ASUS AS101 User Manual Q12204 Revised Edition V2 December 2016
Contents English.................................................................................... 4 繁體中文............................................................................... 10 簡體中文............................................................................... 16 Pyccкий.................................................................................. 22 Deutsch.................................................................................. 28 Italiano.........................................
Product specifications English Dimension 108 x 108 x 43 mm Weight 165g Wireless ZigBee PRO Operation Range 50 m (without obstruction) Operation Interface ZigBee button; Disarm button LED Indicator Red for warning LED; Blue for ZigBee button Battery Type 4 x AA Alkaline Battery (1.5 V) Battery Life 1 Year (battery life varies by use) Low Battery Life 3 Weeks (battery life varies by use) Buzzer Min.
English Product overview Warning LED Set this device in your ASUS SmartHome APP under Home Action. This device can only set off its buzzer and the warning LED if a WHEN product is triggered. NOTE: This device can only be disarmed by pressing the disarm button or through the companion app. Disarm button Press this button to disarm the buzzer and the warning LED.
ZigBee LED indicator English Refer to the following table for details on the LED status indicator: Color Solid Blue Status Description Device powering on Lights up for 1 second Disconnecting with home gateway Press and hold the ZigBee button for 5 seconds Identifying device Lights up for 5 seconds Connecting with Blinking Blue home gateway Press the ZigBee button to connect with home gateway ZigBee button Press to connect with home gateway. Press and hold for 5 seconds to reset the device.
• iOS or Android smartphone. • Wi-Fi router with Internet access. English System requirements • Asus SmartHome gateway and SmartHome user account. Safety tips • This device is not water resistant and for indoor use only. • Insert the battery according to the correct polarity. • DO NOT attempt to repair the product yourself. • Minimize the exposure to moisture including wet hands and direct contact with liquids.
Getting started English Connecting to your HG 100 ASUS SmartHome APP. 1. Launch the 2. Tap on the main page of Home Control to add devices for the home gateway. 3. Tap Add Device to join your ASUS SmartHome device to the SmartHome Gateway. 4. Press the ZigBee button on your ASUS Smart Home device to add the device. NOTE: After tapping Add Device, you can press the ZigBee button on all your ASUS Smart Home devices to add them all at once. 5. 8 Tap Done once all the devices are added to complete.
• Ensure that the battery is installed before connecting. Refer to the LED indicator to check the status of your device. • Ensure that your device is within 50 meters of your ASUS SmartHome Gateway, and there are no obstructions such as thick solid walls or other electronic devices that may cause interference. • The LED status indicator on your ASUS SmartHome Gateway will blink blue for sixty (60) seconds to indicate that devices can be added.
產品規格 繁體中文 尺寸 108 x 108 x 43 mm 重量 165g 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕;Disarm 按鈕 LED 狀態指示燈 警示為紅燈;ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 4 x AA Alkaline 電池(1.5V) 電池壽命 1 年(電池壽命視使用狀況而定) 低電池壽命 3 週(電池壽命視使用狀況而定) 蜂鳴器 Min.
繁體中文 產品概觀 LED 警示燈 請在 ASUS SmartHome APP 中的 智慧控制 下設定此裝置。 此產品的蜂鳴器與 LED 警示燈只有在 WHEN 系列產品觸 發時才會作動。 說明:此裝置只有在按下解除警示按鈕或透過專屬應用程 式才能解除警示功能。 解除警示按鈕 按一下此按鈕以解除蜂鳴器與 LED 警示燈。 11
繁體中文 ZigBee LED 狀態指示燈 LED 狀態指示燈的詳細說明請參考下表: 顏色 藍燈恆亮 藍燈閃爍 狀態 說明 裝置開機 亮起約 1 秒 與智慧管家解 除連線 按住 ZigBee 按鈕 約5秒 裝置辨識中 亮起約 5 秒 與智慧管家連線 按下 ZigBee 按鈕與智 慧管家連線 ZigBee 按鈕 按下以與智慧管家連線。按住約 5 秒以重置裝置。 說明:請確認重置華碩智慧家庭裝置並將裝置從專屬應用 程式中完全刪除。 12
系統需求 繁體中文 • iOS 或 Android 智慧型手機。 • 具備網路存取功能的 Wi-Fi 路由器。 • 華碩智慧管家以及智慧家庭使用者帳號。 安全注意事項 • 此裝置並不防水並僅供室內使用。 • 請依照正確正負極方向插入電池。 • 請勿嘗試自行修復此產品。 • 盡量避免接觸濕氣,包括潮濕的雙手以及直接碰觸液體。 • 請使用柔軟、乾燥的抹布擦拭,避免以水;酒精或其他化學物 質清潔。 安裝 ASUS SmartHome 應用程式 • 此裝置可以透過專屬應用程式設定與操作。請在 Apple App 商 店或 Google Play 商店搜尋並下載 ASUS SmartHome 應用程式。 • 下載前請先確認您可以連線上網。 • 設定前請先確認您的智慧型手機已經與路由器連線。 ASUS SmartHome 最低系統需求請洽詢授 權經銷商或華碩網站 13
開始使用前 繁體中文 與 HG 100 連線 1. 啟動 ASUS SmartHome APP。 2. 點選智慧控制主頁的 3. 點選 新增裝置 以將您的華碩智慧家庭裝置新增至智慧管家。 4. 按下華碩智慧家庭裝置上的 圖示,為智慧管家新增裝置。 ZigBee 按鈕 以新增裝置。 說明:點選 新增裝置 後,您可以按下華碩智慧家庭裝置上的 ZigBee 按鈕 一次新增所有裝置。 5.
• 連線前請確認電池已經安裝。請參考 LED 指示燈以檢視裝置狀 態。 • 確認您的裝置與華碩智慧管家的距離在 50 公尺內,同時兩者 中間沒有像是厚牆或其他可能會造成干擾的電子裝置阻礙。 • 華碩智慧管家上的 LED 狀態指示燈將會閃爍藍燈約 60 秒,表 示可以新增此裝置。 • 請確認重置您的華碩智慧家庭裝置並從專屬應用程式中將此裝 置完全刪除。 其他資訊 • 此裝置僅供室內使用。 • 建議將裝置用螺絲固定或黏附於平坦表面(如窗台或是牆壁)。 • 此裝置會在每次偵測到訊號時向智慧管家更新資料。您可以透 過專屬應用程式檢視資料。 • 當此裝置即將沒電時,專屬應用程式將會顯示一個灰色圖示同 時變為無法設定。裝置將會每 5 分鐘更新一次。 15 繁體中文 說明:
產品規格 簡體中文 尺寸 108 x 108 x 43 mm 重量 165g 無線連線 ZigBee PRO 操作範圍 50 公尺(無遮蔽物的直線距離) 操作介面 ZigBee 按鈕;Disarm 按鈕 LED 狀態指示燈 警示為紅燈;ZigBee 按鈕為藍燈 電池型式 4 x AA Alkaline 電池(1.5V) 電池壽命 1 年(電池壽命視使用狀況而定) 低電池壽命 3 週(電池壽命視使用狀況而定) 蜂鳴器 Min.
簡體中文 產品概觀 LED 警示燈 請在 ASUS SmartHome APP 中的 智慧控制 下設置此設 備。此產品的蜂鳴器與 LED 警示燈只有在 WHEN 系列產 品觸發時才會作動。 說明:此設備只有在按下解除警示按鈕或通過專屬應用程 序才能解除警示功能。 解除警示按鈕 按一下此按鈕以解除蜂鳴器與 LED 警示燈。 17
簡體中文 ZigBee LED 狀態指示燈 LED 狀態指示燈的詳細說明請參考下表: 顏色 藍燈恆亮 藍燈閃爍 狀態 說明 設備開機 亮起約 1 秒 與智慧管家解 除連線 按住 ZigBee 按鈕 約5秒 設備辨識中 亮起約 5 秒 與智慧管家連線 按下 ZigBee 按鈕與智 慧管家連線 ZigBee 按鈕 按下以與智慧管家連線。按住約 5 秒以重置設備。 說明:請確認重置華碩智慧家庭設備並將設備從專屬應用 程序中完全刪除。 18
系統需求 簡體中文 • iOS 或 Android 智慧型手機。 • 具備網絡存取功能的 Wi-Fi 路由器。 • 華碩智慧管家以及智慧家庭用戶帳號。 安全注意事項 • 此設備並不防水並僅供室內使用。 • 請依照正確正負極方向插入電池。 • 請勿嘗試自行修復此產品。 • 盡量避免接觸濕氣,包括潮濕的雙手以及直接碰觸液體。 • 請使用柔軟、乾燥的抹布擦拭,避免以水;酒精或其他化學物 質清潔。 安裝 ASUS SmartHome 應用程序 • 此設備可以通過專屬應用程序設置與操作。請在 Apple App 商 店或 Google Play 商店搜尋並下載 ASUS SmartHome 應用程 序。 • 下載前請先確認您可以連線上網。 • 設置前請先確認您的智慧型手機已經與路由器連線。 ASUS SmartHome 最低系統需求請洽詢授 權經銷商或華碩網站 19
開始使用前 簡體中文 與 HG 100 連線 1. 啟動 ASUS SmartHome APP。 2. 點擊智慧控制主頁的 3. 點擊 添加設備 以將您的華碩智慧家庭設備添加至智慧管家。 4. 按下華碩智慧家庭設備上的 圖標,為智慧管家添加設備。 ZigBee 按鈕 以添加設備。 說明:點擊 添加設備 後,您可以按下華碩智慧家庭設備上的 ZigBee 按鈕 一次添加所有設備。 5.
• 連線前請確認電池已經安裝。請參考 LED 指示燈以查看設備 狀態。 • 確認您的設備與華碩智慧管家的距離在 50 公尺內,同時兩者 中間沒有像是厚牆或其他可能會造成干擾的電子設備阻礙。 • 華碩智慧管家上的 LED 狀態指示燈將會閃爍藍燈約 60 秒, 表示可以添加此設備。 • 請確認重置您的華碩智慧家庭設備並從專屬應用程序中將此設 備完全刪除。 其他信息 • 此設備僅供室內使用。 • 建議將設備用螺絲固定或黏附於平坦表面(如窗台或是牆壁)。 • 此設備會在每次偵測到訊號時向智慧管家更新資料。您可以通 過專屬應用程序查看資料。 • 當此設備即將沒電時,專屬應用程序將會顯示一個灰色圖標同 時變為無法設置。設備將會每 5 分鐘更新一次。 21 簡體中文 說明:
Спецификация продукта Pyccкий Размеры 108 x 108 x 43 мм Вес 165 г Беспроводная связь ZigBee PRO Рабочий диапазон 50 м (без препятствий) Рабочий интерфейс Кнопка ZigBee, отключения тревоги Красный Индикатор предупреждения; синий для ZigBee кнопки 4 щелочные батарейки AA (1,5 V) Индикатор Тип аккумулятора Осталось заряда Наименьшая длительность работы Зуммер 1 год (зависит от режима использования) Температура при работе -10~50°C Влажность при работе 0~95% 3 недели (зависит от режима использов
Pyccкий Обзор продукта Индикатор предупреждения Установите это устройство в вашем приложении SmartHome ASUS в Домашние действия. Это устройство выдает звуковой и световой сигнал при срабатывании. ПРИМЕЧАНИЕ: Звуковой сигнал может быть отключен только нажатием кнопки отключения или через приложение-компаньон. Кнопка отключения тревоги Нажмите эту кнопку отключения зуммера и индикатора.
Pyccкий Индикатор ZigBee Информацию о состоянии индикатора смотрите в следующей таблице: Цвет Горит синим Мигает синим Состояние Описание Устройство включено Загорается на 1 секунду Отключение от домашнего шлюза Нажмите и удерживайте кнопку ZigBee в течение 5 секунд Идентификация устройства Загорается на 5 секунд Подключение к домашнему шлюзу Нажмите кнопку ZigBee для подключения к домашнему шлюзу Кнопка ZigBee Пресс для подключения к домашнему шлюзу.
ASUS SmartHome Минимальные системные требования можно узнать у производителя или на сайте ASUS. 25 Pyccкий Системные требования • Мобильный телефон с iOS или Android. • Wi-Fi роутер с доступом в Интернет. • ASUS SmartHome с учетной записью. Советы по безопасности • Устройство не является водостойким и предназначено для использования внутри помещений. • Вставьте элемент питания, соблюдая полярность. • Не пытайтесь отремонтировать продукт самостоятельно.
Начало работы Pyccкий Подключение к HG 100 ASUS SmartHome. 1. Запустите приложение 2. На главной странице управления домом нажмите для добавления устройств к домашнему шлюзу. Нажмите Добавить устройство для добавления устройства к домашнему шлюзу. Нажмите кнопку Zigbee на устройстве, для его добавления. 3. 4. ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия Добавить устройство можно нажать кнопку ZigBee на всех ваших устройствах для добавления их всех сразу. 5. После завершения добавления устройств нажмите Готово.
Дополнительная информация • Это устройство предназначено для использования только в помещении. • Используйте шурупы или клей для крепления устройства на плоскую поверхность (например, область окна или стены). • Это устройство будет обновлять данные в домашнем шлюзе, каждый раз при обнаружении сигнала. Состояние можно просмотреть в приложении-компаньоне. • При недостаточном заряде устройства, оно будет отображаться в виде серой иконки в приложении-компаньоне и не может быть настроено.
Produktspezifikationen Deutsch Abmessungen Gewicht WLAN Reichweite Bedienungsschnittstelle LED-Anzeige Akkutyp Akkulaufzeit Niedriger Akkustand Warnsummer Betriebstemperatur Betriebsluftfeuchtigkeit 108 x 108 x 43 mm 165 g ZigBee PRO 50 m (ohne Hindernisse) ZigBee-Taste; Entschärfungstaste Rot für die Warn-LED; Blau für die ZigBee-Taste 4 x AA Alkali-Akku (1,5 V) 1 Jahr (Akkulaufzeit variiert je nach Benutzung) 3 Wochen (Akkustand variiert je nach Benutzung) Min.
Deutsch Produktübersicht Warn-LED Richten Sie dieses Gerät in Ihrer ASUS SmartHome App unter Home Action (Heimaktivität) ein. Dieses Gerät kann seinen Warnsummer und die Warn-LED nur dann auslösen, falls vorher ein WHEN (WENN)-Produkt ausgelöst wurde. HINWEIS: Dieses Gerät kann nur durch Drücken der Entschärfungstaste oder über die Begleit-App entschärft werden. Entschärfungstaste Drücken Sie diese Taste, um den Warnsummer und die Warn-LED zu entschärfen.
Deutsch ZigBee LED-Anzeige Beachten Sie die folgende Tabelle für Einzelheiten zur LEDStatusanzeige: Farbe Blau leuchtend Blinkt blau Status Beschreibung Gerät schaltet sich ein Leuchtet für 1 Sekunde auf Verbindung zum Home-Gateway wird getrennt Halten Sie die ZigBeeTaste für 5 Sekunden gedrückt Gerät wird erkannt Leuchtet für 5 Sekunden auf Verbindung zum Home-Gateway wird hergestellt Drücken Sie die ZigBeeTaste zum Verbinden mit dem Home-Gateway ZigBee-Taste Drücken Sie zur Verbindung mit de
• iOS oder Android Smartphone. • WLAN-Router mit Internetzugang. Deutsch Systemvoraussetzungen • Asus SmartHome-Gateway- und SmartHome-Benutzerkonto. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht wasserfest und nur für den Gebrauch im Innenbereich entworfen. • Setzen Sie den Akku entsprechend der richtigen Polung ein. • Versuchen Sie NICHT, das Produkt selbst zu reparieren.
Erste Schritte Deutsch Mit Ihrem HG 100 verbinden ASUS SmartHome App. 1. Starten Sie die 2. Tippen Sie auf auf der Hauptseite der Heimsteuerung, um Geräte zum Home-Gateway hinzuzufügen. 3. Tippen Sie auf Add Device (Gerät hinzufügen), um Ihr ASUS SmartHome-Gerät mit dem SmartHome-Gateway zu verbinden. 4. Drücken Sie die ZigBee-Taste auf Ihrem ASUS Smart Home Gerät, um das Gerät hinzuzufügen.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku eingesetzt ist, bevor Sie eine Verbindung herstellen. Schauen Sie auf die LED-Anzeige, um den Status Ihres Geräts zu prüfen. • Achten Sie darauf, dass sich Ihr Gerät innerhalb von 50 Metern von Ihrem ASUS SmartHome-Gateway befindet und es keine Hindernisse, wie dicke massive Wände, oder andere elektronische Geräte gibt, die Störungen verursachen können.
Specifiche del prodotto Italiano Dimensioni Peso Wireless Portata operativa Interfaccia operativa 108 x 108 x 43 mm 165g ZigBee PRO 50 m (senza ostacoli) Pulsante ZigBee; Pulsante disarmo Rosso per LED di allarme; Blu per pulsante Indicatore LED ZigBee Tipo di batteria 4 x Batterie alcaline AA (1.5 V) 1 anno (la durata della batteria varia a Durata della batteria seconda dell'uso) Durata con batteria in 3 settimane (la durata della batteria varia a esaurimento seconda dell'uso) Segnale acustico Min.
Italiano Panoramica del prodotto LED di allarme Configurate questo dispositivo tramite l'app ASUS SmartHome dalla schermata Home Action. Questo dispositivo attiva il segnale acustico e il LED di allarme solamente se avete impostato una condizione nella colonna QUANDO. NOTA: Questo dispositivo può essere disarmato premendo il pulsante disarmo o tramite l'app di supporto. Pulsante disarmo Premete questo pulsante per disarmare il segnale acustico e il LED di allarme.
Indicatore LED ZigBee Italiano Fate riferimento alla seguente tabella per informazioni sullo stato dell'indicatore LED: Colore Blu costante Stato Descrizione Dispositivo in accensione Il LED si accende per 1 secondo Disconnessione dal gateway Premete e tenete premuto il pulsante ZigBee per 5 secondi Identificazione del dispositivo Il LED si accende per 5 secondi Blu Connessione al lampeggiante gateway Premete il pulsante ZigBee per connettervi al gateway Pulsante ZigBee Premete questo pulsante
• Smartphone iOS o Android. • Router Wi-Fi con accesso ad Internet. Italiano Requisiti di sistema • Gateway ASUS SmartHome e account utente SmartHome. Consigli sulla sicurezza • Questo dispositivo non è resistente all'acqua ed è destinato al solo uso interno. • Inserite la batteria assicurandovi di rispettare la corretta polarità. • NON provate a riparare il prodotto da soli.
Per iniziare Italiano Connessione al gateway HG100 ASUS SmartHome. 1. Avviate l'app 2. Toccate nella schermata principale Home Control per aggiungere dispositivi al gateway. 3. Toccate Aggiungi per associare il vostro dispositivo ASUS SmartHome al gateway SmartHome. 4. Premete il pulsante ZigBee sul vostro dispositivo ASUS SmartHome per aggiungere il dispositivo.
• Prima di stabilire la connessione assicuratevi che la batteria sia installata. Fate riferimento all'indicatore LED per conoscere lo stato del vostro dispositivo. • Assicuratevi che il vostro dispositivo sia ad una distanza massima di 50 metri dal vostro gateway ASUS SmartHome. • L'indicatore LED di stato del vostro gateway ASUS SmartHome lampeggia con una luce blu per sessanta (60) secondi per indicare che è possibile aggiungere nuovi dispositivi.
Caractéristiques du produit Français Dimensions Poids Sans fil Portée d'utilisation Interface d'utilisation Indicateur LED Type de batterie Durée de vie de la batterie Durée de vie de la batterie faible Avertisseur sonore Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement 108 x 108 x 43 mm 165g ZigBee PRO 50 m (sans obstruction) Bouton ZigBee; Bouton de désarmement Rouge pour la LED d'avertissement; Bleu pour le bouton ZigBee 4 piles alcalines AA (1,5 V) 1 an (la durée de vie de la batterie varie en
Français Présentation du produit LED d'avertissement Configurez ce dispositif dans l'application ASUS SmartHome sous Home Action. L'avertisseur sonore et la LED d'avertissement de ce dispositif ne se mettent en marche que lorsque une condition QUAND est déclenchée. REMARQUE : Ce dispositif peut être désarmé en appuyant sur le bouton de désarmement ou via l'application compagnon uniquement. Bouton de désarmement Appuyez sur ce bouton pour désarmer l'avertisseur sonore et la LED d'avertissement.
Indicateur LED ZigBee Français Reportez-vous au tableau suivant pour plus de détails sur l'indicateur d'état LED : Couleur Bleu Bleu clignotant État Description Mise sous tension du dispositif S'allume pendant 1 seconde Déconnexion de la passerelle Maintenez le bouton ZigBee enfoncé pendant environ 5 secondes Identification du dispositif S'allume pendant 5 secondes Connexion à la passerelle Appuyez sur le bouton ZigBee pour vous connecter à la passerelle Bouton ZigBee Appuyez sur ce bouton po
• Smartphone iOS ou Android. • Routeur Wi-Fi avec accès Internet. Français Configuration requise • Passerelle Asus SmartHome et compte SmartHome. Conseils de sécurité • Ce dispositif n'est pas résistant à l'eau et doit être utilisé en intérieur uniquement. • Insérez la batterie en respectant la polarité. • Ne tentez PAS de réparer le produit vous-même. • Limitez autant que possible l'exposition à l'humidité, y compris à des mains mouillées, et tout contact direct avec des liquides.
Mise en route Français Se connecter au HG 100 ASUS Smart Home APP. 1. Lancez 2. Appuyez sur sur la page d'accueil Home Control pour ajouter des dispositifs à la passerelle. 3. Appuyez sur Ajouter un dispositif pour connecter le dispositif ASUS SmartHome à la passerelle SmartHome. 4. Appuyez sur le bouton ZigBee Smart Home pour l’ajouter.
• Assurez-vous que la batterie est correctement installée avant d'établir la connexion. Réferez-vous à l'indicateur LED pour vérifier le statut de votre dispositif. • Assurez-vous que le dispositif se situe à une distance de moins de 50 mètres de la passerelle ASUS SmartHome, et qu'il n'y a pas d'obstructions telles que des murs épais et solides ou des appareils électroniques pouvant créer des interférences.
Produktspecifikationer Dansk Mål Vægt Trådløs Betjeningsområde Brugergrænseflade Lysindikator Batteritype Batterilevetid Lavt batterilevetid 108 x 108 x 43 mm 165 g ZigBee PRO 50 m (uden forhindringer) ZigBee-knap; Deaktiveringsknap Rød indikator for advarsel; Blå for ZigBeeknap 4 x AA-alkaline batterier (1,5 V) 1 år (batterilevetiden varierer afhængigt af brug) 3 uger (batterilevetiden varierer afhængigt af brug) Summer Min.
Dansk Produktoversigt Advarselslys Indstildenne enheden i app'en til din ASUS SmartHome APP under Home Action. Denne enhed kan kun starte sin summer og advarselsindikator, hvis produktet udløses. BEMÆRK: Denne enhed kan kun deaktiveres, ved at trykke på deaktiveringsknappen eller via dens app. Deaktiveringsknap Tryk på denne knap for at deaktivere summeren og advarselsindikatoren.
ZigBee-indikator Dansk Følgende tabel er en oversigt over statussen på indikatorerne. Farve Lyser blå Blinker blå Status Beskrivelse Enheden tændes Lyser i 1 sekund Afbryder forbindelsen med hjemme-gatewayen Hold ZigBee-knappen nede i 5 sekunder. Identificerer enheden Lyser i 5 sekunder Opretter forbindelse med hjemmegatewayen Tryk på ZigBeeknappen for at forbinde med hjemmegatewayen ZigBee-knap Trykkes, for at forbinde med hjemme-gatewayen. Holdes nede i 5 sekunder for at nulstille enheden.
• iOS- eller Android-smartphone. • Wi-Fi-router med internetadgang. Dansk Systemkrav • ASUS SmartHome-gateway og SmartHome-brugerkonto. Sikkerhedstips • Denne enhed er ikke vandtæt, og kun til indendørs brug. • Sæt batteriet i i henhold til polerne. • Forsøg IKKE selv at reparere produktet. • Minimer udsættelsen for fugt, herunder våde hænder og direkte kontakt med væske. • Brug en blød, tør klud til at rengøre produktet, og undgå at rengøre med vand, alkohol eller andre kemikalier.
Inden du går igang Dansk Opret forbindelse til din HD 100 ASUS SmartHome. 1. Åbn app'en 2. Tryk på på forsiden i Home Control, for at tilføje enheder til hjemme-gateway'en. 3. Tryk på Add Deviece (Tilføj enhed) for at forbinde din ASUS SmartHome-enhed til SmartHome-gatewayen. 4. Tryk på ZigBee button (ZigBee-knappen) på din ASUS Smart Home-enhed for at tilføje enheden.
• Sørg for, at batteriet er sat i apparatet, inden det forbindes. Lysindikatorerne viser statussen på din enhed. • Sørg for at din enhed er inden for 50 meter af din ASUS SmartHome-gateway, og at der ikke er nogen forhindringer - såsom tykke massive vægge eller andre elektroniske enheder - der kan forårsage interferens. • Statusindikatoren på din ASUS SmartHome-gateway blinker blåt i tres (60) sekunder for at indikere, at andre enheder kan tilføjes.
Produktspesifikasjoner Norsk Mål Vekt Trådløs Driftsrekkevidde Grensesnitt LED-indikator Batteritype Lavt batterinivå 108 x 108 x 43 mm 165 g ZigBee PRO 50 m (uten hindringer) ZigBee-knapp; Desarmeringsknapp Rød advarsel-LED; Blå for ZigBee-knapp 4 stk. alkaliske AA-batterier (1,5 V) 1 år (batterilevetiden varierer avhengig av bruk) 3 uker (batterilevetiden varierer etter bruk) Høyttaler for lydsignal Min.
Norsk Produktoversikt Advarsel-LED Sett denne enheten i ASUS SmartHome-appen under Home Action (Hjem-handling). Denne enheten kan bare aktivere høyttaler og advarsel-LED hvis NÅR-produkt er utløst. MERK: Denne enheten kan kun desarmeres ved å trykke frakoblingsknappen eller gjennom den medfølgende appen. Desarmeringsknapp Trykk denne knappen for å desarmere høyttaler og advarselLED.
ZigBee-LED-indikator Norsk Se følgende tabell for informasjon om LED-statusindikatoren: Farge Lyser blått Blinker blått Status Beskrivelse Enheten slås på Lyser i 1 sekund Koble fra Homegatewayen Trykk og hold ZigBeeknappen i 5 sekunder Identifiserer enhet Lyser i 5 sekunder Koble med Homegatewayen Trykk ZigBee-knappen for å koble til Homegatewayen ZigBee-knapp Trykk for å få kontakt med Home-gatewayen. Trykk og hold i 5 sekunder for å tilbakestille enheten.
• iOS- eller Android-smarttelefon. • Wi-Fi-ruter med Internett-tilgang. Norsk Systemkrav • Asus SmartHome-gateway og SmartHome-brukerkonto. Sikkerhetstips • Denne enheten er ikke vannbestandig og skal kun brukes innendørs. • Sett batteriet inn den riktige veien. • IKKE forsøk å reparere produktet selv. • Minimer eksponering for fukt inkludert våte hender og direkte kontakt med væsker. • Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre, og unngå rengjøring med vann, alkohol eller andre kjemikalier.
Komme i gang Norsk Koble til HG 100 ASUS Smarthome APP (ASUS SmartHome-appen). 1. Start 2. Trykk på hovedsiden til Hjem-kontroll for å legge til enheter for Home-gatewayen. 3. Trykk Add Device (Legg til enhet) for å legge ASUS SmartHomeenheten til SmartHome-gatewayen. 4. Trykk ZigBee button (Zigbee-knappen) på ASUS SmartHome-enheten for å legge til enheten.
• Sørg for at batteriet er satt inn før du kobler til. Sjekk LEDindikatorene for å se status for enheten. • Kontroller at enheten er mindre enn 50 meter fra ASUS SmartHome-gatewayen og at det ikke er noen hindringer som for eksempel tykke solide vegger eller andre elektroniske enheter som kan forårsake forstyrrelser. • LED-statusindikatoren på ASUS SmartHome-gatewayen blinker blått i seksti (60) sekunder for å indikere at enheter kan legges til.
Tuotteen tekniset tiedot Suomi Mitat Paino Langaton yhteys Käyttöalue Käyttöliittymä LED-merkkivalo Paristotyyppi Pariston kesto Lyhyt pariston kesto Summeri Käyttölämpötila Käyttökosteus 108 x 108 x 43 mm 165 g ZigBee PRO 50 m (ilman esteitä) ZigBee-painike; Hylkäyspainike Punainen varoitus-LED-merkkivalo; Sininen ZigBee-painikkeelle 4 x AA-alkaliparisto (1,5 V) 1 vuosi (kesto vaihtelee käytön mukaan) 3 viikkoa (kesto vaihtelee käytön mukaan) Min 76 dB @ 3 m -10 - 50 °C 0~95% HUOMAUTUS: Tekniset tiedot
Suomi Tuotteen yleiskatsaus Varoitus LED-merkkivalo Aseta tämä laite ASUS SmartHome -sovelluksessa kohdassa Home Action (Kotitoiminta). Laitteen summerin ja varoitusLED-merkkivalon voi kytkeä pois päältä VAIN, kun laite on käynnistetty. HUOMAUTUS: Tämän laitteen voi hylätä vai painamalla hylkäyspainiketta tai kumppanisovelluksella. Hylkäyspainike Paina tätä painiketta hylätäksesi sumerin ja varoitus-LEDmerkkivalon.
ZigBee LED -merkkivalo Suomi Katso seuraavasta taulukosta tiedot LED-tilamerkkivaloista: Väri Tasaisen sininen Vilkkuva sininen Tila Kuvaus Laite käynnistyy Palaa 1 sekunnin Yhteyden katkaiseminen kotiyhdyskäytävällä Pidä ZigBee-painiketta painettuna 5 sekuntia. Laitteen yksilöinti Palaa 5 sekuntia Muodostetaan yhteyttä kotiyhdyskäytävällä Paina ZigBee-painiketta muodostaaksesi yhteyden kotiyhdyskäytävällä ZigBee-painike Paina muodostaaksesi yhteyden kotiyhdyskäytävällä.
• iOS- tai Android-älypuhelin. • Wi-Fi-reititin ja internet-käyttö. Suomi Järjestelmävaatimukset • Asus SmartHome -yhdyskäytävä ja SmartHome-käyttäjätili. Turvallisuusvinkkejä • Tämä laite ei ole vedenpitävä ja se on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. • Asenna paristo huomioiden oikea napaisuus. • ÄLÄ yritä korjata tuotetta itse. • Minimoi altistus kosteudelle mukaan lukien märät kädet ja suora kosketus nesteisiin.
Näin pääset alkuun Suomi Liittäminen HG 100 -järjestelmään ASUS SmartHome -sovellus. 1. Käynnistä 2. Napauta Kotiohjauksen pääsivulla kotiyhdyskäytävään. 3. Napauta Add Device (Lisää laite) liittääksesi ASUS SmartHome -laitteen SmartHome-yhdyskäytävään. 4. Paina ASUS Smart Home -laitteen lisätäksesi laitteen.
• Varmista, että paristo on asennettu ennen yhdistämistä. Huomioi LED-merkkivalo tarkistaaksesi laitteesi tilan. • Varmista, että laite on 50 metrin säteellä ASUS SmartHome -yhdyskäytävästä, ja ettei laitteen edessä ole mitään esteitä, kuten paksuja kiinteitä seiniä tai muita mahdollisia häiriön lähteinä olevia elektronisia laitteita. • ASUS SmartHome -yhdyskäytävän LED-tilamerkkivalo vilkkuu sinisenä kuusikymmentä (60) sekuntia ilmaisten, että laitteita voi lisätä.
Produktspecifikationer Svenska Mått Vikt Trådlös Arbetsområde Driftgränssnitt LED-indikator Batterityp Batteritid Låg batteritid Summer Drifttemperatur Luftfuktighet vid drift 108 x 108 x 43 mm 165g ZigBee PRO 50 m (utan hinder) ZigBee-knapp; Kopplingsknapp Rör för varningslampa ; Blå för ZigBee-knapp 4 x AA alkaliskt batteri (1,5 V) 1 år (batteritiden varierar beroende på användning) 3 veckor (batteritiden varierar beroende på användning) Min.
Svenska Produktöversikt Varningslampa Konfigurera den här enheten i din ASUS SmartHome APP under Hemåtgärd. Enheten kan bara aktivera sin summer och varningslampa NÄR produkten utlöses. OBS! Enheten kan endast avaktiveras genom att trycka på kopplingsknappen eller genom leverantörens app. Kopplingsknapp Tryck på den här knappen för att avaktivera summern och varningslampan.
ZigBee LED-indikator Svenska Se följande tabell för information om LED-indikatorns status: Färg Status Beskrivning Påslagning av enheten Lyser i 1 sekund Enfärgad blå: Koppla från hemgateway Blinkar blå Tryck och håll ned ZigBee-knappen i 5 sekunder. Identifiera enheten Lyser i 5 sekunder Koppla till hemgateway Tryck på ZigBeeknappen för att ansluta till hem-gateway ZigBee-knapp Tryck här för att ansluta till hem-gateway. Tryck och håll ned i 5 sekunder för att återställa enheten.
• iOS eller Android smartphone. • Wi-Fi-router med tillgång till internet. Svenska Systemkrav • Asus Smarthome-gateway och Smarthome-användarkonto. Säkerhetstips • Denna enhet är inte vattentät och är endast avsedd för inomhusbruk. • Sätt i batteriet enligt rätt polaritet. • Försök INTE att reparera produkten på egen hand. • Minimera exponeringen för fukt, inklusive våta händer och direkt kontakt med vätskor.
Komma igång Svenska Ansluta till HG 100 ASUS SmartHome APP. 1. Öppna 2. Tryck på på huvudsidan Home Control för att lägga till enheter till hem-gateway. 3. Tryck på Add Device (Lägg till enhet) för att koppla samman ASUS SmartHome-enheten till SmartHome Gateway. 4. Tryck på ZigBee button (ZigBee-knappen) på din ASUS Smart Home-enhet för att lägga till enheten.
• Se till att batteriet är installerat innan du ansluter. Se LEDindikatorn för att kontrollera enhetens status. • Se till att enheten är inom 50 meter från din ASUS Smarthome Gateway, och att det inte finns några hinder såsom tjocka, fasta väggar eller andra elektroniska enheter som kan orsaka störningar. • LED-statusindikatorn på din ASUS SmartHome Gateway kommer att blinka blått i sextio (60) sekunder för att indikera att enheter kan läggas till.
Especificaciones del producto Español Dimensiones Peso Conexión inalámbrica Alcance de funcionamiento Interfaz de funcionamiento Indicador LED Tipo de batería Autonomía de la batería Autonomía baja de la batería Timbre 108 x 108 x 43 mm 165g ZigBee PRO 50 m (sin obstáculos) Botón ZigBee; Botón Desarmar Rojo para LED de advertencia ; Azul para el botón ZigBee 4 x pilas alcalinas de tipo AA (1,5 V) 1 año (la vida de la batería varía en función del uso) 3 semanas (la vida de la batería varía en función del u
Español Información general del producto LED de advertencia Establezca este dispositivo en la aplicación ASUS SmartHome bajo Home Action (Acción de inicio). Este dispositivo solamente desactiva el timbre y el LED de advertencia y se activa un producto CUANDO. NOTA: Este dispositivo solamente se desarma presionando el botón Desarmar mediante la aplicación complementaria. Botón Desarmar Presione este botón para desarmar el timbre y el LED de advertencia.
Indicador LED ZigBee Español Consulte la tabla siguiente para obtener detalles sobre el indicador LED de estado: Color Azul permanente Azul intermitente Estado Descripción Dispositivo encendiéndose Se ilumina durante 1 segundo Desconectándose de Home Gateway Mantenga presionado el botón ZigBee durante 5 segundos Identificando dispositivo Se ilumina durante 5 segundos Conectándose con Home Gateway Presione el botón ZigBee para conectarse con Home Gateway Botón ZigBee Presione el botón para con
• iOS o teléfono inteligente Android. • Enrutador Wi-Fi con acceso a Internet. Español Requisitos del sistema • Asus SmartHome Gateway y cuenta de usuario SmartHome. Sugerencias de seguridad • Este dispositivo no es sumergible y solamente se debe utilizar en interiores. • Inserte la batería conforme a la polaridad correcta. • NO intente reparar el producto usted mismo. • Minimice la exposición a la humedad, lo que incluye manos húmedas y el contacto directo con líquidos.
Procedimientos iniciales Español Conectarse a su HG 100 1. Inicie la aplicación ASUS SmartHome APP 2. Pulse en la página principal del control de inicio para agregar dispositivos para Home Gateway. 3. Pulse Add Device (Agregar dispositivo) para unir el dispositivo ASUS SmartHome a SmartHome Gateway. 4. Presione el ZigBee button (botón ZigBee) ASUS Smart Home para agregar el dispositivo. .
• Asegúrese de que la batería está instalada antes de realizar la conexión. Consulte el indicador LED para comprobar el estado del dispositivo. • Asegúrese de que el dispositivo se encuentra dentro de los 50 metros de su ASUS SmartHome Gateway y que no hay obstáculos como paredes sólidas de ladrillos u otros dispositivos electrónicos que puedan provocar interferencias.
Especificações do produto Português Dimensões Peso Sem fios Alcance de funcionamento Interface de utilização Indicador LED Tipo de pilha Autonomia da pilha Autonomia da pilha a terminar Sinal sonoro Temperatura em funcionamento Humidade em funcionamento 108 x 108 x 43 mm 165g ZigBee PRO 50 m (sem obstrução) Botão ZigBee; Botão de desativação Vermelho para LED de aviso; Azul para botão ZigBee 4 x Pilhas AA alcalinas (1,5 V) 1 ano (a autonomia da pilha varia consoante o uso) 3 semanas (a autonomia da pilha
Português Visão geral do produto LED de aviso Configure este dispositivo na aplicação ASUS SmartHome em Home Action (Ações Domésticas). Este dispositivo apenas ativa o sinal sonoro e o LED de aviso quando o produto for acionado. NOTA: Este dispositivo apenas pode ser desativado premindo o botão de desativação ou através da aplicação complementar. Botão de desativação Prima este botão para desativar o sinal sonoro e o LED de aviso.
Português Indicador LED ZigBee Consulte a tabela seguinte para obter detalhes sobre o indicador LED de estado: Cor Azul estático Azul intermitente Estado Descrição Dispositivo a ligar Acende durante 1 segundo A desligar do gateway doméstico Mantenha premido o botão ZigBee durante 5 segundos A identificar dispositivo Acende durante 5 segundos A ligar do gateway doméstico Prima o botão ZigBee para ligar ao gateway doméstico Botão ZigBee Prima para ligar ao gateway doméstico.
• Smartphone iOS ou Android. • Router Wi-Fi com acesso à Internet. Português Requisitos do sistema • Gateway Asus SmartHome e conta de utilizador SmartHome. Conselhos de segurança • Este dispositivo não é resistente à água e destina-se apenas a utilização no interior. • Insira a pilha de acordo com a polaridade correta. • NÃO tente reparar o produto por si próprio. • Minimize a exposição à humidade, incluindo mãos molhadas e contacto direto com líquidos.
Português Começar a utilizar Ligar ao HG 100 1. ASUS Smarthome APP (aplicação ASUS Execute a SmartHome). 2. Toque em na página principal de Home Control (Controlo Doméstico) para adicionar dispositivos ao gateway doméstico. 3. Toque em Add Device (Adicionar dispositivo) para ligar o dispositivo ASUS SmartHome ao Gateway SmartHome. 4. Prima o ZigBee button (botão ZigBee) no seu dispositivo ASUS Smart Home para adicionar o dispositivo.
• Certifique-se de que a pilha está instalada antes de efetuar a ligação. Consulte o indicador LED para verificar o estado do dispositivo. • Certifique-se de que o dispositivo se encontra a menos de 50 metros do Gateway ASUS SmartHome e que não existem obstruções, como paredes espessas ou outros dispositivos eletrónicos que possam causar interferências.
Specyfikacje produktu Polski Wymiary 108 x 108 x 43 mm Waga 165 g Połączenie bezprzewodowe ZigBee PRO Zasięg działania 50 m (bez przeszkód) Interfejs obsługi Czas pracy przy niskim poziomie naładowania baterii Przycisk ZigBee; Przycisk rozbrajania Czerwony wskaźnik LED ostrzeżenia; Niebieski wskaźnik przycisku ZigBee 4 x bateria alkaliczna AA (1,5 V) 1 rok (czas pracy baterii zależy od użytkowania) 3 tygodnie (czas pracy baterii zależy od użytkowania) Sygnał dźwiękowy Min.
Polski Omówienie elementów urządzenia Wskaźnik LED ostrzeżenia Ustaw to urządzenie w aplikacji ASUS SmartHome w pozycji Home Action (Dom: czynności). Sygnał dźwiękowy i wskaźnik LED ostrzeżenia tego urządzenia mogą zostać uaktywnione wyłącznie po włączeniu urządzenia z pozycji WHEN (KIEDY). UWAGA: Urządzenie to można wyłączyć tylko poprzez naciśnięcie przycisku rozbrajania lub za pomocą aplikacji towarzyszącej.
Przycisk rozbrajania Polski Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i wskaźnik LED ostrzeżenia.
• Smartfon z systemem iOS lub Android. • Router Wi-Fi z dostępem do Internetu. Polski Wymagania systemowe • Brama Asus SmartHome i konto użytkownika SmartHome. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie to nie jest wodoodporne i może być używane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. • Baterię należy włożyć zgodnie z oznaczeniem biegunowości. • NIE wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. • Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie wilgoci, np.
Wprowadzenie Polski Łączenie z urządzeniem HG100 ASUS SmartHome. 1. Uruchom aplikację 2. Stuknij na stronie głównej Home Control (Dom: sterowanie), aby dodać urządzenia do bramy domowej. 3. Stuknij pozycję Add Device (Dodaj urządzenie), aby połączyć urządzenie ASUS SmartHome z bramą SmartHome. 4. Naciśnij ZigBee button (przycisk ZigBee) na urządzeniu systemu ASUS Smart Home, aby je dodać.
• Przed połączeniem należy upewnić się, że bateria została włożona. Należy sprawdzić stan urządzenia wskazywany przez diodę LED. • Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w zasięgu 50 metrów od bramy ASUS SmartHome i że między nimi nie występują żadne przeszkody, takie jak grube lite ściany czy inne urządzenia elektroniczne, które mogą być przyczyną zakłóceń. • Wskaźnik LED stanu bramy ASUS SmartHome zacznie migać na niebiesko przez sześćdziesiąt (60) sekund, co oznacza możliwość dodania urządzeń.
Technické údaje o produktu Čeština Rozměry Hmotnost Bezdrátová síť Provozní dosah Provozní rozhraní Indikátor LED Typ baterie Životnost baterie Nízká životnost baterie 108 x 108 x 43 mm 165 g ZigBee PRO 50 m (bez překážek) Tlačítko ZigBee; Imobilizační tlačítko Červená pro výstražný indikátor LED; Modrý pro tlačítko ZigBee 4 x alkalická baterie AA (1,5 V) 1 rok (životnost baterie se liší podle použití) 3 týdny (životnost baterie se liší podle použití) Zvukový signál Min.
Čeština Popis produktu Výstražný indikátor LED Nastavte toto zařízení v aplikaci ASUS SmartHome v části Home Action (Hlavní obrazovka akcí). Toto zařízení může aktivovat svůj zvukový signál a výstražný indikátor LED, pouze pokud je aktivován příčinný produkt. POZNÁMKA: Toto zařízení lze imobilizovat pouze stisknutím imobilizačního tlačítka nebo v doprovodné aplikaci. Imobilizační tlačítko Stisknutím tohoto tlačítka vypnete zvukový signál a výstražný indikátor LED.
Indikátor LED ZigBee Čeština Podrobnosti o stavovém indikátoru LED viz následující tabulka: Barva Svítí modře Bliká modře Stav Popis Zařízení se zapíná Svítí 1 sekundu Odpojování od domácí brány Stiskněte a podržte tlačítko ZigBee 5 sekund Identifikování zařízení Svítí 5 sekund Připojování k domácí bráně Stisknutím tlačítka ZigBee se připojte k domácí bráně Tlačítko ZigBee Stisknutím se připojíte k domácí bráně. Stisknutím a podržením po dobu 5 sekund resetujete zařízení.
• Chytrý telefon se systémem iOS nebo Android. • Wi-Fi směrovač s přístupem k Internetu. Čeština Požadavky na systém • Brána Asus SmartHome a uživatelský účet SmartHome. Tipy pro bezpečnost • Toto zařízení není voděodolné a je určeno pouze pro vnitřní použití. • Při vkládání baterie dodržujte polarity. • NEZKOUŠEJTE tento produkt opravit vlastními silami. • Minimalizujte vystavení vlhku, včetně mokrých rukou a přímého kontaktu s kapalinami. • Čistěte měkkým a suchým hadříkem.
Začínáme Čeština Připojení k HG 100 1. ASUS SmartHome APP (aplikaci ASUS Spusťte SmartHome). 2. Klepnutím na na hlavní stránce řídící obrazovky přidejte zařízení pro domácí bránu. 3. Klepnutím na tlačítko Add Device (Přidat zařízení) připojte zařízení ASUS SmartHome k bráně SmartHome. 4. Stisknutím Zigbee button (tlačítka Zigbee) na zařízení ASUS Smart Home přidejte zařízení.
• Před připojením zkontrolujte, zda je nainstalována baterie. Indikátor LED ukazuje stav vašeho zařízení. • Zkontrolujte, zda se vaše zařízení nachází do vzdálenosti 50 metrů od brány ASUS SmartHome. Zkontrolujte, zda se nevyskytují žádné překážky, například silné masivní stěny nebo jiná elektronická zařízení, která by mohla způsobovat rušení. • Stavový indikátor LED na bráně ASUS SmartHome bude šedesát (60) sekund blikat modře, což znamená, že lze přidávat zařízení.
日 本 語 製品仕様 サイズ 108×108×43 mm 質量 165g ワイヤレス ZigBee PRO 動作範囲 50 m (障害物が無い条件下) 操作インタフェース ZigBeeボタン、解除ボタン LEDインジケーター 警告LED (赤)、ZigBeeボタン (青) バッテリータイプ 単三アルカリ乾電池×4 (1.
製品の概要 日 本 語 警告LED 本機をASUS SmartHomeアプリの「ホームアクション」内から 設定を行ないます。本機は「WHEN」の製品で設定した場合に のみ、ブザー音と警告LEDを作動することができます。 注意: 本機を解除するには、解除ボタンを押すか、 対応アプリで操作する必要があります。 解除ボタン このボタンを押すと、ブザー音と警告LEDが解除されます。 95
ZigBee LEDインジケーター LEDインジケーターの表示内容については、次の図をご参照く ださい。 日 本 語 色 青 青点滅 状態 説明 本機が電源オン の状態 1秒間点灯 本機をリセットす る場合 5秒間ZigBeeボタンを長押 し後、3秒間点灯 デバイスを識別中 5秒間点灯 ホームゲートウェイ に接続中 ZigBeeボタンを押しホーム ゲートウェイに接続 ZigBeeボタン このボタンを押してホームゲートウェイに接続します。5秒間ほ ど長押しすると、本機をリセットします。 注意: ASUS Smart Homeデバイスを完全に削除す るには、そのデバイスをリセットし、対応アプリか らも削除する必要があります。 96
システム要件 • iOS/Androidスマートフォン • Wi-Fi ルーターとインターネット接続 • ASUS SmartHome ゲートウェイとSmartHome ユーザーアカウント 安全上の注意 • 本機は耐水設計ではありません。屋内での使用に限ります。 • バッテリー挿入の際は、電極の向きをご確認ください。 • ご自分で製品を修理しないでください。修理が必要な場合は、ASUS コールセンターにご相談ください。 • 濡れた手で製品に触れるなども含め、湿気や液体に直接触れないよ うにしてください。 • 製品のお手入れの際は、柔らかい乾燥した布で汚れを拭き取ってく ださい。水や洗剤、アルコール等を使用しないでください。 ASUS SmartHomeのインストール • 本機は、対応アプリを使用してセットアップと操作を行なうことがで きます。App ストアまたはGoogle Playで「ASUS SmartHome」を検 索し、対応アプリをダウンロードしてください。 • ダウンロードする前にインターネットに接続していることをご確認く ださい。 • 設定する前に、スマー
日 本 語 製品を使用する 本機への接続 1. ASUS SmartHomeを起動します。 2. ホームコントロールのメイン画面で をタップすると、ホームゲー トウェイ用のデバイスを追加することができます。 3. 「デバイスを追加」をタップし、ASUS SmartHomeデバイスを SmartHome ゲートウェイに追加します。 4. ASUS Smart Homeデバイスの を追加します。 Zigbeeボタンを押し、デバイス 注意: 「デバイスを追加」をタップした後、全てのASUS Smart Homeデバイス上の ZigBee ボタンを押すと、1度に複 数のデバイスを追加することができます。 5.
注意: • 接続する前に、バッテリーが挿入されていることをご確認 ください。デバイスの状態は、LEDインジケーターで確認す ることができます。 • 本機がASUS SmartHome ゲートウェイの50メートル以内 に設置され、壁や電子機器などの電波を遮る物がないこと をご確認ください。 • デバイスが追加可能になると、ASUS SmartHome ゲート ウェイのLEDインジケーターが60秒間青く点滅します。 • ASUS Smart Homeデバイスを完全に削除するには、そのデ バイスをリセットし、対応アプリからも削除する必要があ ります。 その他の情報 • 本機は屋内での使用に限ります。 • 本機を平らな面(窓ガラスや壁など)に設置する際は、ネジや接着剤 などをご使用ください。 • 本機ではセンサーが信号を検出するたびに、ホームゲートウェイへの データを更新します。現在の状態は対応アプリで参照可能です。 • 本機の電源が切れると、対応アプリにはグレーのアイコンが表示さ れ、設定ができなくなります。状態は5分ごとに更新されます。 99 日 本 語
األبعاد الوزن 165جرام الالسلكي ZigBee PRO مدى التشغيل 50م (بدون عوائق) واجهة التشغيل ِزر ِ ; ZigBeeزر إيقاف التشغيل مؤشر بيان الحالة أحمر لمؤشر التحذير ; أزرق ِلزر ZigBee نوع البطارية عدد 4بطاريات قلوية 1,5( AAفولت) عمر البطارية سنة واحدة (يختلف عمر البطارية حسب استخدامها) عمر البطارية المنخفضة 3أسابيع (يختلف عمر البطارية حسب استخدامها) صفارة اإلنذار 76ديسيبل عند 3م كحد أدنى درجة حرارة التشغيل -10 ~ 50درجة مئوية رطو
نظرة عامة على المنتج عربي مؤشر التحذير اضبط هذا الجهاز بتطبيق ASUS SmartHomeأسفل Home Action (إجراء المنزل) .ال تنطلق صفارة إنذار هذا الجهاز ومؤشره التحذيري إال عند انطالق ( WHENالظرف المقصود). مالحظة :ال يمكن إيقاف تشغيل هذا الجهاز إال بالضغط على زر إيقاف التشغيل أو من خالل التطبيق المرفق. ِزر إيقاف التشغيل الزر إليقاف تشغيل صفارة اإلنذار ومؤشر التحذير.
اللون أزرق ثابت الحالة الوصف الجهاز متصل بالتيار الكهربي يضيء لمدة 1ثانية قطع االتصال بالبوابة الرئيسية اضغط مع االستمرار على ِزر ثوان ZigBeeلمدة ٍ 5 تعريف الجهاز وميض أزرق االتصال بالبوابة الرئيسية ثوان يضيء لمدة ٍ 5 اضغط على ِزر ZigBee لالتصال بالبوابة الرئيسية ِزر ZigBee ثوان إلعادة ضبط اضغط لالتصال بالبوابة الرئيسية اضغط مع االستمرار لمدة ٍ 5 الجهاز.
متطلبات النظام • جهاز توجيه Wi-Fiمع إمكانية االتصال باإلنترنت. • بوابة Asus SmartHomeوحساب مستخدم .SmartHome عربي • الهواتف الذكية العاملة بنظام التشغيل iOSأو .Android نصائح السالمة • هذا الجهاز ليس مضا ًدا للماء ومخصص لالستخدام داخل المباني فقط. أدخل البطارية ً وفقا للقطبية الصحيحة. • • ال تحاول إصالح المنتج بنفسك. • ِحد من تعرُ ض الجهاز للرطوبة بما في ذلك مسكه بأي ٍد مبللة أو مالمسته للسوائل مباشر ًة.
.1ابدأ تشغيل تطبيق .ASUS SmartHome APP بالصفحة الرئيسية الخاصة بـ Home Control .2انقر على إلضافة أجهزة للبوابة الرئيسية. .3انقر على ( Add Deviceإضافة جهاز) إلضافة جهاز ASUS SmartHomeإلى بوابة .SmartHome Gateway ِزر ZigBeeالموجود على جهاز ASUS .4اضغط على Smart Homeإلضافة الجهاز. مالحظة :وبعد النقر على ( Add Deviceإضافة جهاز) ,يمكنك ِزر ZigBeeالموجود على كل أجهزة ASUS النقر على Smart Homeإلضافتهم جميعًا دفعة واحدة. .
مالحظة: عربي • تأكد من تركيب البطارية قبل توصيل الجهاز .اطلع على مؤشر بيان الحالة للتحقق من حالة الجهاز. • تأكد من أن جهازك موجود في نطاق 50متر من ASUS SmartHome Gatewayومن عدم وجود عوائق مثل الحوائط الصلبة السميكة أو األجهزة الكهربية ً تداخال. األخرى التي قد تسبب • يومض مؤشر بيان الحالة الموجود على ASUS SmartHome Gatewayباللون األزرق لمدة ستين ( )60ثانية لتوضيح أنه يمكن إضافة األجهزة.
Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
RF exposure warning This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be provide with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance.
Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure conditions. (antennas are greater than 20cm from a person’s body).
Proper disposal Do not throw your ASUS AS101 in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery) should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products. Do not throw the battery in municipal waste.
English AsusTek Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of CE Directives. Please see the CE Declaration of Conformity for more details. Français AsusTek Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives européennes. Veuillez consulter la déclaration de conformité CE pour plus d’informations. Deutsch AsusTek Inc.
Eesti Käesolevaga kinnitab AsusTek Inc., et see seade vastab CE direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Vt üksikasju CE vastavusdeklaratsioonist. Suomi AsusTek Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on CE-direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Katso lisätietoja CE-vaati mustenmukaisuusvakuutuksesta. Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Inc.
Slovensky Spoločnosť AsusTek Inc. týmto prehlasuje, že toto zariadenie vyhovuje príslušným požiadavkám a ďalším súvisiacim ustanoveniam smerníc ES. Viac podrobností si pozrite v prehlásení o zhode ES. Slovenščina AsusTek Inc. tukaj izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktiv CE. Za več informacij glejte Izjavo CE o skladnosti. Español Por la presente, AsusTek Inc.
EU Declaration of Conformity We, the undersigned, Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC. Address: 4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized representative in Europe: ASUS TECHNOLOGY HOLLAND B.V.
PAÍSES BAIXOS País: AS101 Modelo : Data de emissão Nome impresso Posição Ver. 151216 2015 Ano em que a marca CE foi afixada pela primeira vez 14/1/2016 CEO Taipei, Taiwan Local de emissão Assinatura (Marca de Conformidade EU) Regulation (EC) No. 278/2009 Regulation (EU) No. 617/2013 EN 60065:2002 / A12: 2011 EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09) EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12) EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.2.
HOLLANDA Ülke: AS101 Model adı : Taipei, Taiwan Sürüm yeri 14/1/2016 Sürüm tarihi 2015 CE işaretinin ilk eklendiği yıl İmza Basılı Ad CEO Pozisyon (EU uygunluk işareti) Regulation (EC) No. 278/2009 Regulation (EU) No. 617/2013 EN 60065:2002 / A12: 2011 EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09) EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12) EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.2.1(2012-09) EN 301 489-24 V1.5.1(2010-09) EN 301 357-2 V1.4.
Manufacturer ASUSTek COMPUTER INC. Address 4F No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorized Representative in Europe ASUS COMPUTER GmbH Address HARKORT STR.