Placa-mãe PRIME A520M-E
BP16799 Primeira Edição Julho 2020 Copyright © 2020 ASUSTeK COMPUTER INC. Todos os Direitos Reservados. Nenhuma parte deste manual, incluindo os produtos e softwares descritos nele, podem ser reproduzidos, transmitidos, transcritos, armazenados em um sistema de busca, ou traduzido em qualquer outra língua em qualquer forma ou por qualquer motivo, exceto documentação mantida pelo comprador para o propósito de armazenamento, sem a expressa permissão por escrito da ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Conteúdos Informações de segurança......................................................................................... iv Sobre este guia............................................................................................................ v Conteúdos da embalagem......................................................................................... vi Resumo das especificações da PRIME A520M-E..................................................... vi Capítulo 1: Introdução ao produto 1.
Informações de segurança Segurança elétrica • Para prevenir perigos de choque elétrico, desconectar o fio elétrico da tomada de parede antes de reposicionar o sistema. • Ao adicionar ou remover componentes do sistema, certifique-se de que os cabos de energia estão desligados antes de conectar os cabos de sinal. Se possível, desligue todos os cabos de energia antes de instalar novos componentes.
Sobre este guia Este guia do usuário contém as informações que são necessárias ao instalar e configurar a placa mãe. Como este guia é organizado Este guia contém as seguintes partes: • • Capítulo 1: Introdução ao produto Este capítulo descreve as características da placa mãe e as novas tecnologias que esta suporta. Inclui a descrição dos switches e jumpers, e dos conectores da placamãe.
Conteúdos da embalagem Verifique a embalagem da placa-mãe para os seguintes itens. Placa mãe PRIME A520M-E Cabos 2 x cabos SATA 6 Gb/s 1 x espelho do painel I/O traseiro Diversos 1 x pacote de parafusos para M.2 SSD DVD de aplicativo 1 x suporte para DVD Documentação 1 x guia do usuário Se algum dos itens acima estiver danificado ou ausente, entre em contato com o revendedor.
Resumo das especificações da PRIME A520M-E USB frontal (Total 6 portas) USB 1 x conector USB 3.2 Gen 1 suporta 2 portas adicionais USB 3.2 Gen 1 2 x conector USB 2.0 suportam 4 portas adicionais USB 2.0 Realtek ALC887 CODEC de áudio de alta definição com som surround 7.
Resumo das especificações da PRIME A520M-E Características especiais ASUS 5X PROTECTION III - ASUS DIGI+ VRM - ASUS LANGuard - Proteção de sobretensão ASUS - ASUS SafeSlot Core - Painel Traseiro em Aço Inoxidável ASUS ASUS Q-Design - ASUS Q-DIMM - ASUS Q-Slot Solução Térmica ASUS - Design do dissipador de calor em alumínio Controle de iluminação ASUS Características Exclusivas Software ASUS Armoury Crate AI Suite 3 - Utilidatario de Desempenho e Economia de Energia TurboV EVO EPU DIGI+ VRM Fan Xpert - EZ
Capítulo 1:Introdução ao produto 1 Introdução ao produto 1.1 Antes de você proceder Tome nota das seguintes precauções antes de instalar os componentes da placa mãe ou trocar qualquer configuração da placa mãe. 1.2 • Desplugue o cabo de energia da tomada na parede antes de tocar em qualquer componente.
1.2.1 Layout da placa-mãe 1. Soquete da CPU A placa-mãe vem com um Socket AMD AM4 projetado para processadores AMD Ryzen™ de 3ª geração e AMD Ryzen™ de 3ª geração com gráfico integrado Radeon™. Para mais detalhes, consulte Unidade de processamento Central (CPU). 2. Slots DDR4 DIMM Esta placa mãe é fornecida com 2 slots de memória Dual Inline Memory Modules (DIMM) com Double Data Rate 4 (DDR4). Para mais detalhes, consulte Memória do sistema. 3. Slots de expansão 4.
8. Conector USB 3.2 Gen 1 O conector USB 3.2 Gen 1 permite que você conecte um módulo de USB 3.2 Gen 1 para portas adicionais USB 3.2 Gen 1. O conector USB 3.2 Gen 1 fornece velocidades de transferência de dados até 5 Gb/s. PIN 1 USB3+5V IntA_P1_SSRXIntA_P1_SSRX+ GND IntA_P1_SSTXIntA_P1_SSTX+ GND IntA_P1_DIntA_P1_D+ GND USB3+5V IntA_P2_SSRXIntA_P2_SSRX+ GND IntA_P2_SSTXIntA_P2_SSTX+ GND IntA_P2_DIntA_P2_D+ O módulo USB 3.2 Gen 1 é adquirido separadamente. Os conectores USB 2.
+5V Este cabeçalho é para uma porta adicional Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Conecte o cabo do módulo de saída S/PDIF a esse cabeçalho, em seguida instale o módulo em um slot na parte de trás do chassi do seu sistema. SPDIFOUT GND 13. Conector de saída S/PDIF SPDIF_OUT 14. Conector de caixa de som SPEAKER +5V GND GND Speaker Out Este conector de 4-pinos é para o auto-falante de alerta de sistema montado no gabinete. O alto-falante permite escutar bipes e advertências do sistema. PIN 1 16.
1.2.2 Conectores do painel traseiro 1 2 6 7 8 9 10 3 4 6 11 5 1. Porta PS/2 para teclado/mouse. Esta porta se conecta a um mouse ou teclado PS/2. 2. Conector VGA (Video Graphics Adapter): use este conector para ligar um monitor VGA ou outro dispositivo compatível. 3. Porta Ethernet. Esta porta permite uma conexão Gigabit para uma Rede Local (LAN) através de um hub de rede. Consulte a tabela abaixo para as indicações do LED da porta Ethernet.
9. Portas USB 2.0. Estas portas de Barramento Serial Universal (Universal Serial Bus (USB)) de 4 pinos estão disponíveis para conexão de dispositivos USB 2.0. 10. Porta USB 3.2 Gen 2 (até 10 Gbps) (azul-petróleo, Tipo A). Esta porta Universal Serial Bus 3.2 (USB 3.2) de 9 pinos é para dispositivos USB 3.2 Gen 2. 11. Entrada de Microfone (conector rosa): use este conector para ligar um microfone. Consulte a tabela abaixo para ligar conjuntos de 2, 4, 5.1 ou 7.1 canais. Configuração de áudio de 2, 4, 5.
1.3 Unidade de Processamento Central A placa-mãe vem com um Socket AMD AM4 projetado para AMD Ryzen™ de 3ª geração e AMD Ryzen™ de 3ª geração com processadores gráficos Radeon™. Desconecte todos os cabos de alimentação antes de instalar o processador. O soquete AM4 possui um design de pinos diferente. Certifique-se de usar uma CPU apropriada para o soquete AM4. A CPU se encaixa apenas em uma orientação correta.
1.4 Sistema de memória Esta placa mãe é fornecida com dois soquetes de Dual Inline Memory Modules (DIMM) com Double Data Rate 4 (DDR4). A figura ilustra a localização dos soquetes DDR4 DIMM: DIMM_A1* DIMM_B1* • • Canal Soquetes Canal A DIMM_A1* Canal B DIMM_B1* Você pode instalar variando os tamanhos da memória no Canal A e Canal B. O sistema mapeia o tamanho total do canal de tamanho inferior para a configuração de canal duplo.
Instalando módulos de memória 2 1 A A B Removendo módulos de memória A B PRIME A520M-E 1-9
1-10 Capítulo 1: Introdução ao produto
Capítulo 2:Suporte BIOS e RAID Suporte BIOS e RAID 2.1 Conhecendo a BIOS 2 O novo ASUS UEFI BIOS é uma interface extensível unificada que está em conformidade com a arquitetura UEFI, oferecendo uma interface amigável que vai além dos controles tradicionais da BIOS, apenas no teclado, para permitir uma entrada de mouse mais flexível e conveniente. Você pode navegar facilmente pelo novo UEFI BIOS com a mesma suavidade do seu sistema operacional.
2.2 Programa de Configuração da BIOS Use o programa de BIOS Setup para atualizar a BIOS ou configurar seus parâmetros. As telas da BIOS incluem as teclas de navegação e uma breve ajuda on-line para guiar você quando utilizar o programa de Ajuste da BIOS. Entrando no Ajuste da BIOS na inicialização Para entrar na configuração da BIOS na inicialização, pressione ou durante o Teste Automático de Inicialização (Power-On Self Test - POST).
2.3 Utilitário ASUS EZ Flash 3 O ASUS EZ Flash 3 permite atualizar a BIOS a partir do BIOS SETUP, dispensando o uso de um disco de inicialização. Assegure-se de carregar as configurações padrão da BIOS para assegurar compatibilidade e estabilidade do sistema. Selecione o item Load Optimized Defaults (Carregar padrões otimizados) sob o menu Exit (Sair) ou pressione F5.
2.4 Utilitário ASUS CrashFree BIOS 3 O ASUS CrashFree BIOS 3 é uma ferramenta de recuperação automática que permite restaurar a BIOS caso tenha sido corrompido durante o processo de atualização. Você pode restaurar um arquivo BIOS corrompido usando uma unidade flash USB que contém o arquivo BIOS. Se você deseja usar o arquivo BIOS mais recente, faça o download em https://www.asus. com/support/ e salve-o em uma unidade flash USB. Recuperando a BIOS Para recuperar a BIOS: 1. Ligue o computador. 2.
2.5 Configurações RAID A placa-mãe suporta a configuração RAID 0, RAID 1 e RAID 10. Para mais informações sobre a configurações de seus conjuntos RAID, consulte a Guia de Configuração RAID que você pode encontrar em https://www.asus.com/support ou por meio da digitalização do código QR. Definição de RAID RAID 0 (distribuição de dados) otimiza duas unidades de disco rígido idênticas para ler e gravar dados em pilhas paralelas e intercaladas.
2-6 Capítulo 2: Suporte BIOS e RAID
Anexos Avisos FCC Compliance Information Responsible Party: Address: Phone / Fax No: Asus Computer International 48720 Kato Rd., Fremont, CA 94538, USA (510)739-3777 / (510)608-4555 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Google™ License Terms Copyright© 2020 Google Inc. All Rights Reserved. Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at: http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0. Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for detailed recycling information in different regions. DO NOT throw the motherboard in municipal waste.
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives concernées. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site Internet suivant : www.
Informações de contato ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Endereço Telefone Fax Web site 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 https://www.asus.com Suporte Técnico Telefone +86-21-38429911 Suporte online https://qr.asus.com/techserv ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (América) Endereço 48720 Kato Rd., Fremont, CA 94538, USA Telefone +1-510-739-3777 Fax +1-510-608-4555 Web site https://www.asus.