Premium Carte mère P5WD2
F2086 Checklist Edition révisée V1 Juin 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations sur la sécurité ............................................................... vii A propos de ce manuel ..................................................................... viii Typographie ........................................................................................ ix P5WD2 Premium: les caractéristiques en bref .....................................
Table des matières 2.7.2 Connecteurs internes ........................................... 2-28 Chapitre 3: Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 Eteindre l’ordinateur ............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS .................. 3-2 3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction .................... 3-2 Chapitre 4: Le BIOS 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
Table des matières 4.6 4.7 4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-33 4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 4-34 4.5.3 ACPI 2.0 Support .................................................. 4-34 4.5.4 ACPI APIC Support ................................................ 4-34 4.5.5 APM Configuration ................................................ 4-34 4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance matérielle) .......... 4-37 Boot menu (Menu de boot) ........
Notes Federal Communications Commission Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour nous assurer que vous accomplissiez bien certaines tâches comme il convient, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. D A N G E R / A V E R T I S S E M E N T : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. A T T E N T I O N : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
P5WD2 Premium: les caractéristiques en bref CPU socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4 / Intel® Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et 04B/04A Supporte la Technologie EM64T (Enhanced Memory 64 Technology) Intel® Supporte la Technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Compatible Processeur Intel® Pentium® Extreme Edition Processeur Intel® Pentium® D Chipset Northbridge: Intel® 955X Memory Controller Hub (MCH) South
P5WD2 Premium: les caractéristiques en bref “High Definition” Audio CODEC Audio Haute Définition (Audio HD) 8-canaux ALC882D Realtek® disposant de la technologie Dolby® Digital Live™ Supporte les fonctions Multi-streaming, Détection Audio et Jack-retasking Coaxial et Optique S/PDIF out USB Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.
P5WD2 Premium: les caractéristiques en bref Panneau arrière 1 x port parallèle 1 x port SATA externe 1 x port IEEE 1394a 2 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port optique S/PDIF out 1 x port coaxial S/PDIF out 1 x PS/2 clavier (mauve) 1 x PS/2 souris (vert) Audio 8 canaux Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 2 x 4 broches 12 V) Compatible ATX 12V 2.0 ou standard plus récent Format ATX: 30.5 cm x 24.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ..............................................................
1.1 Bienvenue ! M e r c i d ’ a v o i r a c h e t é u n e c a r t e m è r e A S U S® P 5 W D 2 P r e m i u m ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 et Intel® Pentium® D dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz.
Technologie Avancée Intel SpeedStep® (EIST) La Technologie Avancée Intel SpeedStep® (EIST) gère les ressources du CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-27 et dans l’Appendice pour les détails.
Audio haute définition 8 canaux Le CODEC audio 8-canaux Haute Définition ALC882D Realtek® est intégré sur la carte. Ce CODEC est compatible avec le standard Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bit). Avec ce CODEC, les ports audio 8 canaux et les interfaces S/PDIF, vous pourrez connecter votre ordinateur à des décodeurs home-cinéma pour profiter d’un son numérique parfaitement clair.
Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente énormément les vitesses de connexion par rapport à l’USB 1.1 (12 Mbps).L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-28 et 2-34 pour plus de détails. Solutions Dual Gigabit LAN et wireless LAN La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN et d’un contrôleur réseau sans fil embarqué afin de vous fournir une solution réseau vraiment totale.
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life Serial ATA II et SATA-on-the-Go La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s grâce aux interfaces série Serial ATA et au chipset Intel® 955X MCH . Les spécifications Serial ATA 3 Gb/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM) et le Hot Swap.
ASUS Stack Cool 2 Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Voir en page 2-3 pour les détails. 1.3.
Slot PCI Express Universel Le slot PCI Express Universel permet aux utilisateurs de monter une plateforme à double carte graphique sur une carte mère unique. L’ASUS Smart Quick Switch détecte les périphériques PCI Express installés et redirige intelligemment les lignes PCI Express pour optimiser l’allocation de la bande mémoire. Voir en page 2-22 pour les détails.
Technologie ASUS Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-37 ~ 4-38 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir pages 4-14 pour plus de détails.
1-10 Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7 2.4 Mémoire système ............................................................... 2-14 2.5 Slots d’extension ................................................................ 2-20 2.6 Jumpers ...........................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le boîtier dans le bon sens.
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants critiques.
2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard Super I/O CPU_FAN EATX12V PARALLEL PORT SPDIF_O FLOPPY EZ_PLUG 30.5cm (12.
2.2.5 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DDR2 DIMM 2-14 2. Slot PCI Express x16 2-22 3. Slot PCI-E Universel 2-22 4. Slots PCI 2-25 5. Slots PCI Express x1 2-25 Jumpers 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Connecteurs arrières Page 2-26 Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-27 2. Port parallèle 2-27 3. Port Center/Subwoofer (Centre / Subwoofer / jaune-orangé) 2-27 4. Port Side Speaker Out (haut-parleur latéral / noir) 2-27 5. Port Line In (entrée ligne / bleu clair) 2-27 6.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-29 2. Connecteurs ITE IDE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red]) 2-29 3. Connecteur ICH7R Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-30 4. Connecteurs ICH7R Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) 2-31 5. Connecteurs Sil 3132 Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2) 2-32 6. Connecteur audio numérique (4-pin CD) 2-33 7. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 2-33 8. 9.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour l’installation des processeurs Intel® Pentium® 4/Intel® Pentium® D du monde “775”. Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition, les derniers CPU équipés d’un double coeur physique et disposant de la technologie Hyper-Threading, rendant possibles quatre threads du CPU. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour connaître l’état du support du système d’exploitation.
2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5WD2 PREMIUM 1. ® P5WD2 PREMIUM CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Plaque 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Dans tous les cas, ne forcez pas sur le CPU. Ergot d’alignement Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement. B A A B 3. A B B A Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
2.3.3 Désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. B A A B 4.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2). P5WD2 PREMIUM Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Remarques sur les limitations liées à la mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère peut supporter uniquement un maximum de 8 Go sous les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de mémoire DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-533 avec une densité de 2 Go sont disponibles pour cette configuration.
Liste des modules qualifiés (QVL) DDR2-800 DDR2 Taille Marque Modèle Marque Side(s) Composant 512 MB Infineon HYS64T64520HU-2.
DDR2-533 DIMM support A B C DDR2 Taille Marque 512 MB SAMSUNG M378T6553BG0-CD5 N/A SS K4T51083QB-GCD5 • • • 256 MB SAMSUNG M378T3253FG0-CD5 N/A SS K4T56083QF-GCD5 • • • 512 MB SAMSUNG M378T6453FG0-CD5 N/A DS K4T56083QF-GCD5 • • • 1024 MB SAMSUNG M391T2953BG0-CD5 N/A DS K4T51083QB-GCD5(ECC) • • • 512 MB SAMSUNG M391T6453FG0-CD5 N/A DS K4T56083QF-GCD5(ECC) • • • 512 MB Infineon HYS64T64000GU-3.
DDR2-533 DDR2 Taille Marque Modèle Marque Side(s) Composant DIMM support A B C 512 MB NANYA NT512T64U88A0F-37B NANYA SS NT5TU64M8AF-37B • • • 1024 MB NANYA NT1GT64U8HA0F-37B NANYA DS NT5TU64M8AF-37B • • • 512 MB NANYA NT512T72U89A0F-37B NANYA SS NT5TU64M8AF-37B(ECC)• • • 256 MB elixir M2U25664TUH4A0F-37B - SS N2TU51216AF-37B • • • 512 MB elixir M2U51264TU88A0F-37B - SS N2TU51280AF-37B • • • 256 MB crucial BL3264AA53V.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. Pour installer un module DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Express x16 Cette carte mère possède deux slots PCI Express x16 compatibles avec les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. Avec deux cartes graphiques installées, la carte mère peut activer le “quad-display” (affichage sur 4 écrans).
Cartes VGA testées pour fonctionner en mode x2/x4 Carte VGA PCIe x16 PCI _ 2X PCI _ 4X Abit RX300SE-PCIE Rev. V1.0 (BIOS: V008.015) Succès Succès ASUS EN5750/128 Rev. 1.01 (BIOS: V04.32.20.38.00) Echec Succès ASUS EN6600GT Rev. V1.00 (BIOS: V5.43.02.16.AS27) Succès Succès ELSA Gladiac PCX 935 Rev. W01-46W53 (BIOS: V4.35.20.45.E0) Succès Succès Gigabyte GV-NX68T256D-B Rev: B (BIOS: V5.40.02.36.09) Succès Succès Abit RX600XT-PCIE Rev. B (BIOS: V008.
Cartes VGA testées pour fonctionner en mode x2/x4 Carte VGA PCIe x16 PCI _ 2X PCI _ 4X ASUS EAX800XT Rev. V1.00 (BIOS: V5D57.9.4.1.8.AS) Succès Succès ASUS EN6200TC128/T/16M Rev V1.01 (BIOS: V5.44.02.11) Succès Succès ASUS EN6800GT Rev. V1.02 (BIOS: V5.40.02.26.AS05) Succès Succès Gigabyte GV-NX57128D Rev. V1.0 (BIOS: V4.36.20.38.00) Succès Succès Leadtek WinFast PX6600 TDH Rev. A1 (BIOS: V5.43.02.16) Succès Succès MSI RX700PRO-TD128E Rev.V2.00 (BIOS: V009.004.001.
2.5.5 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 2.5.6 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un port PCI Express x1.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de pase. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 17 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 16 34 15 14 56 13 12 7 8 11 10 9 P o r t s o u r i s P S / 2 ( v e r t ) . ce port accueille une souris PS/2. P o r t p a r a l l è l e . ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques. S i d e S p e a k e r O u t p o r t ( n o i r ) . ce port accueille les haut parleurs latéraux en configuration 8 canaux.
9. P o r t I E E E 1 3 9 4 a . ce port IEEE 1394a 6 broches délivre une connectivité haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des périphériques de stockage, des PC ou des périphériques portables. 1 0 . P o r t s U S B 2 . 0 3 e t 4 . ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 1 1 . P o r t s U S B 2 . 0 1 e t 2 . ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. P5WD2 PREMIUM FLOPPY NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
Connecteur ICH7R Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA 100/66 a trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère, un noir pour un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 esclave (lecteur-graveur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 maître (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez configurer le second en esclave en positionnant les jumpers en conséquence.
4. Connecteurs ICH7R Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations Serial RAID.
Connexion des disques durs Serial ATA 5. Connecteur Couleur Réglage Utilisation SATA1/SATA2 Rouge Maître Boot SATA3/SATA4 Noir Esclave Données C o n n e c t e u r s S i l i c o n I m a g e® S e r i a l A T A R A I D ( 7 - p i n SATA_RAID2) Ce connecteur est destiné à un câble de signal Serial ATA. Ce connecteur supporte un disque dur Serial ATA que vous pouvez configurer pour le RAID en utilisant le contrôleur RAID Serial ATA intégré.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques. Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5WD2 PREMIUM 6. ® CD (black) P5WD2 PREMIUM Internal audio connector Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio si vous utilisez ce conneceur. 7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5WD2 PREMIUM 8. USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC ® USB78 P5WD2 PREMIUM USB 2.
1 0 . Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) +5V J1B2 J1CY GND GND J1CX J1B1 +5V P5WD2 PREMIUM Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une ouverture de slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique. ® MIDI_IN J2B2 J2CY MIDI_OUT J2CX J2B1 +5V GAME P5WD2 PREMIUM Game connector 1 1 .
1 1 . Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère.
P5WD2 PREMIUM 1 3 . Connecteur Serial port (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble du module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis.
• • • Vous pouvez utiliser une prise 2x4-pin EATX12V d’alimentation 4-broches ATX12V pour ce connecteur. Assurez-vous de retirer le capuchon sur le connecteur avant de connecter une fiche d’alimentation Retirez le capuchon 8-broches EPS +12V. avant d’utiliser une Utilisez uniquement une prise prise d’alimentation d’alimentation 4-broches ATX12V 8-broches ou 8-broches EPS +12V. Connecter d’autres types de prises d’alimentation peut sérieusement Connectez une prise endommager le système.
Liste de Référence des Revendeurs d’Unité d’Alimentation Revendeur Modèle ASUS A-40GA 400 Delta GPS-400AA-100 A 400 Hipro HP-E4008FWR 400 Delta GPS-450AA-100 A 450 ASUS A-45GA 450 AcBel API4PC04 450 Seventeam ST-460EAD-05F 460 AcBel API4PC23 500 AcBel API4PC24 550 ASUS P5WD2 Premium Puiss. Max.
1 5 . Connecteur System Panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ IDE_LED Reset Ground PWR Ground ® SPEAKER PANEL IDE_LED+ IDE_LED- P5WD2 PREMIUM PLED RESET PWRSW * Requires an ATX power supply. P5WD2 PREMIUM System panel connector Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur .............................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton Eteindre.. . .., vérifiez que l’option Eteindre s o i t s é l e c t i o n n é e e, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows soit fermé. Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter l’ordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11 4.3 Main Menu (menu principal) ................................................ 4-14 4.4 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19 4.5 Power menu (Menu alimentation) ..................................... 4-33 4.6 Boot menu (Menu de boot) ...............................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. A S U S A F U D O S (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) A S U S C r a s h F r e e B I O S 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) A S U S E Z F l a s h (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette ou le CD de support.
Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formattée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur D é m a r r e rr, puis E x é c u t e rr. d. Dans le champ tapez D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez , puis suivez les instructions à l’écran pour continuer. 2.
3. Pressez . L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.
4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5WD2P.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ......
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur.
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P 5 W D 2 P . R O M M. 2.
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet To update the BIOS through the Internet: 1. > 1.Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur D é m a r r e rr> Program me Programm ess > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. 2. Choisissez U p d a t e B I O S f r o m t h e I n t e r n e t dans le menu puis cliquez sur N e x tt. ASUS P5WD2 Premium 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur A u t o S e l e c tt. Cliquez sur N e x tt.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur N e x tt. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Demarrert > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate e.
4.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 L’écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration Champs de configuration [11:51:19] [Sat 03/26/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field.
4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner M a i n affiche les éléments du menu principal.
4.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît Reportez-vous à la section 4.2.1 pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [11:51:19] [Sat 03/26/2005] [1.44M, 3.
4.3.5 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bit s.
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise l’interface Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les détails relatifs à l’AHCI, allez à l’adresse suivante : www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est réglé sur [RAID] ou [AHCI].
ALPE and ASP [Disabled] Active ou désactive ALPE and ASP. Cet élément n’apparaît que si Configure SATA As est passé sur AHCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] A L P E a n d A S P et ses éléments de sous-menu n’apparaissent que quand l’élément C o n f i g u r e S A T A A s est sur [AHCI]. IDE Detect Time Out [35] Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/ ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.
4.4 Advanced menu (Menu avancé) Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du CPU et d’autres composants. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système. Adjust system frequency/voltage. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP 4.4.
Les items suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU supportent cette fonction. CPU Lock Free [Auto] Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler cet item sur [Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur CPU pour une plus grande flexibilité lors de l’augmentation de la FSB externe.
Performance Mode [Auto] Permet l’amélioration des performances système. Passer sur [Turbo] risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo] PCI Express Frequency [Auto] Règle la fréquence PCI Express. Par défaut cet élément est réglé sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [90] ~ [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Vous permet de synchroniser les fréquences PCI avec celles du PCI Express ou du CPU.
MCH Chipset Voltage [Auto] Permet la sélection de la tension du chipset du MCH (memory controller hub). Options de configuration: [Auto] [1.500V] [1.550V] [1.600V] [1.650V] Régler une tension du Chipset MCH élevée peut endommager le chipset! ICH Chipset Voltage [Auto] Permet la sélection de la tension du chipset de l’ICH (I/O controller hub). Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.
Target Frequency [Overclock XX%] Permet de définir le pourcentage d’overclocking maximum pour le mode NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] Choisir une fréquence très élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut. 4.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au port LAN (RJ-45).
4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-F.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB Mass Storage Device Configuration USB Mass Storage Reset Delay [20 ] Définit le délai(en secondes) avant réinitialisation du stockage de masse USB.
4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Frequency : 3200 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 Cache L2 Cache L3 : 16 KB : 1024 KB : 0 KB Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ.
Execute Disable Function [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Enhanced C1 Control [Auto] Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible lorsqu’il est inactif.
4.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu.
Hyper Path 3 [Auto] Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] PEG Buffer Length [Auto] Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length.
4.4.
LAN Option ROM [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément O n b o a r d P C I L A N est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Silicon 3132 Controller [SATA2 Mode] Permet de régler le mode de fonctionnement du contrôleur Serial ATA 3132 Silicon Image intégré. Régler cet item sur [Mode SATA2] pour activer la fonction hot-plug pour les périphériques externes.
Onboard Game/MIDI Port [Disabled] Vous permet de sélectionner l’adresse du port Jeu ou de désactiver ce port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330] [208/ 300] [208/330] 4.4.7 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de pallete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement.
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Yes] [No] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [No] Vous permet d’ajouter plus de tables pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [No] [Yes] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le support ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) de l’APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller).
Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est passé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent lorsque P o w e r O n B y R T C A l a r m est configuré sur Enabled.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
4.5.6 Hardware Monitor (Surveillance matérielle) Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed (RPM) ASUS Q-Fan Control Chassis Fan1 Speed (RPM) Chassis Fan2 Speed (RPM) Chassis Q-Fan Control Power Fan Speed (RPM) [3813 RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.
CPU Fan Profile Mode [Optimal] Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU. Lorsqu’il est réglé sur [Optimum], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silence] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du ventilateur du CPU ou [Performance] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse de rotation du ventilateur d’alimentation en rotations per minute (RPM). ISi le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les régulateurs de tension.
4.6 Boot menu (Menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sousmenu. Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security 4.6.1 A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Interrupt 19 Capture [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed to change password. again to disabled password.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check [Full Access] [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup.
Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot.
4.7 Exit menu (Menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Presser ne fait pas immédiatement quitrer ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou pour sortir.
Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez , une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez O K tpour charger les valeurs par défaut. Choisissez E x i t & S a v e C h a n g e s ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation ...................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ....................................... 5-1 5.3 Informations logicielles ......................................................... 5-8 5.4 Configurations RAID ........................................................... 5-17 5.5 Créer une disquette de pilotes RAID ..................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Les affichages et les options de pilotes varient en fonction des différentes versions de système d’exploitation. QFE Update Installe les mises à jour Quick Fix Engineering (QFE). Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program.
ITE8211 IDE Driver Installe les pilotes ITE8211 IDE. Silicon Image SATA Driver Installe le driver Silicon Image Sil3112 SATA. USB 2.0 Driver Installe le driver USB 2.0. 5.2.3 Menu Utilitaires Le menu U t i l i t i e s affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés.
ADOBE Acrobat Reader Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V5.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur.
Make ITE8211 32/64bit IDE Driver Disk Permet de créer un disque de pilotes ITE8211 IDE. Make Silicon Image 32bit RAID Driver Disk Make Silicon Image 32bit SATA Driver Disk Permet de créer un disque de pilotes Silicon Image® RAID/Serial ATA pour un système 32-bits. Make Silicon Image 64bit RAID Driver Disk Make Silicon Image 64bit SATA Driver Disk Permet de créer un disque de pilotes Silicon Image® RAID/Serial ATA pour un système 64-bits. 5.2.
5.2.6 Informaitions de contact ASUS Cliquez sur l’onglet C o n t a c t pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte R a t i o o. 9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 AI NET 2 L’AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable.
5.3.3 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC882D offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. L’ALC882D comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Informations Cliquez sur le bouton informations ( ) pour afficher des informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Outils Cliquez sur le bouton Outils ( ) pour afficher les outils pour les applications Dolby® supportées. Boutons de lancement des fonctions Dolby® Cliquez sur le bouton de la fonction que vous voulez exécuter. Cette carte mère supporte uniquement Dolby Digital Live.
Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC882D vous permet de régler votre environnement d’écoute, de régler l’égaliseur, de régler le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute. Pour régler les options de l’effet sonore: 1. 2. 3. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet E f f e t S o n o r e e.
Réglage des Paramètres des Basses Cliquez sur cet onglet pour gérer les paramètres des basses. Pour régler les options des paramètres des basses: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Réglage des Paramètres d e s B a s s e ss. 2. Cliquez sur pour afficher la distance en mètres ou pour afficher la distance en pieds. 3. Réglez les valeurs des paramètres désirées en saisissant une valeur numérique dans les cases ou en cliquant sur les flèches haut/bas. 4. Cliquez 5.
Micro: L’option micro vous permet de configurer vos paramètres d’entrée/ sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro o. 2. Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement. 3.
Utiliser Dolby® Digital Live Live™ La technologie Dolby® Digital Live™ encode le contenu audio numérique de votre ordinateur en flux Dolby® Digital en temps réel. En utilisant le CODEC et l’interface Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF) sur la carte mère, vous pouvez envoyer les flux codés en Dolby® Digital vers un décodeur AC-3 externe pour une lecture sur un système à plusieurs haut-parleurs. Reportez-vous aux illustrations suivantes lors de la conversion de sons en flux Dolby® Digital.
5.4 Configurations RAID La carte mère est livrée avec les contrôleurs RAID Silicon Image Sil3132 et le southbridge Intel® ICH7R qui permet de configurer les disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes. R A I D 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez une array. To install the SATA hard disks for a RAID configuration: 1. Installez les disques dure SATA dans les baies. 2. Connectez les câbles de données. 3. Connectez un câble d’alimentation SATA sur chaque disque. 5.4.
Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Pour accéder à l’utilitaire: 1. Installez tous les disques durs Serial ATA. 2. Allumez le système. 3. Pendant le POST, pressez pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Créer un ensemble RAID 0 (en striping) Pour créer un ensemble RAID 0: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n Volume RAID D, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.
6. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 0, puis pressez . Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est 128 Ko. A S T U C E : Nous vous recommandons une taille de striping plus faible pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo. 7. 8.
Créer un ensemble RAID 1 ((mirroring mirroring mirroring)) Pour créer un ensemble RAID 1: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n Volume RAID D, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 . C r é e r u n Volume RAID D, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.
6. Pressez lorsque l’item C r e a t e V o l u m e est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou pour revenir sur le menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1 .
4. L’élément Disks est sélectionné, pressez pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop-up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓ ↑↓]-Previous/Next ↑↓ 5. 6.
Supprimer un ensemble RAID Faites bien attention lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la suppression d’un ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2 . S u p p r i m e r u n Volume RAID D, puis pressez pour afficher cet écran. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
Réinitialiser les disques en mode Non-RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3 . R é i n i t i a l i s e r les Disques en mode non-RAID D, puis pressez pour afficher cet écran.
Réinitialiser un disque d’un ensemble RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque d’un volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque d’un volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez [ 3 . R é i n i t i a l i s e r l e s D i s q u e s e n m o d e n o n - R A I D ]], puis pressez pour afficher l’écran suivant.
5.4.3 Configurations RAID Silicon Image® Le contrôleurRAID Silicon Image supporte le RAID 0 et RAID . Utilisez l’utilitaire Silicon Image RAID pour configurer un ensemble RAID. Régler l’item RAID dans le BIOS Vous devez régler l’item RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer un(des) ensemble(s) RAID. Pour cela : 1. Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST. Allez sur le Menu A v a n c é é, sélectionnez C o n f i g u r a t i o n P é r i p h é r i q u e s i n t é g r é s puis pressez .
RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc.
Créer un ensemble RAID 0 (Striped) Pour créer un ensemble RAID: 1. 2. 3. Depuis le menu principal de l’utilitaire de configuration Silicon Image, Choisissez C r e a t e R A I D s e t puis pressez pour afficher un menu d’options. MAIN MENU Create RAID set Delete RAID set Rebuild Raid1 set Resolve Conflicts Low Level Format Logical Drive Info RAID0 RAID1 RAID5 RAID10 SPARE DRIVE JBOD Sélectionnez R A I D 0 puis pressez .
b. Lorsque la barre de sélection se déplace sur la section Physical Drive (Disque Physique) Physique), utilisez les touches haut ou bas pour sélectionner le premier disque de l’ensemble RAID puis pressez . PHYSICAL DRIVE 0 1 2 3 XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXMB XXXXXXMB XXXXXXMB XXXXXXMB c. Répétez l’étape b pour le second, troisième et quatrième disque. Le nombre de lecteurs disponibles dépend des disques physiques installés et activés sur le système. d.
Configuration Auto Lorsque vous sélectionnez A u t o C o n f i g u r a t i o n ( C o n f i g u r a t i o n A u t o )), un message de confirmation apparaît. Pressez pour créer automatiquement un ensemble RAID 1. • La configuration automatique crée un ensemble RAID 1 sans copie de sauvegarde. • Lorsque vous migrez un disque dur unique vers un ensemble RAID 1, nous vous recommandons d’utiliser la C o n f i g u r a t i o n M a n u e l l e . Configuration manuelle a.
d. Si vous avez MAIN MENU sélectionné C r e a t e Auto configuration Manual configuration with data copy online copy offline copy (Créer avec copie des d o n n é e s )), un menu pop-up apparaît. Utilisez les touches haut ou bas pour choisir la méthode de copie, puis pressez . L’option o n l i n e c o p y copie automatiquement les données vers les disques cibles en arrière plan lors de l’écriture sur les lecteurs sources.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID. Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID sous DOS (en utilisant l’application Makedisk sur le CD de support) ou sous environnement Windows®. Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement DOS : 1. 2. 3. 4. 5. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
9. Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales. 10. Pressez une touche pour revenir au menu Makedisk. Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement Windows 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD. 2. Cliquez sur l’onglet du menu C r é e r D i s q u e puis sélectionnez le disque de pilotes RAID que vous souhaitez créer.
3. Insérez une disquette formatée haute densité dans le lecteur de disquette. 4. Suivez les instructions sur l’écran pour terminer le processus. 5. Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales. Pour installer le driver RAID: 1. 2. 3. Installez un système d’exploitation sur le disque dur sélectionné.
5-38 Chapitre 5: Support logiciel
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte mère.
Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T ........................................................................ A-1 A.2 Technologie Avancée Intel SpeedStep® (EIST) ..................... A-1 A.3 Supporte la Technologie Hyper-Threading Intel® ASUS P5WD2 Premium .................
A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est complètement compatible avec les processeurs Intel® Pentium® D ou Intel® Pentium® 4 LGA775 utilisant des systèmes d’exploitation 32-bits. La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EM64T. Vous pouvez télécharger le dernier fichier BIOS sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/) si vous avez besoin de mettre à jour le fichier BIOS. Voir le Chapitre 4 pour les détails. Visitez www.intel.
A.2.2 Utiliser l’EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans la configuration du BIOS. Allez sur le M e n u A v a n c é é, sélectionnez C o n f i g u r a t i o n C P U U, puis pressez . 3. Réglez l’item Technologie Intel(R) SpeedStep sur [Automatique], puis pressez . Voir en page 4-26 pour les détails. 4. Pressez pour enregistrer vos modifications et quitter la configuration du BIOS. 5.
A.3 Supporte la Technologie HyperThreading Intel® • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec technologie Hyper-Threading. • La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée sous les versions Windows® XP/2003 Serveur et Linux 2.4.x (kernel) et les versions plus récentes. Sous Linux, utilisez le compilateur HyperThreading pour compiler le code.
A-4 Appendice: Caractéristiques du CPU