Quick Start Guide

FR
Contenu de la boîte
1 x Microphone gaming ROG Carnyx
1 x Câble USB-C® vers USB-A (3 m)
1 x Guide de démarrage rapide
Conguration requise
Windows® 11 / Windows® 10
Connexion internet (pour le
téléchargement de logiciels optionnels)
Port USB 2.0 ou supérieur
Prise en main
Pour congurer votre microphone ROG Carnyx :
1. Connectez le microphone au port USB-C® de votre appareil.
2. Téléchargez le logiciel Armoury Crate sur http://rog.asus.com et installez-le sur votre
ordinateur.
DE
Verpackungsinhalt
1 x ROG Carnyx Gaming Mikrofon
1 x USB-A-auf-USB-C-Kabel (3 m)
1 x Schnellstartanleitung
Systemvoraussetzungen
Windows 11 / Windows 10
Internetverbindung (für optionale
Software-Downloads)
USB 2.0-Anschluss oder höher
Erste Schritte
So richten Sie Ihr ROG Carnyx Gaming Mikrofon ein:
1. Verbinden Sie das Mikrofon über den USB C-Anschluss mit Ihrem Gerät.
2. Laden Sie die Armoury Crate Software unter http://rog.asus.com herunter und
installieren Sie sie dann auf Ihrem Computer.
RU
Комплект поставки
Игровой микрофон ROG Carnyx
Кабель USB-A на USB-C (3 м)
Краткое руководство
Системные требования
Windows 11 / Windows 10
Подключение к интернету (для
загрузки дополнительного
программного обеспечения)
Разъем стандарта USB 2.0 или выше
Начало работы
Для настройки игрового микрофона ROG Carnyx:
1. Подключите микрофон к разъему USB-C устройства.
2. Скачайте программное обеспечение Armoury Crate с http://rog.asus.com и
установите его на свой компьютер.
JP
パッケージ内容
• 1xマイク本体
• 1xUSB-AtoUSB-C®ケーブル(3m)
• 1xクイックスタートガイド
システム要件
• Windows®11/Windows®10
• インターネット接続(ソフトウェア
ダウンロード用)
• USB2.0以上のポート
はじめに
セットアップ
1. 付属の USB-AtoUSB-C®ケーブルを使用して本製品とコンピューターを接続し
ます。
2. 当社ウェブサイトhttps://rog.asus.comから設定アプリArmouryCrateをダ
ウンロードしてインストールします。
ZH:SC
包裝內容物
•1xROGCarnyx電競麥克風
•1xUSB-A轉USB-C
®
据線
(3m)
•1x快速使用指南
系統需求
•Windows
®
11/Windows
®
10
•網絡連接(用於下載選配軟件)
•USB2.0及以上接口
開始使用
設置您的ROGCarnyx電競麥克風:
1.通過USB-C
®
接口將您的麥克風連接至設備。
2.請至http://rog.asus.com.cn下載ArmouryCrate軟件然後在電腦上進
行安裝。
ZH:SC
包裝內容物
•1xROGCarnyx電競麥克風
•1xUSB-A轉USB-C
®
据線
(3m)
•1x快速使用指南
系統需求
•Windows
®
11/Windows
®
10
•網絡連接(用於下載選配軟件)
•USB2.0及以上接口
開始使用
設置您的ROGCarnyx電競麥克風:
1.通過USB-C
®
接口將您的麥克風連接至設備。
2.請至http://rog.asus.com.cn下載ArmouryCrate軟件然後在電腦上
進行安裝。
Microphone features
Q22438a
Quick Start Guide
快速使用指南(繁體中文)
快速使用指南(簡體中文)
Guide de démarrage rapide (FR)
Schnellstartanleitung (DE)
クイックスタート(JP)
Краткое руководство (RU)
Guida rapida (IT)
Hurtigt i gang aktiviteter (DA)
Pikaopas (FI)
Hurtigstartveiledning (NO)
Snabbstartshandbok (SW)
Ръководство за бърз старт (BG)
Vodič za brzi početak (CR)
Kratko uputstvo za početak (SB)
Vodič za hitri začetek (SL)
Rychlý průvodce (CS)
Gyors üzembe helyezési útmutató (HU)
Ghid de pornire rapidă (RO)
Стисле керівництво для початку експлуатації (UA)
Hızlı Başlangıç Kılavuzu (TR)
Guía de inicio rápido (ES)
Beknopte handleiding (NL)
Przewodnik szybkiego startu (PL)
Guia de consulta rápida (PG)
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης (GK)
Panduan Singkat (ID)
설명
(KO)
(AR)
(HB)
คู่มือการเริ่มต้น (TH)
Kasutusjuhend (EE)
Greitos pradžios vadovas (LT)
Ātrā lietošanas pamācība (LV)
ROG CARNYX
USB GAMING MICROPHONE C501
First Edition / November 2023
Mode switch
High-pass lter on/o
Volume control mode
2S
EN
Package contents
1 x ROG Carnyx gaming microphone
1 x USB-A to USB-C® cable (3m)
1 x Quick start guide
System Requirements
Windows® 11 / Windows® 10
Internet connection (for downloading
optional software)
USB 2.0 or higher port
Getting started
To set up your ROG Carnyx gaming microphone:
1. Connect the microphone to your device through the USB-C® port.
2. Download the Armoury Crate software from http://rog.asus.com and then install it
on your computer.
2S
2S
Mute / Unmute button
2S
Tap to mute/ unmute
RGB lighting on/o
Volume control mode indicators /
音量控制模式指示燈
/
音量控制模式指示燈/
Voyants du mode de réglage du volume / Anzeigen für den Audiosteuerungsmodus /
リュームコントロールインジケーター
/ Индикаторы режима регулировки громкости / Indicatori modalità di controllo volume / Lydstyrkeindikatorer / Äänenvoimakkuuden
säätötilan ilmaisimet / Modusindikatorer for lydstyrkekontroll / Indikatorer för volymkontrolläge / Индикатори за режима за управление на силата на звука / Indikatori načina
rada za regulaciju glasnoće / Indikatori režima za kontrolu zvuka / Indikatorji načina upravljanja glasnosti / Kontrolky režimu ovládání hlasitosti / Hangerőszabályozó üzemmódjelzők
/ Indicatoare pentru modul de control al volumului / Індикатори режиму контролю гучності/Ses kontrol modu göstergeleri / Indicadores del modo de control de volumen /
Modusindicators volumeregeling / Wskaźniki trybu regulacji głośności / Indicadores de modo de controlo de volume / Ενδείξεις λειτουργίας ελέγχου έντασης ήχου / Indikator mode
kontrol volume /
볼륨 조절 모드 표시기
/

/
    
/
ไฟแสดงสถานะโหมดการควบคุมระดับเสียง
/ Helitugevuse juhtimisrežiimi
näiturid / Garsumo valdymo režimo indikatoriai / Skaļuma kontroles režīma indikatori
High-pass lter status indicator /
高通濾波器狀態指示燈
/
高通濾波器狀態指示燈/
Voyant d’état du ltre passe-haut / Statusanzeige für den Highpass-Filter /
ハイパス
フィルターインジケーター
/ Индикатор состояния фильтра верхних частот / Indicatore di stato del ltro passa-alto / Højpaslter-indikator / Ylipäästösuodattimen tilan ilmaisin
/ Statusindikator for høypasslter / Statusindikator för högpasslter / Индикатор на състоянието на високочестотен филтър / Indikator stanja visokopropusnog ltra / Indikator
statusa ltera visokog prolaza / Indikator stanja visokoprepustnega ltra / Kontrolka stavu horní propusti / Magasáteresztő-szűrő állapotjelző / Indicator de stare a ltrului de frecvențe
înalte /Індикатор стану фільтра високих частот / Yüksek geçişli ltre durum göstergesi / Indicador de estado del ltro de paso alto / Statusindicator high-pass lter / Wskaźnik stanu
ltra górnoprzepustowego / Indicador de estado do ltro de passagem de frequências altas / Ένδειξη κατάστασης φίλτρου υψηλής διέλευσης / Indikator status lter high-pass /
하이패스 필터 상태 표시기
/

/

/
ไฟแสดงสถานะตัวกรองแบบ High Pass
/ Kõrgpääsultri olekunäiturid / Aukštųjų dažnių ltro
būsenos indikatorius / Augstas caurlaides ltra statusa indikators
Multi-function rotary knob (-press to switch volume control mode; -press and hold for 2 seconds to toggle the high-pass lter on/o) /
多功能旋鈕(按下即可切換音量
控制模式;按下並保持 2 秒可關閉 / 打開高通濾波器) / 多功能旋鈕(按下即可切換音量控制模式;按下並保持2秒可關閉/打開高通濾波器)/
Bouton rotatif multifonction (- appuyez pour changer le mode de réglage du volume ; - appuyez pendant 2 secondes pour activer/désactiver le ltre passe-haut) / Multifunktions-
Drehknopf (Zum Umschalten des Audiosteuerungsmodus drücken; Zum Ein- oder Ausschalten des Highpass-Filters zwei Sekunden lang gedrückt halten) /
マルチファンクショ
ンノブ(1 回押す:ボリュームコントロールモードの切り替え、2 秒間長押し:ハイパスフィルターのオン/オフ)
/ Многофункциональная ручка (-нажмите для
переключения режима регулировки громкости; -нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для включения/выключения фильтра верхних частот) / Manopola rotante
multifunzione (-premere per cambiare la modalità di controllo volume; -tenere premuto per 2 secondi per attivare/disattivare il ltro passa-alto) / Multifunktionsdrejeknap (-trykkes
for at skifte lydstyrkefunktion. Holdes nede i 2 sekunder for at slå højpaslteret til/fra) / Monitoiminen kiertonuppi (- paina vaihtaaksesi äänenvoimakkuuden säätötilaa; - paina
ja pidä painettuna 2 sekunnin ajan kytkeäksesi korkeapäästösuodattimen päälle/pois päältä). / Flerfunksjonell dreiebryter (trykk for å bytte lydstyrkekontrollmodus; hold inne i 2
sekunder for å slå høypasslteret på/av) / Vridbar universalknapp (-tryck för att ändra volymkontrollens läge, -håll intryckt i 2 sekunder för att för att stänga av/sätta på högpasslter) /
Многофункционална кръгла дръжка (-натиснете, за да превключите режима за управление на силата на звука; -натиснете и задръжте за 2 секунди за включване/изключване
на високочестотен филтър) / Okretni gumb za više funkcija (- pritisnite za prijelaz na način rada s regulacijom glasnoće zvuka; - pritisnite i 2 sekunde držite za uključivanje/
isključivanje visokopropusnog ltra) / Multifunkionalno okruglo dugme (-pritisnite da prebacite režim za kontrolu tona; -pritisnite I držite pritisnuto u trajanju od 2 sekunde da
uključite/isključite lter visokog prolaza) / Večfunkcijski vrtljivi gumb (pritisnite za preklop načina krmiljenja glasnosti; pritisnite in 2 sekundi pridržite za preklapljanje med vklopom/
izklopom visokoprepustnega ltra) / Multifunkční otočný volič (-stisknutím přepnete režim ovládání hlasitosti; -stisknutím a podržením po dobu 2 sekund můžete zapnout/vypnout
horní propust) / Többfunkciós forgatógomb (-nyomja meg a hangerőszabályozási mód váltásához; -nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a magasáteresztő-szűrő be-/
kikapcsolásához) / Buton rotativ multifuncțional (apăsați pentru a comuta modul de control al volumului; țineți apăsat timp de 2 secunde pentru a activa/dezactiva ltrul de
frecvențe înalte) / Багатофункціональна ручка (- натисніть, аби перемкнутися в режим контролю гучності; - натисніть і утримуйте 2 секунди, аби вмикати/вимикати фільтр
високих частот) / Çok fonksiyonlu döner düğme (-Ses kontrol modunu değiştirmek için basın. -Yüksek geçişli ltreyi açmak/kapatmak için 2 saniye basılı tutun) / Control giratorio
multifunción (presiónelo para cambiar el modo de control de volumen; manténgalo presionado durante 2 segundos para activar o desactivar el ltro de paso alto) / Multifunctionele
draaiknop (- indrukken om de volumeregelingsmodus te schakelen; - 2 seconden ingedrukt houden om de high-pass lter in/uit te schakelen) / Pokrętło wielofunkcyjne (-naciśnij,
aby przełączyć tryb regulacji głośności; -naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć ltr górnoprzepustowy) / Botão multifunções rotativo (- pressione para
mudar o modo de controlo do volume; -mantenha pressionado durante 2 segundos para ativar/desativar o ltro de passagem de frequências altas) / Περιστροφικό κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών (-πατήστε για να αλλάξετε τη λειτουργία ελέγχου έντασης ήχου, -πατήστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
το φίλτρο υψηλής διέλευσης) / Kenop putar multifungsi (-tekan untuk mengalihkan mode kontrol volume; -tekan terus selama 2 detik untuk mengaktifkan/menonaktifkan
lter high-pass) /
다기능 회전 노브 ( 눌러서 볼륨 조절 모드를 전환할 수 있으며 , 2 초 동안 길게 눌러서 하이패스 필터의 켜기 / 끄기를 전환할 수 있습니다 .)
/


2
/
ปุ่มหมุนมัลติฟังก์ชั่น (-กดเพื่อสลับโหมดควบคุมระดับเสียง
-กดค้างไว้ 2 วินาทีเพื่อเปิด/ปิดตัวกรองแบบ High Pass)
/ Multifunktsionaalne pöördnupp (-vajutage helivaljuse lülitamiseks; -hoidke all 2 sekundit, et lülitada kõrgpääsulter sisse/
välja) / Daugiafunkcinė sukamoji rankenėlė (– paspaudus perjungiamas garsumo valdymo režimas; – paspaudus ir palaikius 2 sekundes įjungiamas ir išjungiamas aukštųjų dažnių
ltras) / Daudzfunkcionāls rotējošais rokturis (-nospiediet, lai pārslēgtu skaļuma kontroles režīmu; - nospiediet un turiet nospiestu 2 sekundes, lai ieslēgtu/izslēgtu augstas caurlaides
ltru)
3/8“ female screw (unscrew the base to attach the microphone to an arm using the 3/8” thread) /
3/8”螺母(擰下麥克風底蓋,使用 3/8”螺紋將裝置安裝至麥克風臂
上) /3/8”螺母(擰下麥克風底蓋,使用3/8”螺紋將設備安裝至麥克風臂上)/
Vis femelle 3/8” (dévissez la base pour xer le microphone sur un bras à l’aide du
letage 3/8”) / 3/8”-Schraube mit Innengewinde (Zum Befestigen des Mikrofons am Bügel über das 3/8”-Gewinde den Sockel losschrauben) / 3.8
インチネジ穴(スタンド/アーム
に取り付ける場合はベーススタンドを取り外します)
/ Винт с внутренней резьбой (отвинтите основание для крепления микрофона к кронштейну) / Vite femmina da 3/8”
(svitare la base per ssare il microfono al braccio utilizzando la lettatura da 3/8”) / 3/8” hunskrue (skru basen af for at spænde mikrofonen fast på en arm med 3/8” gevindet) / 3/8”
naarasruuvi (irrota pohja ja kiinnitä mikrofoni varteen 3/8” kierteellä). / 3/8” hunnskrue (skru av basen for å feste mikrofonen til en arm med 3/8”-gjenging) / 3/8“ honskruv (skruva loss
basen för att fästa mikrofonen på en arm med 3/8” gängan) / Женски винт 3/8“ (развийте основата, за да прикрепите микрофона към рамото с помощта на резба 3/8”) / Ženski
navoj 3/8“ (odvrnite postolje za pričvršćenje mikrofona ma krak uz pomoć navoja od 3/8”) / 3/8“ ženski zavrtanj (ovdijte osnovu da prikačite mikrofon na ruku koristeći 3/8” navoj) /
3/8“ ženski vijak (odvijte podnožje, da mikrofon pritrdite na krat s pomočjo 3/8“ navoja) / 3/8“ šroub s vnitřním závitem (odšroubujte základnu a připevněte mikrofon k ramenu pomocí
3/8” závitu) / 3/8”-os menetes hüvely (csavarja ki az alapzatot, hogy a mikrofont a 3/8”-os menet segítségével egy karra rögzítse) / Șurub mamă de 3/8” (deșurubați baza pentru a atașa
microfonul la un braț cu let de 3/8”) / Внутрішній гвинт 3/8“ (відкрутіть основу, щоб прикріпити мікрофон до кронштейна гвинтом з різьбою 3/8 дюйма) / 3/8” dişi vida (Mikrofonu
3/8” dişi kullanarak bir kola takmak için tabanı sökün) / Tornillo hembra de 3/8” (desatornille la base para acoplar el micrófono a un brazo mediante la rosca de 3/8”) / 3/8“ vrouwelijke
schroef (schroef de basis los om de microfoon te bevestigen aan een arm met de 3/8” schroefdraad) / Żeńska śruba 3/8” (odkręć podstawę, aby przymocować mikrofon do ramienia
przy użyciu śruby 3/8”) / Parafuso fêmea 3/8” (desaperte a base para colocar o microfone num braço utilizando a rosca 3/8”) / Σπείρωμα 3/8“ (ξεβιδώστε τη βάση για να συνδέσετε
το μικρόφωνο σε έναν βραχίονα χρησιμοποιώντας το σπείρωμα 3/8“) / Sekrup female 3/8” (lepas sekrup dasar untuk memasang mikrofon ke lengan menggunakan ulir 3/8”) /
3/8”
암나사 ( 베이스의 나사를 풀고 3/8” 나사산을 사용하여 마이크를 암에 부착합니다 .)
/

/

/
สกรูตัวเมีย 3/8” (คลายเกลียวฐานเพื่อยึดไมโครโฟนเข้ากับที่วางโดยใช้เกลียว 3/8”
/
Sisekeere 3/8“ (keerake alus lahti, et kinnitada mikrofon varre külge, kasutades keeret 3/8“) / 3/8 col. varžtas su vidiniu sriegiu (atsukite pagrindą, kad pritvirtintumėte mikrofoną prie
svirties naudodami 3/8 col. sriegį) / 3/8“ uzgrieznis (atskrūvējiet pamatni, lai piestiprinātu mikrofonu pie rokas, izmantojot 3/8” vītni)
3.5mm headphone output /
3.5mm 耳麥輸出
/
3.5mm耳麥輸出 /
Sortie
casque 3,5 mm / 3,5 mm Kopfhörer-Ausgang /
3.5mmヘッドホン出力
/ Разъем
для наушников 3,5 мм / Uscita cue da 3,5 mm / 3,5 mm hovedtelefonstik / 3.5mm
kuulokeliitäntä / 3,5 mm hodetelefonutgang / 3,5 mm hörlursutgång / 3,5 mm
изход за слушалки / Izlaz za slušalice 3,5 mm / Izlaz od 3.5 mm za slušalice / 3,5-
mm izhod za slušalke / 3,5mm výstup pro připojení sluchátek / 3,5 mm-es fejhallgató
kimenet / Ieșire pentru căști de 3,5 mm / Вихід гарнітури 3,5 мм / 3.5 mm kulaklık
çıkışı / Salida de auriculares de 3,5 mm / 3,5 mm hoofdtelefoonuitgang / Wyjście
słuchawkowe 3,5 mm / Saída de microfone de 3,5 mm / Έξοδος ακουστικών 3,5mm
/ Output headphone 3,5 mm /
3.5mm 헤드폰 출력
/
3.5
/
3.5
/
เอาต์พุตหูฟัง 3.5 มม
/ Kõrvaklappide väljund 3,5 mm / 3,5
mm ausinių išvestis / 3,5 mm austiņu izvade
USB port /
USB 連接埠
/
USB接口/
Port USB / USB-Anschluss /
USBポート/
Разъем USB / Porta USB / USB-port / USB-portti / USB-port / USB-port / USB Порт /
Priključak USB / USB port / Vhod USB / Port USB / USB-csatlakozó / Port USB / Порт
USB / USB bağlantı noktası / Puerto USB / USB-poort / Port USB / Porta USB / Θύρα
USB / Port USB / USB
포트 /
USB
/
USB
/
พอร์ต USB
/ USB pesa
/ USB prievadas / USB osta
Mute/Unmute button (-press to mute/unmute the microphone; -press and hold for 2
seconds to toggle RGB lighting on/o) /
靜音 / 取消靜音鍵(按下以靜音 / 取消
靜音麥克風;按下並保持 2 秒以打開 / 關閉 RGB 燈效)/ 音量開/關
閉按鍵(按下以打開/關閉麥克風音量;按下並保持2秒以打開/關閉
RGB燈效)
Bouton sourdine / son activé (- appuyez pour désactiver/réactiver le
microphone ; - appuyez pendant 2 secondes pour activer/désactiver l’éclairage RGB)
/ Taste zum Stummschalten/Aktivschalten (Zum Stummschalten/Aktivschalten des
Mikrofons drücken; Zum Ein- oder Ausschalten der RGB-Beleuchtung zwei Sekunden
lang gedrückt halten) /
ミュートボタン(1 回押す:マイクのミュート/ミュー
ト解除、2 秒間長押し:RGBライトのオン/オフ)
/ Кнопка отключения/
включения звука (-нажмите для выключения/выключения микрофона; -нажмите
и удерживайте в течение 2 секунд для включения/выключения подсветки) /
Pulsante Disattiva audio/Riattiva audio (-premere per disattivare/riattivare l’audio del
microfono; -tenere premuto per 2 secondi per attivare/disattivare l’illuminazione RGB)
/ Lyd til/fra-knap (-trykkes for at slå mikrofonen til/fra. Holdes nede i 2 sekunder for at
slå RGB-lyset til/fra) / Mute/Unmute-painike (-paina sitä mikrofonin mykistämiseksi/
mykistyksen poistamiseksi; -paina ja pidä painettuna 2 sekunnin ajan kytkeäksesi
RGB-valaistuksen päälle/pois). / Lyd av/på-knapp (trykk for å slå på/av mikrofonlyden;
hold inne i 2 sekunder for å slå RGB-belysning på/av) / Knapp för att stänga av/sätta
på ljud (-tryck för att stänga av/sätta på mikrofonens ljud, -håll intryckt i 2 sekunder
för att sätta på/stänga av RGB-belysning) / Бутон за изключване/включване на
звука (-натиснете за изключване/включване на звука на микрофона; -натиснете
и задръжте за 2 секунди за включване/изключване на RGB осветление) / Gumb
za utišavanje/uključivanje zvuka (- pritisnite za utišavanje/uključivanje mikrofona;
- pritisnite i 2 sekunde držite za uključivanje/isključivanje RGB svjetla) / Taster za
utišavanje/vraćanje tona (-pritisnite da utišate/vratite ton mikrofonu; -pritisnite I
držite u trajanju od 2 sekunde da uključite/isključite RGB osvetljenje) / Gumb za
izklop/vklop zvoka (pritisnite, če želite izklopiti/vklopiti zvok mikrofona; pritisnite in
2 sekundi pridržite za preklapljanje med vklopom/izklopom osvetlitve RGB) / Tlačítko
ztlumení/zrušení ztlumení zvuku (-stisknutím ztlumíte/zrušíte ztlumení mikrofonu;
-stisknutím a podržením po dobu 2 sekund můžete zapnout/vypnout osvětlení
RGB) / Némítás/Némítás kikapcsolása gomb (-nyomja meg a mikrofon némításához/
némításának kikapcsolásához; -nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig az
RGB-világítás be-/kikapcsolásához) / Buton de dezactivare/reactivare a sunetului
(apăsați pentru a dezactiva/reactiva microfonul; țineți apăsat timp de 2 secunde
pentru a activa/dezactiva iluminarea RGB) / Кнопка «Без звуку/Повернути звук»
(- натисніть, аби вимкнути/повернути звук мікрофона; - натисніть і утримуйте
2 секунди, аби вмикати/вимикати підсвічення RGB) / Sessize Alma/Sesi Açma
düğmesi (-Mikrofonun sesini kapatmak/açmak için basın. -RGB aydınlatmasını açmak/
kapatmak için 2 saniye basılı tutun) / Botón Silenciar/Activar silencio (presiónelo
para silenciar el micrófono o anular el silencio de este; manténgalo presionado
durante 2 segundos para activar o desactivar la iluminación RGB) / Knop Dempen/
Weergeven (- indrukken om de microfoon te dempen/weer te geven; - 2 seconden
ingedrukt houden om de RGB-verlichting in/uit te schakelen) / Przycisk wyciszenia/
wyłączania wyciszenia (-naciśnij, aby wyciszyć/wyłączyć wyciszenie mikrofonu;
-naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć podświetlenie RGB) /
Botão para ativar/desativar o microfone (-pressione para ativar/desativar o microfone;
-mantenha pressionado durante 2 segundos para ativar/desativar a iluminação RGB)
/ Κουμπί Σίγασης/Κατάργησης σίγασης(-πατήστε για σίγαση/κατάργηση σίγασης
του μικροφώνου, -πατήστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση του φωτισμού RGB) / Tombol Nonaktifkan/Aktifkan Suara (-tekan
untuk menonaktifkan/mengaktifkan suara mikrofon; -tekan terus selama 2 detik
untuk menyalakan/mematikan lampu RGB) /
음소거 / 음소거 해제 버튼 ( 눌러서
마이크를 음소거 / 음소거 해제할 수 있으며 , 2 초 동안 길게 눌러서 RGB 조명의
켜기 / 끄기를 전환할 수 있습니다 .)
/
/
ปุ่มปิดเสียง/เปิดเสียง (-กดเพื่อปิด/เปิดเสียงไมโครโฟน -กดค้างไว้ 2 วินาทีเพื่อเปิด/
ปิดไฟ RGB)
/ Vaigistamise/hääle nupp (-vajutage vaigistamiseks/mikrofoni hääle
sisse lülitamiseks; -hoidke all, et lülitada RGB valgustus sisse/välja) / Nutildymo /
garso įjungimo mygtukas (– paspaudus nutildomas / įjungiamas mikrofono garsas; –
paspaudus ir palaikius 2 sekundes įjungiamas / išjungiamas RGB apšvietimas) / Poga
Izslēgt/ieslēgt skaņu (-nospiediet, lai izslēgtu/ieslēgtu mikrofona skaņu; -nospiediet
un turiet nospiestu 2 sekundes, lai ieslēgtu/izslēgtu RGB apgaismojumu)
CR
Sadržaj pakiranja
1 x ROG Carnyx mikrofon za igre
1 x USB-A na USB-C® kabel (3 m)
1 x Vodič za brzi početak rada
Preduvjeti sustava
Windows® 11 / Windows® 10
Internetska veza (za preuzimanje
dodatnog softvera)
USB 2.0 ili noviji priključak
Početak rada
Podešavanje za ROG Carnyx mikrofon za igre:
1. Priključite mikrofonom na uređaj preko priključak USB-C®.
2. Preuzmite Armoury softver s http://rog.asus.com i zatim ga instalirajte na računalu.
SL
Paket vsebuje
1 x Igralni mikrofon ROG Carnyx
1 x Kabel USB-A v USB-C® (3 m)
1 x Navodila za hiter začetek
Sistemske zahteve
Windows® 11 / Windows® 10
Internetna povezava (za prenos dodatne
programske opreme)
Vhod USB 2.0 ali višji
Začetek
Priprava igralni mikrofon ROG Carnyx:
1. Priključite mikrofon na napravo prek vhod USB-C®.
2. Prenesite programsko opremo Armoury s spletne strani http://rog.asus.com in jo
namestite na računalnik.
SB
Sadržaj paketa
1 x ROG Carnyx mikrofon za igrice
1 x USB-A u USB-C® kabl (3m)
1 x Vodič za brzo korišćenje
Sistemski zahtevi
Windows® 11 / Windows® 10
Internet veza (za preuzimanje
opcionog softvera)
USB 2.0 ili noviji port
Početak
För att installera din ROG Carnyx mikrofon za igrice:
1. Povežite mikrofonom za svoj uređaj preko USB-C® port.
2. Preuzmite Armoury softver sa http://rog.asus.com i potom ga instalirajte na svoj
kompjuter.
CS
Obsah balení
1 x Herní mikrofon ROG Carnyx
1 x Kabel USB-A na USB-C® (3 m)
1 x Stručná příručka
Systémové požadavky
Windows® 11 / Windows® 10
Připojení k internetu (pro stažení
volitelného softwaru)
Port USB 2.0 nebo vyšší
Začínáme
Pokyny pro zprovoznění sluchátek ROG Carnyx herní náhlavní souprava:
1. Připojte mikrofon k vašemu zařízení přes port USB-C®.
2. Stáhněte software Armoury z webu http://rog.asus.com a potom jej nainstalujte
do počítače.
FI
Pakkauksen sisältö
1 x ROG Carnyx -pelimikrofoni
1 x USB-A- ja USB-C®-kaapeli (3 m)
1 x
Pikaopas
Järjestelmävaatimukset
Windows® 11 / Windows® 10
Internet-yhteys (valinnaisen ohjelmiston
lataamista varten)
USB 2.0 tai uudempi portti
Näin pääset alkuun
ROG Carnyx -pelimikrofoni asentaminen
1. Liitä mikrofoni laitteeseesi USB-C® portti.
2. Lataa Armoury-ohjelmisto osoitteesta http://rog.asus.com ja asenna se
tietokoneeseen.
SW
Paketets innehåll
1 x ROG Carnyx spelmikrofon
1 x USB-A till USB-C®-kabel (3 m)
1 x
Snabbstartsguide
Systemkrav
Windows® 11 / Windows® 10
Internetanslutning (för nedladdning av
tillvalsprogram)
USB 2.0-port eller högre
Komma igång
För att installera ditt ROG Carnyx spelmikrofon:
1. Anslut mikrofon till din enhet med USB-C®-port.
2. Hämta Armoury-programmet från http://rog.asus.com och installera det på datorn.
DA
Pakkens indhold
1 x ROG Carnyx gamingmikrofon
1 x USB-A til USB-C®-kabel (3 meter)
1 x Startvejledning
Systemkrav
Windows® 11 / Windows® 10
Internetforbindelse (til at
downloade ekstra software)
USB 2.0-port eller højere
Kom godt i gang
Sådan kongureres dine ROG Carnyx gamingmikrofon:
1. Forbind mikrofon til din enhed med USB-C®-port.
2. Download Armoury softwaren på http://rog.asus.com, og installer den på din
computer.
NO
Pakkens innhold
• 1
stk.
ROG Carnyx spillmikrofon
• 1
stk.
USB-A til USB-C®-kabel (3 m)
1 stk. Hurtigstartveiledning
Systemkrav
Windows® 11 / Windows® 10
Internett-tilkobling (for å laste ned
valgfri programvare)
USB 2.0 eller høyere port
Komme i gang
Slik setter du opp ROG Carnyx spillmikrofon:
1. Koble mikrofon til enheten din gjennomUSB-C® port.
2. Last ned Armoury-programvaren fra http://rog.asus.com, og installer den på
datamaskinen.
BG
Съдържание на пакета
1 x Геймърски микрофон ROG Carnyx
1 x Кабел USB-A към USB-C® (3 m)
1 x
Ръководство за бърз старт
Системни изисквания
Windows® 11 / Windows® 10
Интернет връзка (за изтегляне на
допълнителен софтуер)
USB 2.0 порт или по-висок
Първи стъпки
За да настроите Геймърски микрофон ROG Carnyx:
1. Свържете микрофон към Вашето устройство чрез USB-C® порт.
2. Изтеглете софтуера Armoury от http://rog.asus.com, след което го
инсталирайте на Вашия компютър.
IT
Contenuto della confezione
1 x Microfono da gioco ROG Carnyx
1 x Cavo da USB-A a USB-C® (3 m)
Guida rapida
Requisiti di sistema
Windows® 11 / Windows® 10
Connessione ad Internet (per il
download di software opzionale)
Porta USB 2.0 o successiva
Per iniziare
Per installare le vostre microfono da gioco ROG Carnyx:
1. Collegate le microfono al vostro dispositivo tramite il porta USB-C®.
2. Scaricate il software Armoury da http://rog.asus.com quindi installatelo sul vostro
computer.

 / )RGB
)RGB2
Touch area

Summary of content (2 pages)