquement : - Par l’Unité de réception en raison d’un arrêt passif lorsque l’Unité de réception ne reçoit pas les messages corrects pendant un certain temps (voir paragraphe 4.1). - Lorsqu’une anomalie est détectée dans la Radiocommande .
4.4 29 Fonction de protection contre les mouvements involontaires à partir de la position de repos UMFS Les mouvements involontaires de la Machine, c'est-à-dire les mouvements de la Machine non activés par les mouvements des actionneurs, peuvent se vérifier à cause de pannes électriques ou mécaniques ou de dysfonctionnements pouvant affecter la Radiocommande. La position de repos des actionneurs dans l'Unité de transmission est la position neutre.
UN MOUVEMENT DE LA MACHINE PEUT SE PRODUIRE CHAQUE FOIS QU’UN ACTIONNEUR DES COMMANDES DE MOUVEMENT DANS L’UNITÉ DE TRANSMISSION EST DÉPLACÉ DE SA POSITION NEUTRE. MÊME L’ACTIVATION ACCIDENTELLE DES COMMANDES PEUT CAUSER UN MOUVEMENT DE LA MACHINE (VOIR PARAGRAPHE 7.3). MÊME SI CETTE RADIOCOMMANDE EST ÉQUIPÉE DE TOUTES LES MESURES RAISONNABLES POUR ÉVITER DES ACTIVATIONS ACCIDENTELLES, ELLE N'EST PAS CAPABLE DE DÉTECTER SI LE DÉPLACEMENT DE L'ACTIONNEUR A ÉTÉ INTENTIONNEL OU ACCIDENTEL.
31 4.5 Caractéristiques techniques Performances de la fonction d’arrêt automatique (ATS) SIL 3/PL e ; cat.4 (câblage à 4 fils) Performances de la fonction General Safe Stop (GSS) SIL 3/PL e ; cat.4 (câblage à 4 fils) Performances de la fonction Emergency Stop (EMS) SIL 3/PL e ; cat.4 (câblage à 4 fils) Performances de la fonction UMFS SIL 2/PL d ; cat.3 Temps d’intervention de la fonction d’arrêt automatique (ATS) 0.
Il est de la responsabilité du Fabricant de la Machine, de l’Installateur, du Technicien d’entretien et des Personnes responsables de l’utilisation de la Machine et du lieu de travail, de vérifier si la plaque d’identification de la Radiocommande est suffisante pour expliquer la correspondance entre l’Unité de transmission et l’Unité de réception. Dans le cas contraire, il faut fournir des identifications supplémentaires plus évidentes. 4.
33 5 Conservation de la Radiocommande avant l’installation ou après sa dépose Une Radiocommande doit toujours être transportée et conservée dans son emballage jusqu'à ce qu'elle soit installée sur la Machine.
La Radiocommande Autec ne doit pas être installée sur des Machines dont l'application ou la fonction n'est pas autorisée conformément à ce Manuel et aux lois, aux règlements et aux normes applicables, même locales. L'INSTALLATION D'UNE RADIOCOMMANDE AUTEC SUR D'AUTRES MACHINES OU POUR D'AUTRES FONCTIONS PEUT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS, VOIRE LA MORT, OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.
35 En plus des indications susdites, une Radiocommande de la série Dynamic+P ne doit pas être installée sur : - Sur des Machines destinées à fonctionner dans des environnements exigeant des équipements antidéflagrants ou dans toutes les situations d’utilisation de la Radiocommande comportant un risque d’explosion - Sur des Machines où l’alimentation de l’Unité de réception ne provient pas d’une batterie ou d’une alimentation avec transformateur de sécurité - Sur des Machines pour commander des charges n
6.2 Formation du personnel : installation et entretien Toutes les opérations d'installation et d'entretien relatives à la Radiocommande Autec NE doivent être effectuées QUE par du personnel qualifié.
6.4 37 Consignes d’installation L'Installateur de la Radiocommande doit toujours lire, comprendre et respecter toutes les instructions et tous les avertissements contenus dans ce Manuel. Ces instructions et avertissements n'ont pas de caractère exhaustif.
6.4.2 Positions et fixation de l'Unité de réception Placer l’Unité de réception de manière à éviter tout dommage dû à un contact accidentel. Placer l'Unité de réception de manière à ce qu'elle soit facilement accessible en cas de besoin. Placer l’Unité de réception loin des sources de chaleur (ex. tuyaux d’échappement, échangeurs de chaleur, radiateurs). Placer l'Unité de réception verticalement, avec le serre-câble ou la fiche vers le bas.
6.4.3 39 Positionnement de l'antenne L'Unité de réception est configurable avec l'antenne interne ou l'antenne externe (voir la Fiche Technique). En cas d'antenne externe, l'antenne ne doit pas être posée directement sur le boîtier de l'Unité de réception, mais doit être montée à l'aide du kit-rallonge de l'antenne même.
Si l’antenne est placée à l’extérieur de Unité de réception, installer l’antenne en position verticale, à la distance maximale possible de l’Unité de réception et d’autres appareils électriques et électroniques. Ne pas placer l’antenne à l’intérieur de boîtiers métalliques fermés. Installer l’antenne à 50 cm au moins de tout objet métallique, dans une zone de la Machine libre, sans protections, panneaux, pièces, surfaces, etc.
41 6.4.4 Câblage On comprend par câblage les branchements électriques réalisés au moyen de câbles qui se trouvent : - À l’intérieur de l’Unité de réception - Entre l’Unité de réception et la Machine. TOUTS LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS CONFORMÉMENT AU CODE NATIONAL DE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET À TOUTES LES LOIS, LES RÈGLEMENTS ET LES NORMES APPLICABLES, MÊME LOCALES.
Il incombe à l’Installateur d’empêcher le raccordement d’une alimentation positive ou négative aux sorties. Si une sortie de l'Unité de réception est branchée à une charge inductive en courant continu (par exemple une électrovanne, un relais), il faudra appliquer une diode à recirculation montée directement en antiparallèle sur la charge pilotée, afin de réduire les effets des courants de démagnétisation. Il faut appliquer une tension de 12 ou 24 V sorties à l'état solide.
43 La Radiocommande « Take & Release » étant composée de deux Unités de transmission et d’une Unité de réception, l’Installateur doit évaluer soigneusement les risques induits par la présence de cette pluralité d’Unités, en adoptant les mesures nécessaires de réduction des risques. 6.4.
6.4.6 Réception L’Installateur doit vérifier et remplir entièrement la fiche technique, en y apposant la date de mise en service de la Machine radiocommandée, son cachet et sa signature. Après l'installation et le câblage de l'Unité de réception, réaliser l'essai de la Machine radiocommandée en vérifiant la parfaite correspondance entre les commandes envoyées et les manœuvres exécutées, y comprise aussi la fonction de la commande de STOP.
45 7 Sécurité 7.
7.2 Retard du temps de réponse des commandes Dans des conditions normales, le retard entre l’activation/la désactivation d’une commande dans l’Unité de transmission et l’activation/la désactivation de la sortie correspondante dans l’Unité de réception exige un temps égal au « Temps de réponse des commandes » indiqué dans les Caractéristiques Techniques (voir paragraphe 4.5).
47 Le Fabricant de la Machine et/ou l'Installateur doivent évaluer et éventuellement adopter des mesures de protection supplémentaires pour les actionneurs (par exemple, des commandes avec autorisation à deux mains, fonction « dead-man ») en au cas où des environnements particuliers, des équipements et des modes de travail pourraient produire des situations de risque et si ceci est exigé par les lois, les règlements et les normes applicables dans le pays d'utilisation de la Radiocommande et de la Machin
8 Instructions pour l'Utilisateur Des avertissements et des instructions d'utilisation supplémentaires à ceux de ce chapitre sont présents dans le chapitre « Instructions pour l'Utilisateur » dans la « Partie C » du Manuel d'utilisation et d'entretien. Il faut donc consulter cette partie du Manuel.
49 OUI 8.2 OUI OUI Avertissements pour l'Utilisateur L'Utilisateur doit : - Respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournis par le Fabricant de la Machine. - Respecter scrupuleusement toutes les instructions et tous les avertissements fournis par l’Installateur. - Respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournis par le responsable de la mise en service ou de la mise à disposition de la Machine pour le travail.
L'Utilisateur ne doit pas : - Utiliser la Radiocommande sans avoir au préalable reçu une formation complète de la part d’un personnel qualifié et sans avoir une connaissance parfaite des instructions et des avertissements concernant l’utilisation de la Radiocommande - Utiliser la Radiocommande s’il peut exister un dysfonctionnement de la Radiocommande, de la Machine ou de l’un de leurs composants - Utiliser la Radiocommande si les avertissements et les étiquettes sur la Machine ou les symboles sur la
51 Ne démarrer l'Unité de transmission que pour l'employer en respectant sa destination d'utilisation ou les besoin de fonctionnement (par exemple : entretien, vérifications) : l'usage impropre pourrait causer des situations de danger.
Prêter attention aux signalisations de batterie déchargée : il faudra alors achever les opérations dangereuses (par exemple, charge suspendue) avant qu'elle ne se décharge complètement. Utiliser l'Unité de transmission avec les équipements de série de la Radiocommande (par exemple, fourreau, sangle ventrale, sangle en bandoulière) de façon à éviter des chutes accidentelles de l'Unité, des contacts des actionneurs avec des corps étrangers ou des utilisations anormales.
53 8.3 Utilisation d'exploitation Une Radiocommande doit obligatoirement être utilisée par du personnel convenablement formé. Toutes les instructions relatives à l'utilisation sont reportées à la « Partie C » du Manuel (relative à l'Unité de transmission). Lorsque la radiocommande est utilisée sur des machines montées sur véhicules, éteindre l'unité de réception chaque fois que le véhicule se déplace.
9 Entretien 9.1 Entretien de la Radiocommande - Indications générales Le Technicien d'entretien doit : - Respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournis par le Fabricant de la Machine. - Respecter scrupuleusement toutes les instructions et tous les avertissements fournis par l’Installateur. - Respecter attentivement toutes les instructions et les avertissements fournis par le responsable de la mise en service ou de la mise à disposition de la Machine pour le travail.
55 Avant toute intervention d'entretien, couper l'alimentation à l'Unité de réception en utilisant les dispositifs et les instructions fournis par le Fabricant de la Machine et l'Installateur. Après toute intervention d’entretien, toujours vérifier que toutes les commandes envoyées par l'Unité de transmission activent exclusivement les manœuvres prévues.
Avant toute opération d’entretien de la Machine, toujours couper l’alimentation de l’Unité de réception. Si une opération d’entretien de la Machine s’avère nécessaire (par exemple : une soudure), débrancher également toutes les connexions électriques de l’Unité de réception. 9.2.1 Entretien ordinaire quotidien Avant de commencer à travailler : - Vérifier si les symboles du panneau de l'Unité de transmission et de l'Unité de réception sont bien visibles et le remplacer au besoin.
57 - Démarrer la Radiocommande et vérifier si les sorties STOP s’activent dans l’Unité de réception. Ensuite, appuyer sur le bouton GSS ou EMS et vérifier si les sorties STOP se désactivent dans l’Unité de réception. Avant de contrôler le fonctionnement des sorties STOP, vérifier si des situations dangereuses ne peuvent pas se produire en raison de l’activation des sorties STOP de l’Unité de réception. 9.
9.4 Entretien supplémentaire dans des environnements avec des agents agressifs Si la Radiocommande est utilisée dans un environnement où se trouvent des agents agressifs (par exemple, eau de mer, brouillard salin, salinité, etc.), il convient d'appliquer de la graisse pour protéger les connexions électriques. Utiliser exclusivement de la graisse pour contacts électriques à base de polyalphaoléfines et de silicate et électriquement non conductrice.
9.5 59 Remplacement préventif des composants électromécaniques de la Radiocommande 9.5.1 Actionneurs (manipulateurs, boutons et sélecteurs) Comme indiqué par le Fabricant de l'actionneur dans la spécification technique correspondante, l'actionneur de l'Unité de transmission peut être utilisé pour une quantité maximale de manœuvres comme indiqué dans le tableau ci-dessous. La « quantité maximale de manœuvres » ne peut pas être interprétée comme la période de garantie.
Actionneur Nombre maximal de manœuvres 5x104 Actionneur Nombre maximal de manœuvres 106 105 LIUDPP002_fra-00 AUTEC
10 61 Guide à la résolution des dysfonctionnements Si la Radiocommande ne fonctionne pas correctement, il faut réaliser les vérifications préliminaires suivante : 1. Éloigner toutes les unités de transmission présentes dans la zone de travail de l'Unité de transmission Autec utilisé, afin d'éviter des possibles perturbations et interférences radio. 2.
11 Démantèlement et mise à la casse 11.1 Démantèlement En cas de vouloir déposer l'Unité de réception de la Machine : - Vérifier si l’Unité de réception et la Machine n’ont pas d’alimentation électrique. - Retirer tous les raccordements électriques entre l’Unité de réception et la Machine. Pour conserver la Radiocommande après sa mise au rebut, suivre les instructions du chapitre 5. Pour démonter la Radiocommande après sa mise au rebut, suivre les instructions du paragraphe 11.2. 11.
Via Pomaroli, 65 - 36030 Caldogno (VI) - Italy Tel. +39 0444 901000 - Fax +39 0444 901011 info@autecsafety.com - www.autecsafety.