DA10936 Første udgave Februar 2016 E-vejledning
Ophavsret Information Ingen del af denne manual, inklusive produkterne og softwaren beskrevet heri, må - undtagen som reservedokumentation for køberen selv - på nogen måde kopieres, transmitteres, transkriberes, lagres på et søgesystem eller oversættes til andet sprog uden udtrykkelig, skriftlig tilladelse fra ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Indholdsfortegnelse Om denne manual.....................................................................................................7 Konventioner, brugt i denne manual........................................................................ 8 Ikoner................................................................................................................................... 8 Typografi....................................................................................................................
Kapitel 3: Sådan arbejder du med Windows® 10 Start for første gang...................................................................................................44 Startmenuen................................................................................................................45 Åbn startmenuen............................................................................................................ 46 Sådan åbnes programmer fra startmenuen.....................................................
Kapitel 4: Selvtest ved start (POST) Selvtest ved start (POST)..........................................................................................64 Sådan bruges POST til at få adgang til BIOS og fejlfinding.............................. 64 BIOS.................................................................................................................................64 Få adgang til BIOS...........................................................................................................
Tillæg Overholdelse indbygget modem.............................................................................. 84 Oversigt............................................................................................................................... 84 Erklæring vedrørende netværkskompatibilitet.................................................... 84 Ikke-stemme udstyr .......................................................................................................
Om denne manual Denne vejledning giver dig oplysninger om hardwaren og softwaren på din ASUS tablet og ASUS mobildock, og er organiseret i følgende kapitler: Kapitel 1: Hardware-installation Dette kapitel handler om hardwarekomponenterne i din ASUS tablet og ASUS mobildock. Kapitel 2: Sådan bruges din ASUS tablet og ASUS mobildock Dette kapitel beskriver, hvordan du bruger de forskellige dele på din ASUS tablet og dens ASUS mobildock.
Konventioner, brugt i denne manual For at fremhæve nøgleoplysninger i denne manual, vises nogen tekst på følgende måde: VIGTIGT! Denne meddelelse indeholder vigtige oplysninger, som skal følges for at udføre en opgave. BEMÆRK: Denne meddelelse indeholder yderligere oplysninger og tips, som kan hjælpe med at udføre bestemte opgaver.
Sikkerhedsforskrifter Sådan bruges din ASUS Tablet og ASUS Mobildock Denne ASUS Tablet og ASUS Mobildock må kun bruges i temperaturomgivelser på 5-35°C (41-95°F). Sørg for at strømadapteren passer med strømoplysningerne på mærkepladen, som kan findes på bagsiden af din ASUS Tablet og ASUS Mobildock. For at forhindre generende varme eller skade som følge af denne må du ikke anbringe ASUS Tablet eller ASUS Mobildock i dit skød eller nær nogen del af din krop.
Sådan passer du på din ASUS Tablet og ASUS Mobildock Inden du rengør ASUS Tablet og ASUS Mobildock, skal du frakoble netstrømmen og fjerne batterienheden (hvis den forefindes). Brug en en ren cellulosesvamp eller et rent vaskeskind med en lille smule ikke-slibende rengøringsmiddel og et par dråber varmt vand. Fjern overskydende fugt fra ASUS Tabletten og ASUS Mobildocken med en tør klud. Brug ikke stærke opløsningsmidler som f.eks.
Ansvarlig bortskaffelse Din ASUS Tablet og ASUS Mobildock må ikke bortskaffes i den almindelige husholdningsaffald. Dette produkt er designet på en sådan måde, at dele af det kan gebruges. Dette symbol med den overkrydsede affaldscontainer på hjul angiver, at produktet (elektrisk og elektronisk udstyr samt kviksølvholdige knapcellebatterier) ikke må bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Tjek de lokale regler for bortskaffelse af elektroniske produkter.
E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
Kapitel 1: Hardware-installation E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 13
ASUS Tablet Set forfra Array-mikrofoner Array-mikrofonerne har ekko-annullering, støjreduktion og stråleformning, som giver bedre stemmegenkendelse og lydoptagelser. Omgivende lyssensor Omgivende lyssensor identificerer mængden af omgivende lys i dit miljø. Det giver systemet mulighed for automatisk at justere lysstyrken på skærmen, afhængig af de omgivende lysforhold. Kamera Det indbyggede kamera giver dig mulighed for, at tage billeder og optage videoer.
Berøringsskærmen Denne HD-trykskærmen har mange funktioner, hvormed man kan se billeder, videoer og andre multimediefiler. Du kan også betjene Windows® 10 med fingerbevægelser. BEMÆRK: For yderligere oplysninger henvises til afsnittet Sådan bruger du ASUS Tablet med ASUS Mobildock i denne manual.
Set oppefra Tænd/sluk-knap Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde og slukke din ASUS Tablet. Du kan også bruge tænd/sluk-knappen for at sætte din ASUS Tablet til at slumre eller i dvale, samt for at vække den, hvis den slumrer eller er i dvale. Hvis din ASUS tablet holder op med at reagerer, skal du holde tænd/sluk-knappen nede i ca. 4 sek., indtil den slukker. To-farvet indikator for batteriopladning Den to-farvede lysdiode viser batteriets opladestatus.
Farve Status Solid hvid Din ASUS-tablet sluttes til en strømkilde, og batteriniveauet ligger mellem 95% og 100%. Konstant orange Din ASUS-tablet sluttes til en strømforsyning, batteriet oplades og batteriniveauet er lavere end 95 %. Blinker orange Din ASUS Tablet kører på batteri, og batteriniveauet er mindre end 10%. Slukket Din ASUS-tablet kører på batteri, og batteriniveauet ligger mellem 10% og 100%.
Set nedefra Dock port Slut din mobildock til denne port, som både understøtter et tastatur, et pegefelt samt andet USB -udstyr. Huller til hængsel Sørg for at hullerne til hængslet passer med disse huller, og sæt herefter din tablet ned i mobildocken. MÅbning til microSD-kort Denne ASUS Tablet har en enkelt indbygget hukommelseskortlæser, der understøtter kortformaterne microSD og microSDHC.
Venstre side Højttaler Højttalerne giver dig mulighed for at høre lyd direkte på din ASUS Tablet. Audiofunktionerne er softwarekontrolleret. Windows®-knap Tryk på denne knap for, at gå tilbage til startskærmen. Hvis du allerede er på startskærmen, skal du trykke på denne knap for, at gå tilbage til den senest åbnet app. Lydstyrkeknap Tryk på denne knap for, at skrue op og ned for lyden.
Højre side Højttaler Højttalerne giver dig mulighed for at høre lyd direkte på din ASUS Tablet. Audiofunktionerne er softwarekontrolleret. Kombination af USB type C-stik og DisplayPort Denne USB type-C-port har en overførelseshastighed på op til 5 Gbit/s, og er bagudkompatibel med USB 2.0. Brug en USB typeC-adapter til at tilslutte din ASUS-tablet til en ekstern skærm. BEMÆRK: Overførselshastighed på denne port kan variere, afhængig af din model.
ASUS Mobildock (valgfri) BEMÆRK: • Tastaturets layout kan variere efter område eller land. • ASUS Mobildock sælges separat.
To-farvet indikator for batteriopladning Den to-farvede lysdiode viser batteriets opladestatus. Se nedenstående tabel for yderligere oplysninger: 22 Farve Status Solid hvid Din ASUS Mobildock sluttes til en strømkilde, og batteriniveauet ligger mellem 95% og 100%. Konstant orange ASUS Mobildocken er sluttet til en strømforsyning, batteriet oplades og batteriniveauet er lavere end 95%. Blinker orange Din ASUS Mobildock kører på batteri, og batteriniveauet er mindre end 10%.
Hængsel til ASUS Mobildock Med dette hængsel kan du forbinde tablet’en til tastur-docken. Den holder også tablet’en på plads, når du justerer den til forskellige synsvinkler. Tastatur Tastaturet er af QWERTY-typen i fuld størrelse med en trykdybde, der giver behagelig indtastning. Du kan også bruge funktionstasterne på det, hvorved du har hurtig adgang til Windows® og hvormed du kan styre andre multimediefunktioner. BEMÆRK: Tastaturlayoutet varierer efter model og land.
Venstre side USB 3.0 port Denne Universal Serial Bus 3.0-port (USB 3.0) muliggør overførselshastigheder på op til 5 Gbit/s og er bagudkompatibel med USB 2.0.
Højre side USB 2.0 port Denne Universal Serial Bus 2.0-port (USB 2.0) er kompatibel med enheder med USB 2.0 eller USB 1.1 som f.eks. tastaturer, pegeredskaber, flashdrev, eksterne HDD’er, højttalere, kameraer og printere.
E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
Kapitel 2: Sådan bruges din ASUS tablet og ASUS mobildock E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 27
Kom i gang ASUS Tablet Sådan oplades din ASUS tablet. A. Sæt AV-strømadapteren i en 100~240 V strømkilde. B. Slut strømforsyningen (DC) til strømstikket (DC) på din ASUS tablet. BEMÆRK: Strømadapterens udseende kan variere afhængig af modellen og din region. Enheden må kun oplades med den medfølende strømadapter. BEMÆRK: Oplysninger om strømadapter: 28 • Indgangsspænding: 100–240V AC • Indgangsfrekvens: 50–60Hz • Rating udgangsstrøm: 2,25A maks.
Sådan tænder du for din ASUS Tablet VIGTIGT! • Find mærkepladen til indgangene/udgangene på din ASUS Tablet og ASUS Mobildock og sørg for, at værdierne passer med din strømadapter. Nogle modeller af ASUS Tablet og ASUS Mobildock har flere strømværdier på udgangene afhængig af den tilgængelige SKU. • Sørg for at din ASUS Tablet og ASUS Mobildock er forbundet til strømadapteren, før du tænder for den første gang.
ADVARSEL! Læs følgende forholdsregler for batteriet til din ASUS Tablet og ASUS Mobildock. 30 • Batteriet, som bruges i denne enhed, kan udgøre en risiko for brand eller forbrændinger pga. kemikalier, hvis det fjernes eller skilles ad. • For din personlige sikkerheds, bedes du venligst følge advarselsmærkaterne. • Der er eksplosionsfare, hvis der indsættes en forkert type batterier. • Må ikke brændes. • Forsøg aldrig at kortslutte batteriet på din ASUS Tablet og ASUS Mobildock.
ASUS Mobildock Sådan oplades din ASUS Mobildock A. Sæt din ASUS Tablet i ASUS Mobildocken. B. Sæt AV-strømadapteren i en 100~240 V strømkilde. C. Slut strømforsyningen (DC) til strømstikket (DC) på din ASUS tablet. BEMÆRK: Du kan få flere oplysninger i afsnittet Sådan oplader du din ASUS Tablet i denne e-vejledning.
Sådan bruger du ASUS Tablet med ASUS Mobildock Se følgende trin, hvis du vil bruge både ASUS Tablet og ASUS Mobildock som en notebook-pc. 1. Begge enheder skal være ladet op. 2. Sæt din ASUS Tablet i ASUS Mobildocken som vist nedenstående.
Fingerbevægelser på beøringsskærme og på touchpad Du kan starte programmer og åbne indstillingerne på din ASUS tablet med håndbevægelser. Du kan på følgende billeder se, hvordan du bruger fingrene på din berøringsskærm og på berøringspladen. BEMÆRK: Følgende skærmbilleder er kun til reference. Udseendet af berøringsskærmen kan variere, afhængigt af modellen. Sådan bruges fingerbevægelser på din berøringsskærm Du kan starte programmer og åbne indstillingerne på din ASUS tablet med håndbevægelser.
Tryk/dobbelttryk Tryk og hold • Tryk på en app, for at vælge den. Hold fingeren på app'en, for at åbne højreklik-menuen. • Dobbelttryk på en app, for at åbne den. Zoom ind Zoom ud Spred dine to fingre på berøringspanelet. Saml dine to fingre på berøringspanelet.
Før fingeren Træk Før fingeren for at rulle op og ned og før fingeren for at panorere skærmen til venstre eller højre. • Træk, for at oprette et markeringsfelt omkring flere elementer. • Træk og slip et element, for at flytte det til en ny placering.
Sådan bruges berøringspladen Sådan flyttes markøren Du kan trykke eller klikke hvor som helst på touchpad'en for at aktivere dens markør, og derefter føre fingeren på touchpad'en for at flytte markøren på skærmen.
Bevægelser med en finger Tryk/dobbelttryk • Tryk på en app, for at vælge den. • Dobbelttryk på en app, for at åbne den. Træk-og-slip Dobbelttryk på et punkt, og før herefter den samme finger uden at tage den af touchpad'en. For at slippe punktet på dets nye sted, skal du tage din finger af touchpad'en.
Venstreklik Højreklik • Klik på en app, for at vælge Klik på denne knap, for at åbne den. højreklik-menuen. • Dobbeltklik på en app, for at åbne den. BEMÆRK: Områderne indenfor den stiplede linje angiver placeringen af venstre og højre museknap på touchpad’en. Bevægelser med to fingre Rulning med to fingre (op/ned) Rulning med to fingre (venstre/ højre) Før to fingre, for at rulle op og ned. 38 Før to fingre, for at gå til venstre og højre.
Zoom ud Zoom ind Før to fingre sammen på touchpad'en. Spred to fingre på touchpad'en. Træk-og-slip Vælg et punkt, og hold venstre knap nede. Stryg på touchpad’en med din anden finger og træk elementet. Løft derefter fingeren for at slippe elementet.
Brug af tastatur Funktionstaster Funktionstasterne på din ASUS Mobildock kan udføre følgende kommandoer: Sætter din ASUS tablet på Sleep mode (Dvale) Slår airplane mode (flyfunktionen) til og fra BEMÆRK: når denne funktion er aktiveret, deaktiverer airplane mode (flyfunktionen)alle trådløse forbindelser.
Windows® 10 taster Der er to særlige Windows®-taster på tastaturet på din ASUS Mobildock, der bruges som vist nedenfor: Åbner startmenuen Åbner rullemenuen E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 41
E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
Kapitel 3: Sådan arbejder du med Windows® 10 E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 43
Start for første gang Når du starter computeren for første gang, vises en række skærmbilleder for at hjælpe dig med at konfigurere de grundlæggende indstillinger i Windows® 10 operativsystemet. Sådan startes ASUS tablet’en den første gang: 1. Tryk på tænd/sluk-knappen på din ASUS tablet. Vent i nogle minutter til opsætningsskærmen vises. 2. I opsætningsskærmen vælges din region og sproget, du vil bruge på din bærbare pc. 3. Læs licensbetingelserne grundigt. Vælg I accept (Jeg accepterer). 4.
Startmenuen Startmenuen er hovedvejen til programmerne, Windows®-appsene, mapperne og indstillingerne på din ASUS tablet.
Åbn startmenuen Tryk på startknappen nederst til venstre på skrivebordet. Hold musen over startknappen nederst til venstre på skærmen, og tryk på den. Tryk på tasten med Windows-logoet på dit tastatur. Sådan åbnes programmer fra startmenuen Startmenuen bruges mest til at åbne programmerne, der er installeret på din ASUS tablet. Tryk på det ønskede program, for at åbne det. Hold musemarkøren over programmet, og tryk på det for at åbne det. Brug piletasterne til at se programmerne igennem.
Windows® apps Disse er apps, der er fastgjort i højre vindue i startmenuen, og som er vist i felt-format så de nemmere kan åbnes. BEMÆRK: Nogle Windows® apps kræver, at du logger på din Microsoftkonto, før de kan åbnes.
Sådan bruges Windows® appsene Brug touchskærmen, pegefeltet eller tastaturet på din ASUS tablet til at åbne, tilpasse og lukke dine apps. Sådan åbnes Windows® apps fra startmenuen Tryk på app'en, for at åbne den. Hold musemarkøren over app'en, og klik på den for at åbne den. Brug piletasterne til at se appsene igennem. Tryk på for at åbne en app.
Sådan ændres størrelsen på dine apps Hold fingeren på app'en, tryk på og vælg app-feltet, hvis størrelse skal ændres. Hold musemarkøren over app'en, højreklik på den og tryk derefter på Resize (Tilpas størrelse), og vælg den ønskede størrelse på app-feltet. Brug piletasterne til at finde app'en. Tryk på , vælg Resize (Tilpas størrelse) og vælg den ønskede størrelse på app-feltet. Sådan frigives appsene Hold fingeren på app'en, og tryk derefter på ikonet .
Sådan fastgøres dine apps til proceslinjen Hold fingeren på app'en, og tryk på Pin to tastbar (Fastgør til start). Hold musemarkøren over app'en, højreklik på den og tryk derefter på Pin to taskbar (Fastgør til proceslinje). Brug piletasterne til at finde app'en. Tryk på , og vælg Pin to taskbar (Fastgør til proceslinjen).
Opgavevisning Med opgavevisningen kan du hurtigt skifte mellem åbne apps og programmer. Opgavevisningen kan også bruges til at skifte mellem desktoppene. Sådan åbnes opgavevisningen Tryk på ikonet på proceslinjen, eller stryg indad fra venstre skærmkant. Placer musemarkøren over ikonet på proceslinjen, og klik på det. Tryk på på dit tastatur.
Fastgørelsesfunktionen Fastgørelsesfunktionen viser appsene side om side, så du kan arbejde og skifte mellem dem. Sådan fastgøres hotspots Du kan trække og slippe din apps til disse hotspots, så de fastgøres.
Sådan bruges fastgørelsesfunktionen eller 1. Åbn app'en, som skal fastgøres. 2. Træk i app'ens titellinje og slip app'en ved skærmkanten, for at fastgøre den. 3. Åbn en anden app og gentag trinene ovenfor, for at fastgøre den. 1. Åbn app’en, som skal fastgøres. 2. Hold fingeren på knappen , og brug derefter piletasterne til at fastgøre app'en. 3. Åbn en anden app og gentag trinene ovenfor, for at fastgøre den.
Løsningscenter Løsningscenteret samler meddelelserne fra dine apps på ét sted, hvor du kan læse dem. Centeret har også et nyttigt afsnit "Quick Actions" (Hurtige handlinger) for neden på siden. Sådan åbnes Løsningscenteret Klik på ikonet på proceslinjen eller stryg indad fra skærmens højre kant. Placer musemarkøren over ikonet på proceslinjen, og klik på det. Tryk på 54 på dit tastatur.
Andre tastaturgenveje Med tastaturet kan du også bruge følgende genveje til at starte applikationer og navigere i Windows® 10. \ Åbner startmenuen Åbner Action Center (Løsningscenter) Starter skrivebordet Åbner stifinderen Åbner vinduet Share (Del) Åbner Settings (Indstillinger) Åbner skærmen Connect (Forbind) Aktiverer låseskærmen Minimer det åbne vindue E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 55
Åbner Search (Søg) Åbner vinduet Project (Projekt) Åbner vinduet Run (Kør) Åbner Ease of Access Center (Øget tilgængelighed) Åbner menuen i startknappen Starter forstørrelsesikonet og zoomer ind på skærmen Zoom ud af skærmen Åbner Narrator Settings (Indstillinger for Oplæser) 56 E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
Tilslutning til trådløse netværk Wi-Fi-tilslutning Send e-mails, gå på nettet og del dine applikationer via sociale netværk med Wi-Fi-forbindelsen på din ASUS tablet. VIGTIGT! Sørg for at Airplane mode (Flytilstand) er slået fra, når du vil aktivere Wi-Fi-funktionen på ASUS tablet’en. For yderligere oplysninger henvises til afsnittet Flytilstand i denne manual. Sådan aktiverer du Wi-Fi Din ASUS tablet forbindes til et trådløst netværk på følgende måde: eller 1. Vælg ikonet på proceslinjen. 2.
Bluetooth Brug Bluetooth til at gøre det lettere at overføre data trådløst til og fra andre Bluetooth-enheder. VIGTIGT! Sørg for at Airplane mode (Flytilstand) er slået fra, når du vil aktivere Bluetooth-funktionen på ASUS tablet’en. For yderligere oplysninger henvises til afsnittet Flytilstand i denne manual. Parring med andre Bluetooth-enheder Du skal parre ASUS tablet’en med andre Bluetooth-enheder for at kunne overføre data. Dine enheder forbindes på følgende måde: eller 1.
Flyfunktion Airplane mode (Flytilstand) deaktiverer trådløs kommunikation, hvorved du kan bruge ASUS tablet’en, når du flyver. BEMÆRK: Kontakt dit rejseselskab for at høre mere om relaterede tjenester på flyet, som du kan bruge, samt mulige begrænsninger, der skal overholdes, når du bruger din ASUS tablet på flyet. Slå Flytilstand til eller 1. Åbner Action Center (Løsningcenter) via proceslinjen. 2. Tryk på ikonet (Flytilstand) til. Tryk på , for at slå Airplane mode .
Sådan slukker du for ASUS tablet’en Du kan slukke for ASUS tablet’en på en af følgende måder: eller • Åbn startmenuen, og vælg > Shut down (Luk ned), for at lukke ned på normal vis. • På login-skærmen, skal du vælge down (Luk ned). • Tryk på > Shut for at åbne nedlukningsvinduet. Vælg Shut Down (Luk ned) på rullelisten, og tryk derefter på OK. • 60 Hvis ASUS tablet’en ikke reagerer, skal du holde tænd/sluk-knappen nede i mindst 4 sek., indtil den slukker.
Sådan sætter du din ASUS tablet i dvale For at sætte din ASUS tablet i dvale, skal du: eller • Åbn startmenuen, og vælg > Sleep (Dvale), for at sætte din ASUS tablet i dvale. • På login-skærmen, skal du vælge (Slumre). Tryk på > Sleep for at åbne nedlukningsvinduet. Vælg Sleep (Slumre) i rullemeunen, efterfulgt af OK. BEMÆRK: Du kan også sætte din ASUS tablet i dvale, ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen.
E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
Kapitel 4: Selvtest ved start (POST) E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 63
Selvtest ved start (POST) Selvtest ved start (POST) er en serie softwarestyrede diagnostiske tests, der kører, når du tænder eller genstarter ASUS Tablet'en. Den software, der styrer POST, er installeret som en permanent del af ASUS Tablet’ens arkitektur. Sådan bruges POST til at få adgang til BIOS og fejlfinding Under POST kan du få adgang til BIOS-indstillingerne eller køre funktioner til fejlfinding ved at bruge funktionstasterne på ASUS Tablet'en.
Få adgang til BIOS 1. Tænd for ASUS Tabletten og tryk på tænd/sluk-knappen og lydstyrke ned-knappen under POST. 2. Vælg et menupunkt på BIOS-skærmen vha. lydstyrkeknappen, og tryk herefter på Windows-tasten eller tryk på berøringsskærmen for at aktivere menupunktet. BIOS-indstillinger BEMÆRK: BIOS-skærmen er kun til reference. De faktiske skærme kan være forskellige fra model til model og fra territorie til territorie.
2. og vælg en enhed som Boot Option #1 Tryk på (Opstartmulighed #1). Main Aptio Setup Utility - Copyright (C) 2015 American Megatrends, Inc. Advanced Boot Security Save & Exit Boot Option Priorities Boot Option #1 [Windows Boot Manager] Sets the system boot order Boot Option #1 Windows Boot Manager Disabled F1 : General Help F9 : Optimized Defaults F10 : Save & Exit ESC/Right Click : Exit Version 2.16.1243. Copyright (C) 2015 American Megatrends, Inc.
Sikkerhed Med denne menu kan du konfigurere administrator- og brugeradgangskode til ASUS Tablet'en. Du kan også styre adgang til ASUS Tablet’ens harddisk, input/output-interface (I/O) og USB-interface. BEMÆRK: Main • Hvis du konfigurerer en User Password (Brugeradgangskode), bliver du bedt om at indtaste denne, før du kan få adgang til operativsystemet til ASUS Tablet og ASUS Mobildock.
Til indstilling af adgangskoden: 1. På skærmen Security (Sikkerhed) vælg Setup Administrator Password (Installer administrator-password) eller User Password (Brugerpassword). 2. Indtast en adgangskode og tryk på 3. Indtast adgangskoden igen og tryk på . . Fjernelse af adgangskode: 1. På skærmen Security (Sikkerhed) vælg Setup Administrator Password (Installer administrator-password) eller User Password (Brugerpassword). 2. Indtast det nuværende password og tryk på 3.
Save & Exit (Gem & Forlad) Gem dine konfigurationsindstillinger ved at vælge Save Changes and Exit (Gem ændringer og Forlad), før du forlader BIOS. Main Aptio Setup Utility - Copyright (C) 2015 American Megatrends, Inc. Advanced Boot Security Save & Exit Save Changes and Exit Discard Changes and Exit Exit system setup after saving the changes.
Opdatering af BIOS. 1. Kontroller ASUS Tablet’ens nøjagtige modelnummer og hent den seneste BIOS-fil til denne model fra ASUS webstedet. 2. Gem en kopi af den hentede BIOS-fil til et flashdrev. 3. Forbind flashdrevet til ASUS Tablet'en. 4. Genstart ASUS Tablet'en og tryk på 5. Under BIOS-opsætningsprogrammet, skal du klikke på Advanced under POST. (avanceret) > Start Easy Flash, og tryk herefter på . Aptio Setup Utility - Copyright (C) 2015 American Megatrends, Inc.
6. Find den hentede BIOS-fil på flashdrevet og tryk på . ASUSTek Easy Flash Utility FLASH TYPE: MXIC 25L Series New BIOS Current BIOS Platform: T302CHI Platform: Unknown Build Date: Apr 26 2015 Build Date: Unknown Version: 101 Build Time: 11:51:05 FSO FS1 Version: Unknown Build Time: Unknown 0 EFI
FS2 FS3 FS4 [←→]: Switch [↑↓]: Choose [q]: Exit [Enter]: Enter/Execute 7.Genopretning af systemet Med gendannelsesfunktionen på din ASUS Tablet kan du gendanne systemet til dets oprindelige tilstand eller blot genopfriske indstillingerne, så ydeevnen forbedres. VIGTIGT! • Sikkerhedskopier alle dine datafiler, inden du gendanner din ASUS Tablet • Skriv vigtige indstillinger ned, som f.eks. netværksindstillinger, brugernavne og adgangskoder, så du ikke mister vigtige data. • Sørg for at din ASUS Tablet er sluttet til en strømkilde, inden du nulstiller systemet.
• Advanced startup (Udvidet opstart) - Med denne mulighed kan du justere andre avancerede gendannelsesindstillinger på din ASUS Tablet, såsom: - Brug af et USB-drev, netværksforbindelse eller Windows gendannelses-dvd til at starte din ASUS Tablet.
2. Under punktet Update and security (Opdatering og sikkerhed) skal du vælge Recovery (Gendan), og vælg derefter den ønskede gendannelsesmulighed.
Tips og ofte stillede spørgsmål E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 75
Nyttige tips til din ASUS Tablet og ASUS Mobildock Sådan får du mest ud af din ASUS Tablet og ASUS Mobildock, vedligeholde systemets ydeevne og sikre, at alle dine data opbevares sikkert, har du her nogle nyttige tips: • Opdater Windows® med jævne mellemrum for at sikre, at dine programmer har de seneste sikkerhedsindstillinger. • Brug et anti-virus-software for at beskytte dine data og sørg for at holde det opdateret.
Ofte stillede spørgsmål om hardware 1. Der kommer af og til en sort, eller en anden farvet prik frem på skærmen, når jeg tænder for min ASUS tablet. Hvad skal jeg gøre? Selvom det er normalt at disse prikker kommer frem på skærmen, påvirker de ikke dit system. Hvis problemet fortsætter, og efterfølgende begynder at påvirke systemets ydeevne, skal du kontakte et autoriseret ASUS servicecenter. 2. Min skærm har en uensartet farve og lysstyrke.
4. 5. Min batteri-indikatoren lyser ikke. Hvad er der galt? • Kontrollér om strømforsyningen eller selve batteriet er ordentligt tilsluttet. Du kan også prøve at afbryde strømforsyningen eller batteriet til din ASUS Tablet eller ASUS Mobildock, vente et minut og derefter slutte den til stikkontakten igen. • Hvis problemet stadig opstår, skal du kontakte dit lokale ASUS-servicecenter for at få hjælp. Hvorfor virker min touchpad ikke? Tryk på 6. for at aktivere din touchpad.
8. Jeg kan ikke taste ordentligt på min ASUS Tablet og ASUS Mobildock, da markøren bliver ved med at flytte sig. Hvad skal jeg gøre? Sørg for, at der ikke er noget som rører ved eller trykker på din touchpad mens du skriver på tastaturet. Du kan også deaktivere din touchpad ved at trykke på 9. . Når jeg trykker på "U", "I" og "O" kommer der numre frem i stedet for bogstaver.
Ofte stillede spørgsmål om software 1. Når jeg tænder for min ASUS Tablet og ASUS Mobildock, begynder strømindikatoren at lyse, men min harddiskindikator lyser ikke. System opstarter ikke så godt som før i tiden. Hvad kan jeg gøre for at løse dette? Du kan prøve at gøre et af følgende: 2. • Tving din ASUS tablet og ASUS Mobildock til at lukke ned ved at holde tænd/sluk-knappen nede i mere end 4 sekunder.
4. Min ASUS tablet starter ikke op. Hvordan kan jeg løse dette problem? Du kan prøve at gøre et af følgende: 5. • Fjern alle tilsluttede USB-enheder og genstart din ASUS Tablet og ASUS Mobildock. • Hvis problemet stadig opstår, skal du kontakte dit lokale ASUS-servicecenter for at få hjælp. Hvorfor kan min ASUS Tablet ikke vågne fra dvaletilstanden? • Skal du trykke på tænd/sluk-knappen for at vågne pc'en igen. • Systemet har muligvis opbrugt hele batteriet.
E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
Tillæg E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 83
Overholdelse indbygget modem Den bærbare computer med indbygget modemmodel opfylder JATE (Japan), FCC (USA, Canada, Korea, Taiwan) og CTR21. Det indbyggede modem er godkendt i henhold til rådsafgørelse 98/482/EC for paneuropæisk enkeltterminal forbindelse til PSTN (offentlige telefonnet). På grund af forskelle mellem PSTN'er i forskellige land, giver godkendelsen imidlertid ikke i sig selv en ubetinget garanti for vellykket drift ved hvert PSTN terminalpunkt.
Ikke-stemme udstyr Telefonsvarere og telefoner med højtaler kan, såvel som modemmer, faxmaskiner, automatiske opkaldere og alarmsystemer, være omfattet. Udstyr, i hvilket ende-tilende talekvaliteten er lovmæssigt styret (f.eks. håndsættelefoner og i nogle lande også trådløse telefoner), er undtaget. Nedenstående oversigt viser landene i øjeblikket under CTR21 standard.
Disse oplysninger er kopieret fra CETECOM og gives uden garanti. For opdateringer til oversigten, gå til http://www.cetecom.de/technologies/ctr_21. html 1 Nationale krav gælder kun, hvis udstyret bruger impulstastning (hvis producenten anfører i brugervejledningen, at udstyret kun er beregnet til at understøtte DTMF signalering, er yderligere testning unødvendig). I Holland kræves yderligere testning for serieforbindelser og opkald-id indikering.
• Forbinde udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb, end det, hvor modtageren er forbundet. • Kontakt forhandleren, eller en erfaren radio/TV tekniker for hjælp. ADVARSEL! Brugen af skærmet type netledning er påkrævet for at kunne opfylde FCC grænseværdier for udstråling og for at forhindre interferens til tætliggende radio og fjernsynsmodtagelse. Det er essentielt, at kun den medfølgende netledning bliver brugt. Brug kun skærmet kabel til at forbinde I/O enheder til dette udstyr.
FCC Radio Frequency (RF) Exposure Caution Statement ADVARSEL! En hvilken som helst ændring eller modifikation, der ikke er udtrykkeligt godkendt af parten ansvarlig for overensstemmelse, kan medføre brugerens tab af retten til at bruge dette udstyr. “Producenten erklærer, at dette apparat er begrænset til kanalerne 1 til 11 inden for 2.4GHz frekvensen i specificeret fast programmel kontrolleret i USA.” Dette udstyr opfylder FCC grænser for strålingseksponering i ukontrollerede omgivelser.
Oplysninger om udsættese for RF (SAR) - CE Denne enhed overholder EU kravene (1999/519/EC) om begrænsning af den brede offentligheds udsættelse for elektromagnetiske felter, ved hjælp af sundhedsbeskyttelse. Disse grænser er en del af omfattende anbefalinger om beskyttelse af offentligheden. Disse anbefalinger er blevet udviklet og kontrolleret af uafhængige videnskabelige organisationer via regelmæssige og grundige evalueringer af videnskabelige undersøgelser.
Kanaler for trådløs drift for forskellige domæner N. Amerika 2.412-2.462 GHz Ch01 gennem CH11 Japan 2.412-2.484 GHz Ch01 gennem Ch14 Europe ETSI 2.412-2.472 GHz Ch01 gennem Ch13 Begrænsning på trådløse frekvensbånd i Frankrig Nogle områder i Frankrig har begrænsninger på nogle frekvensbånd.
Brug på båndet fra 2400–2483,5 MHz er tilladt med en EIRP på mindre end 100mW indendørs og mindre end 10mW udendørs: 01 Ain 02 Aisne 03 Allier 05 Hautes Alpes 08 Ardennes 09 Ariège 11 Aude 12 Aveyron 16 Charente 24 Dordogne 25 Doubs 26 Drôme 32 Gers 36 Indre 37 Indre et Loire 41 Loir et Cher 45 Loiret 50 Manche 55 Meuse 58 Nièvre 59 Nord 60 Oise 61 Orne 63 Puy du Dôme 64 Pyrénées Atlantique 66 Pyrénées Orientales 67 Bas Rhin 68 Haut Rhin 70 Haute Saône 71 Saône et Loire 75 Pari
UL sikkerhedsnoter Kræves for UL 1459, der dækker telekommunikations (telefon) udstyr, der er beregnet til at blive elektrisk forbundet til et telekommunikationsnetværk, der har en driftsspænding til jord, der ikke overstiger 200V spids, 300V spids til spids og 105V rms, og installeret eller brugt i overensstemmelse med National Electrical Code (NFPA 70).
Krav til strømsikkerhed Produkter med elektriske strømværdier op til 6A og som ikke vejer mere end 3Kg skal bruge godkendte el ledninger, der er større end eller lig med: H05VV-F, 3G, 0,75mm2 eller H05VV-F, 2G, 0,75mm2. TV Tuner meddelelser Meddelelse til CATV systeminstallatør - Kabeldistributionssystemet skal jordforbindes i overensstemmelse med ANSI/NFPA 70, “National Electrical Code (NEC)”, især afsnit 820.93, “Jordforbindelse af koaksialkablets ydre, ledende skjold” .
Sikkerhedsinformation for Nord-Europa (for lithium-ion-batterier) CAUTION! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. (English) ATTENZIONE! Rischio di esplosione della batteria se sostituita in modo errato. Sostituire la batteria con un una di tipo uguale o equivalente consigliata dalla fabbrica. Non disperdere le batterie nell’ambiente.
Sikkerhedsinformation for optisk drev Information om lasersikkerhed Sikkerhedsadvarsel vedrørende cd-drevet KLASSE 1 LASERPRODUKT ADVARSEL! For at undgå, at du bliver udsat for laseren i det optiske drev, må du ikke forsøge at skille det ad, eller reparere det. Af hensyn til din egen sikkerhed, bedes du venligst kontakte en professionel tekniker for hjælp. Advarsel om service ADVARSEL! USYNLIG LASER STRÅLING NÅR DEN ÅBNES. STIR IKKE DIREKTE IND I STRÅLEN ELLER GENNEM OPTISKE INSTRUMENTER.
CTR 21 godkendelse (til bærbar computer med indbygget modem) Danish Dutch English Finnish French 96 E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock
German Greek Italian Portuguese Spanish Swedish E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock 97
ENERGY STAR overholdende produkt ENERGY STAR er et fælles program under U.S. Environmental Protection Agency og U.S. Department of Energy og hjælper os alle med at spare penge og beskytte miljøet via energieffektive produkter og -praksisser. Alle ASUS produkter med ENERGY STAR bomærket overholder ENERGY STAR standarden og enegistyringsfunktionen er som standard aktiveret.Skærmen og computeren er indstillet til automatisk, at gå i dvale efter henholdsvis 10 og 30 minutter uden aktivitet.
Globale regler vedrørende miljøbeskyttelse overholdelse og erklæring ASUS følger “grønt design” konceptet ved fremstillingen af sine produkter og sørger for, at hvert stade i et ASUS produkts livscyklus er i overensstemmelse med globale regler vedrørende miljøbeskyttelse. Derudover giver ASUS releveante oplysninger baseret på lovkrav. Gå venligst til http://csr.asus.com/english/Compliance.
EU Declaration of Conformity We, the undersigned, Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC. Address: 4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized representative in Europe: ASUS COMPUTER GmbH Address, City: HARKORT STR.
EU Declaration of Conformity We, the undersigned, Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC. Address: 4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized representative in Europe: ASUS COMPUTER GmbH Address, City: HARKORT STR.
E-vejledning til ASUS tablet og ASUS mobildock