Carte mère P5N32-SLI Premium
F2792 Première édition Septembre 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5N32-SLI Premium: les caractéristiques en bref.................................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !...........................
Table des matières 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-24 2.5.4 Slots PCI........................................................................ 2-25 2.5.5 Slots PCI Express x1..................................................... 2-25 2.5.6 Slots PCI Express x16................................................... 2-25 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-26 2.7 Connecteurs................
Table des matières 4.3.4 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Legacy Diskette A ......................................................... 4-13 4.3.5 Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-14 4.3.6 SATA 1 ~ 6.......................................................................................4-16 4.3.7 HDD SMART Monitoring................................................ 4-17 4.3.8 Installed Memory............................................................ 4-17 4.3.
Table des matières Chapitre 5: 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.3 5.4 5.5 5.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 5-1 5.2.2 Menu Drivers.................................................................... 5-2 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
P5N32-SLI Premium: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A Note: Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés.
P5N32-SLI Premium������������������������������ : les caractéristiques en bref LAN sans fil ASUS WiFi-AP Solo™ - IEEE 802.11g 54 Mbps rétro-compatible avec la norme IEEE 802.
P5N32-SLI Premium������������������������������ : les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x connecteur antenne WiFi-AP Solo™ (pour modèle WiFi-AP Edition uniquement) 1 x port S/PDIF Out optique 1 x port S/PDIF Out coaxial 2 x ports Serial ATA externes 2 x ports LAN (RJ45) 4 x ports USB 2.0/1.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5N32-SLI Premium ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3.0 Gb/s grâce aux interfaces Serial ATA et le chipset� NVIDIA® nForce® 590 SLI™. Les spécifications Serial ATA 3 Gb/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM).
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ASUS Quiet Thermal Solution ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. AI Gear AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-25 pour plus de détails.
Ventiateur optionnel (refroidissement liquide ou passif uniquement) Le ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour offrir un flux d’air suffisant au CPU et au chipset lorsque qu’un système de refroidissement liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi une dissipation de la chaleur efficace du système. Voir page 2-14 pour plus de détails.
ASUS Array Mic Le microphone Superbeam Array Mic inclut ne reçoit que les sons issus du cône de réception et ignore tous les sons provenants d’autres directions. Ce mécanisme élimine un grand nombre d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Il utilise aussi des techniques de déréverbération avancées pour réduire l’écho et minimiser ses effets lors de conversations.
ASUS Music Alarm Réveillez-vous au son de la musique de votre choix au lieu du son irritant d’un réveil. La fonction ASUS Music Alarm vous réveillera avec vos CD favoris sans même avoir à charger le système d’exploitation. Voir page 4-40 et 5-22 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS ASUS MyLogo3 Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés et animés.
1.3.4 Fonction d’overclocking intelligentes ASUS AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking dynamiques, AI NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à votre besoin de vitesse. Voir page 4-22 pour plus de détails.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-15 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-23 2.
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CPU_FAN Super I/O ATX12V NVIDIA® NFORCE® 590 SLI CHA_FAN1 USB910_WIFI_G Intel® Edition PCIEX16_1 Marvell 88E1116 PWR_FAN FLOPPY PRI_IDE Audio slot 30.5cm (12.
2.2.5 Contenu du Layout Slots 1. ��������������� Slots DIMM DDR2 2. ���������� Slots PCI 3. ������������������� Slot PCI Express x1 4. ��������������������� Slots PCI Express x16 Page 2-15 2-25 2-25 2-25 Jumper 1. Page 2-26 Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_EN) Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert) 2. Port S/PDIF Out coaxial 3. Port LAN 1 (RJ-45) 4. Port LAN 2 (RJ-45) 5. Port LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement) 6. LED d’activité LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement) 7.
Connecteurs internes 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4, SATA5, SATA6) 4. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78) 5. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2) 6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3, 3-pin PWR_FAN) 7. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 8.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs������ Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4/ Celeron® D. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5N32-SLI PREMIUM 1. ® Socket 775 PREMIUM du CPU deCPU la P5N32-SLI Premium P5N32-SLI Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. 4.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
2.3.4 Installer le ventilateur optionnel N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur de CPU passif ou liquide. Utiliser le ventilateur optionnel en ayant un refroidisseur passif ou liquide installé interférera avec le flux d’air et destabilisera le système. Les photos de cette section sont fournies à titre indicatif et peuvent ne pas refléter la configuration exacte de votre carte mère. 1. Positionez le ventilateur sur le dissipateur. 3.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. • Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2). • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-667 MHz Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS Composants Support DIMM (Optionnel) A* B* C* 512 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – – SS KVR667D2N5/512 • • • 1024 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – – DS KVR667D2N5/1G • • 512 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – – SS KVR667D2E5/512 • • 256 MB KINGSTON HYB18T256800AF3 – – SS KVR667D2N5/256 • • 256 MB Qimonda HYB18T512160AF-3S – – SS HYS64T32000HU-3S-A • • 512 MB Qimonda HYB18T512800AF3S
Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS Composants 1024 MB Transcend J12Q3AB-6 – – DS JM388Q643A-6 512 MB 1024 MB Veritech VTD264M8PC5G – – SS GTP512HLTM45EG Veritech VTD264M8PC5G – – DS GTP01GHLTM55EG 512 MB TwinMOS E5108AE-GE-E – – SS 8G-25JK5-EBT 256 MB NANYA NT5TU32M16AG-3C – – SS NT256T64UH4A0FY-3C 512 MB NANYA NT5TU64M8AE-3C – – SS NT512T64U88A0BY-3C 512 MB NANYA NT5TU64M8BE-3B – – SS NT512T64U88B0BY-3C 1024 MB NANYA NT5TU64M8BE-3B – – DS N
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-533 MHz Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS Composants 256 MB KINGSTON 512 MB Support DIMM A* B* C* E5116AF-5C-E – – SS KVR533D2N4/256 • • • KINGSTON HYB18T512800AF37 – – SS KVR533D2N4/512 • • • 1024 MB KINGSTON 5YDIID9GCT – – DS KVR533D2N4/1G • • • 256 MB Qimonda HYB18T512160AF-3.7 – – SS HYS64T32000HU-3.7-A • • • 512 MB Qimonda HYB18T512800AF37 – – SS HYS64T64000HU-3.
Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS Composants 1024 MB Aeneon AET92F370A – – DS AET760UD00-370A98S 1024 MB 512 MB PQI 64MX8D2-E – – DS MEAB-323LA PQI 64MX8D2-E – – SS MEAB-423LA 512 MB TwinMOS K4T51083QB-GCD5 – – SS 8D-22JB5-K2T 256 MB SimpleTech 858S032F25A – – SS SVM-42DR2/256 512 MB SimpleTech 858S064F25A – – SS SVM-42DR2/512 1024 MB Patriot Heat-Sink Package – – SS PDC21G5600+XBLK 256 MB Patriot PM32M16D2B-3.
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 2.5.
2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3.
2.7 ����������� Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières ������������ �������� 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 1. Port souris PS/2 (vert). ������������ ����� ������ Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port S/PDIF Out coaxial. ����� ������� ���� ��������� Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 3. Port LAN 1 (RJ-45).
5. Port LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement). Ce �������������� port situé dans le module LAN sans fil vous permet de configurer un réseau sans fil et echanger des informations avec d’autres périphériques sans fil sans avoir à utiliser de câbles encombrants. Connectez une antenne antenne bi-bande, orientable et multi-directionnelle, à ce port. 6. LED d’activité LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement). Le ��� module LAN sans fil est fourni avec une LED d’activité. 7.
10. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 11. ����� Port S/PDIF Out optique.�������������������������������������������������� ������� ���� ������� Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 12. Port clavier PS/2 (mauve). ����� �������� ����� ������� Ce port accueille un clavier PS/2.
2.7.2 1. Connecteurs internes ������������ �������� Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 ���������������� ���������������������� ����������������� pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
PRI_IDE �5N32-�L� �REM��M N�TE: Orient the markin�s Note: Orientez les red marques rouges du câble (usually onlathe IDE du lecteurzi�za�) IDE sur PIN 1 ribbon cable to PIN 1. ® PIN 1 �5N32-�L� ��E ��������� Connecteur�REM��M IDE de la P5N32-SLI Premium 3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4, SATA5, SATA6) ������������ ���� Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA.
Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit d u c â b l e S ATA a u p é r i p h é r i q u e SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 4. Connecteurs USB� ������������ ���� (10-1 pin USB56, USB78) ������ ���� ������� ������ �5N32-�L� �REM��M Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0.
5. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) P5N32-SLI PREMIUM Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. GND +12V TPB2GND TPA2- ® IE1394�2 +12V TPB2+ GND TPA2+ Connecteur IEEE 1394aIEEE 1394 connector P5N32-SLI PREMIUM de la P5N32-SLI Premium 1 Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a.
6. Connecteurs de ventilation ������������ ��� ����������� CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
7. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
• ������������������������������������������������������������������������ Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum� 550 ������ W. • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques.
Alimentation requise Charge normale CPU PSC 3.73G 1066 DDR800 1GB*2 VGA Nvidia 7800GTX*2 SATA-HD SATA*4 ESATA-HD 1 IDE-HD 1 CD-ROM 1 USB 2 PCI 1 +12V-V2 (4 PIN) +12V-V1 (24PIN) +5V +3.3V VGA +12V HDD +12V HDD +5V +5VSB Io_max (A) 12.72 11.44 6.88 8.72 8.88 4.04 4.14 0.588 Io_rms (A) 9.16 8.1 5.6 8 5.86 2.14 2.92 0.435 11.94 11.9 5.026 3.32 11.57 11.99 5.04 5.05 151.88 136.14 34.58 28.95 102.74 48.44 20.
9. Connecteur S/PDIF out (4-1 pin SPDIF_02) GND SPD��FOUT +5V P5N32-SLI PREMIUM Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF Out à ce connecteur puis installez le module sur un slot disponible. ® SPD��F_O2 Connecteur S/PDIF out P5�32-SLI PREMIUM SPDIF OUT connector de la P5N32-SLI Premium Le module S/PDIF est à acheter séparément.
10. ������������������������� Connecteur système������� (20-8 pin ���������� PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER ® PWR Ground Reset Ground PANEL IDE�LED+ IDE�LED- P5N32-SLI PREMIUM PLED RESET IDE�LED PWR * Requires anune ATXalimentation power supply.
ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. �������������������������������������� Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. �������������������������������������� Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. 3.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.3 Main menu (menu principal)...................................................... 4-13 4.4 Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18 4.5 Power menu (menu alimentation).............................................. 4-30 4.6 Boot menu (menu de boot)..
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.) 3.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1.
4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. b. c. d. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e.
4.1.3 �������������������������� Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.4 ������������������� Mise à jour du BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1. Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Sauvegardez-le sur une disquette, un CD ROM ou un disque flash USB au format FAT 16/12. Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger le mauvais fichier de BIOS. 4- 2.
6. Saisissez le nom de fichier du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez . AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM DATE:07/28/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. Pressez sur lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. 8.
4.1.5 ������������������� Sauvegarder le BIOS Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour. Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB possède un espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier. Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash: 1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente. 2.
4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power Champs de configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Wed, Jul 26 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Wed, Jul 26 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] Legacy Diskette A: SATA 1 [None] SATA 2 [None] Disabled ..... [ ] SATA 3 [None] 720K , 3.5 in. .....
4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Wed, Jul 26 2006 [English] Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.
4.3.5 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO.
4.3.6 SATA 1 ~ 6 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE.
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI Overclock].
SB PCIE Frequency (MHz) [100] Permet de régler la fréquence PCI Express du Southbridge. Saisissez une valeur entre�������������������������������� 100 (minimum) et 150 (maximum). System Clock Mode [Auto] Sur [Auto] permet au système de régler automatiquement la fréquence FSB/ mémoire. Sélectionnez [CPU Precision Tweaker] pour régler la fréquence du FSB sur un incrément de 1 MHz; la fréquence mémoire s’ajustant en conséquence. Sélectionnez [CPU/MEM manual-mode] pour changer les fréquences CPU et mémoire.
Voltage Control Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Voltage Control VCore Voltage Memory Voltage 1.2V HT Voltage CPU VTT Voltage SB Core Voltage 1.
Vcore Over Voltage [Disabled] Permet de désactiver le voltage Vcore supérieur à 200mV.
4.4.2 PEG Link Mode Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility PEG Link Mode PEG Link Mode Select Menu [Auto] Item Specific Help Press to Enable/Disable PCI Express graphics card over-clocking by accelerating PCI-Ex connecting mode and determine the speed level on it. PEG Link Mode [Auto] Règle le mode de lien pour cartes graphiques PCI Express.
4.4.3 CPU Configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility CPU Configuration CPU Type CPU Speed Cache RAM CPU Internal Thermal Control Limit CPUID MaxVal Execute Disable Bit F1:Help ESC: Exit Select Menu Genuine Intel(R) CPU 1.86 GHz 256 K [Auto] [Disabled] [Enabled] ↑↓ : Select Item →← : Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Press [Enter] to select overclock profile.
4.4.
T(RC) [Auto] Permet de régler l’option����� row cycle ����������� time. Options de configuration������������������������� : [Auto] [1] [2] [3] [4] �� ~ ���� [31] Addressing Mode [Auto] Permet de régler le mode d’adressage à deux horloges�.
4.4.
Serial-ATA Configuration Ce sous-menu permet de changer les paramètres Serial ATA. Sélectionnez un élément, puis pressez sur pour l’éditer.
Onboard 1394 [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur IEEE 1394a embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] 4.4.7 USB ������������� Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
4.5 ������ Power menu (menu alimentation) ����� ������ ������������� Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 4.5.
4.5.
Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm eviennent configurables. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Date (of Month) Alarm [31] Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur .
4.5.4 Hardware Monitor Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément, puis pressez sur pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu Hardware Monitor x x CPU Q-Fan Control CPU Q-Fan Profile Chassis Q-Fan Control Chassis Q-Fan Profile VCore Voltage 3.
Chassis Q-Fan Profile [Performance] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent] VCore Voltage / 3.
4.6 Boot menu (menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives CDROM Drives Boot Settings Configuration Security ↑↓ →← F1:Help ESC: Exit 4.6.1 : Select Item : Select Menu Item Specific Help Press Enter to set.
4.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système. 4.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. 1st Master: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. 1st Master: XXXXXXXXX Permet de sélectionner des disques durs connectés au système. 4.6.
4.6.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration: [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko.
3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez . Le champ Password est changé sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur . Le message suivant apparaît: PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est changé sur Clear.
4.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher son sous menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS Music Alarm ASUS O.C. Profile ASUS EZ Flash 2 Select Menu Item Specific Help Press [Enter] select F1:Help ESC: Exit 4.7.
Alarm Date: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/ Saturday [Enabled] Active ou désactive l’alarme pour un jour spécifique. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Alarm Time (hh:mm) 0 : 0 Permet de configurer l’heure de l’alarme. Appuyez sur pour sélectionner un champ, puis utilisez les touches <+> ou <-> pour changer la valeur.
4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément permet de stocker ou de charger de multiples paramètres de BIOS. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools ASUS O.C. Profile Select Menu Item Specific Help Load BIOS Profile Save BIOS Profile Press [Enter] to select. Load BIOS Profile Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools Load BIOS Profile Load from Profile 1 Load from Profile 2 Load from File Select Menu Item Specific Help Load BIOS Profile from Profile 1.
Save BIOS Profile Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools Select Menu Save BIOS Profile Item Specific Help Save to Profile 1 Save to Profile 2 Save to File Save current BIOS Profile to Profile 1. Save to Profile 1/2 Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash. Appuyez sur pour sauvegarder le fichier. Save to File Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12.
4.7.2 ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur , un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur pour confirmer votre choix. Voir page 4-10, section 4.1.4 pour plus de détails. ASUSTeK EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B311 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: P5N32-SLI Premium BOARD: Unknown VER: 07241 VER: Unknown DATE: 07/24/2006 DATE: Unknown PATH: C:\P5N32SP A: C: WIN98SE NETTERM DRIVERS R
4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ →← : Select Item : Select Menu Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu.
4-46 Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. -51 5.2 I������������������� nformations sur le ��� CD ���������� de support.............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.4 Configurations RAID................................................................... 5-30 5.5 Créer une disquette du pilote RAID/SATA..............................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/XP 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Assistant d’installation des pilotes Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Nvidia Chipset Driver Program Installe les pilotes du chipset������� NVIDIA® nForce™ 590 SLI.
5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Assistant d’installation des utilitaires Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés.
ASUS Ai Nap ASUS AI Nap vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. ASUS Music Alarm L’application ASUS Music Alarm permet de vous réveiller au son de vos CD favoris lorsque le système est éteint. Adobe Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.
5.2.4 Menu Make Disk Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA du chipset NVIDIA® nForce™ 590-SLI ou Silicon Image. Make nVidia 32bit SATA RAID Driver Make nVidia 64bit SATA RAID Driver Permet de créer un disque des pilotes RAID SATA NVIDIA® pour système���� 32bits/64‑bits. Silicon Image 32bit RAID Driver Silicon Image 32bit SATA Driver Permet de créer un disque des pilotes RAID/SATA�������������� Silicon Image® p������������ our système� 32-bits.
5.2.5 ����������� Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5.3 ������������� Informations logicielles ����������� La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 SoundMAX® High Definition Audio utility Le CODEC������������� ADI AD1988B High ������������������������������������� Definition Audio ��������������� offre 8 canaux audio ����������������������� via l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée vocale.
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de configuration SoundMAX®. Audio Setup Wizard En cliquant sur l’icône du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio.
Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur, en fonction des périphériques audio que vous avez installé. Cet écran vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
Preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique. DTS Cette fonction est constituée de deux éléments: DTS interactive et DTS NEO:PC.
Microphone Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone Enregistrement vocal Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
5.3.3 ����� ASUS PC ��� Probe �������� II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illus
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil.
5.3.4 ASUS Music Alarm Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM). • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue. • ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
Configuration de l’OS Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows® 1. Placez le CD de support dans votre lecteur optique. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour installer l’utilitaire. 3. Insérez un CD audio dans le lecteur optique. 4. Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît.
7. Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’élément Options dans la section Options. Le menu Options apparaît. Désactivez ou configurez le mode Repeat (répéter), puis spécifiez la durée de lecture de la piste audio. Réglez le volume souhaité. Une fois terminé, cliquez sur OK. 8. Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le système. Ajustement du volume Pour ajuster le volume de l’alarme: • Utilisez les flèches ou pour augmenter ou réduire le volume.
5.3.5 ASUS Ai Gear ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
5.3.6 ASUS Ai Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
5.3.7 ASUS Ai N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les plus gourmandes en ressources. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône���� Ai Suite ������������� ������� située dans la barre des tâches de Windows������������������������������ puis sur le bouton Ai N.O.S.
5.3.8 ASUS Q-Fan La fonction ASUS Q-Fan Control permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs.
5.3.9 ASUS Ai Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône���� Ai Suite ������������� ������� située dans la barre des tâches de Windows�������������������������������� puis sur le bouton Ai Booster.
5.4 Configurations RAID La carte mère intègre deux contrôleurs RAID permettant la configuration d’ensembles RAID sur des disques durs Serial ATA. • Le contrôleur Silicon Image® Sil3132 permet de configurer des ensembles RAID 1 et RAID 0 sur des disques durs Serial ATA externes. • Le Southbridge NVIDIA® nForce™ 590- SLI intègre un contrôleur RAID SATA supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants. 5.4.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5.4.2 Configurations �������������������� RAID ������ NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge� ������ NVIDIA® nForce™ 590-SLI.
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration RAID. • Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du CD de support de la carte mère. • Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure.
Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID Mode puis pressez . Le sous-menu suivant apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez . 2. Pressez sur pour sélectionner Striping Block, puis pressez .
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 6. Pressez pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1.
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3.
Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez . Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.
Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez . Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.
5.4.3 Configurations RAID Silicon Image® Le contrôleur RAID�������������� Silicon Image® upporte ������������������������������������������������ les configurations RAID 0 et RAID 1 sur des disques durs�������������������������������������������������������������������� Serial ATA externes. ���������������������������������������������� Utilisez l’utilitaire Silicon Image RAID pour configurer un ensemble RAID�.
Entrer dans l’utilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS Pour entrer dans l’utilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS. 1. Démarrez votre ordinateur. 2. Pendant le POST, pressez ou . Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc.
Créer un ensemble RAID 0 (Striped) Pour créer un ensemble RAID set: 1. 2. 3. Dans le menu principal de l’utilitaire de configuration Silicon Image, sélectionnez Create RAID set, puis pressez pour afficher un menu d’options. Sélectionnez RAID 0 puis pressez pour afficher l’écran suivant.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. ���������������������������� c. La barre de sélection se déplace alors jusqu’au menu Physical Drive. Grâce aux flèches haut et bas, sélectionnez un lecteur, puis pressez pour définir le premier disque de l’ensemble RAID.
3. Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez. Auto configuration a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez . b. L’utilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de l’ensemble RAID, utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez . c. Pressez pour confirmer ou pour retourner au menu principal. • L’Auto-configuration crée un ensemble RAID 1 sans copie de sauvegarde des données actuelles du disque source.
�������������������������� e. Si vous sélectionnez Create with data copy, le menu contextuel ci-contre apparaîtra. MAIN MENU Auto configuration Manual configuration online copy offline copy La fonction online copy copie automatiquement en arrière-plan les données des lecteurs cible pendant que l’écriture sur les lecteurs source se poursuit. L’option offline copy vous permet de copier immédiatement le contenu du lecteur source vers le lecteur cible avant l’écriture sur les lecteurs source. f.
Créer un ensemble CONCATENATION Pour créer un ensemble CONCATENATION : 1. 5-44 Dans le menu principal de l’utilitaire de configuration Silicon Image, sélectionnez Create RAID set, puis pressez . MAIN MENU Create RAID set Delete RAID set Rebuild Raid1 set Resolve Conflicts Low Level Format Logical Drive Info RAID0 RAID1 RAID10 SPARE DRIVE SPARE DRIVE CONCATENATION 2. Sélectionnez CONCATENATION dans le menu, puis pressez . 3.
5.5 Créer une disquette du pilote RAID/SATA Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS: 1. Démarrez votre ordinateur. 2. Appuyez sur lors du POST pour accéder au BIOS. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
Pour installer le pilote RAID: 1. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID/SATA dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques PCI Express compatibles avec la technologie SLI.
Sommaire du chapitre 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2 Configuration à deux cartes graphiques....................................
6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Configuration requise • Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. • Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
6.2 Configuration à deux cartes graphiques 6.2.1 Installer des cartes graphiques compatibles SLI N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Les photos de cette section sont uniquement fournies à titre de réference et peuvent ne pas refléter l'apparence exacte de vos cartes graphiques ou carte mère. Pour installer les cartes graphiques: 1. Preparez deux cartes graphiques.
3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. 4. Insérez une carte graphique dans l’autre slot. Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes graphiques PCI Express.
5. Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Connecteur SLI flexible 6. Lors de l’installation de deux cartes graphiques utilisant une alimentation ATX+12v, il est recommandé de connecter les connecteurs d’alimentation auxiliaires de l’unité d’alimentation aux cartes graphiques. Se référer à la documentation de l’alimentation ATX pour les besoins électriques des configurations à deux cartes graphiques. 7.
6.2.2 Installation des pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
5. Depuis la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage, choisissez l’onglet Settings puis Advanced. 6. Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce. 7. Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran suivant, puis choisissez l’élément SLI multi-GPU. Curseur 6- 8. Cochez la case Enable SLI multi-GPU. 9. Cliquez sur OK une fois terminé.